Chefman BOILS FASTER CUSTOM-TEMP RJ11-17-CTI-RL-EU User Manual
Chefman BOILS FASTER CUSTOM-TEMP RJ11-17-CTI-RL-EU User Manual

Chefman BOILS FASTER CUSTOM-TEMP RJ11-17-CTI-RL-EU User Manual

1.8l infuser kettle

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CUSTOM-TEMP
1.8L INFUSER KETTLE
USER GUIDE
• Safety instructions
• Features
• Operating instructions
• Cleaning and maintenance
• Terms and conditions
• Warranty registration
RJ11-17-CTI-RL-EU
* Boils faster than on the hob.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chefman BOILS FASTER CUSTOM-TEMP RJ11-17-CTI-RL-EU

  • Page 1 CUSTOM-TEMP 1.8L INFUSER KETTLE USER GUIDE • Safety instructions • Features • Operating instructions • Cleaning and maintenance • Terms and conditions • Warranty registration RJ11-17-CTI-RL-EU * Boils faster than on the hob.
  • Page 2 COOKING FORWARD Welcome! Whether this is your first Chefman® appliance or you’re already a part of our family, we’re happy to be in the kitchen with you. The Custom- Temp 1.8L Infuser Kettle features easy-to-use presets that heat water to the perfect temperature for your drink, whether that's green tea, black tea or even French press coffee.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Safety instructions Features Operating instructions Cleaning and maintenance Terms and conditions Warranty registration...
  • Page 4: Safety Instructions

    If this should occur, contact Chefman Customer Support ® for examination, repair or adjustment. The use of accessory attachments not recommended by Chefman ® may result in fire, electrical shock or injury to persons. Do not use outdoors.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Do not let the cable hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. Do not place the unit near or on any type of heat source, such as a gas or electric burner, hob or oven, even if not on. Do not use near an open flame or flammable materials.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: Please ensure that the electrical socket can accommodate the plug supplied with the product. Do not attempt to alter the plug in any way. SHORT CABLE INSTRUCTIONS A short power-supply cable is provided to reduce the hazards of entanglement or tripping over a longer cable.
  • Page 7 To disconnect the appliance, grasp the plug and remove it from the socket. Never use the product if the power cable shows signs of abrasion or excessive wear. Contact Chefman Customer ® Support for additional guidance and support. Never wrap the cable tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cable where it enters the appliance and cause it to fray and break.
  • Page 8: Features

    FEATURES...
  • Page 9 FEATURES Drip-Free Spout Borosilicate Glass Kettle (with water-level markings) Removable Tea Infuser (attaches to lid) LED Indicator Lights 360° Swivel Power Base Out-of-Sight Cable Storage Lift-Off Lid Control Panel (see inset for details, items 10–12) Stay-Cool Handle Temperature Presets (see chart below) POWER Button TEMPERATURE Selection Button TEMPERATURE PRESETS...
  • Page 10: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Remove all packaging and materials. Be sure that all parts are included before discarding any packaging. Pull out the power cable from the compartment under the base, and place the base on a flat surface. (Make sure the power cable comes out of the opening in the base so the unit can sit level.) To rinse the pot of any manufacturing residue, “brew”...
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS HOW TO MAKE TEA WITH THE TEA INFUSER The kettle is perfect for all your hot water needs: hot or iced tea, French press or pour-over coffee, instant oatmeal and more. The kettle lifts easily from its base for convenient filling at the sink and cable-free serving;...
  • Page 12 OPERATING INSTRUCTIONS Add the infuser to the kettle. When the set temperature is reached, the unit will beep, the LED light will turn off, and the kettle will automatically power off. Carefully lift off the lid. Slide the tea-filled infuser onto the underside of the lid (a slight twist helps), insert it into the pot, and press on the lid to close.
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS TEA- AND COFFEE-BREWING CHART The guide below is intended as a starting point for brewing your perfect cup of tea or coffee. You may need to vary the amount of tea or coffee and steeping times based on personal preference. While tea can steep directly in the pot using the included strainer, for coffee we recommend heating the water in the kettle and then using a pour-over or French press-style coffee pot to brew.
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTIONS TEA-BREWING TIPS • Use good-tasting water, preferably filtered, for best results. • Add more or less tea leaves than suggested depending on how strong you like your “cuppa.” • Avoid steeping for too long, which can make tea taste bitter. •...
  • Page 15 OPERATING INSTRUCTIONS SPECIAL FEATURES AND SAFETY FUNCTIONS Keep Warm Function The kettle comes equipped with an optional Keep Warm Function (available only for the Herbal/Black Tea setting) that keeps your water or tea hot for up to 2 hours. To activate Keep Warm, press and hold the POWER button for 2 seconds until the LED light blinks red.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the kettle and allow it to cool completely before cleaning. Clean the interior of the kettle as needed by removing the lid and infuser and carefully washing the inside with soapy water. Do not let the handle of the kettle get wet. Rinse the inside of the kettle thoroughly.
  • Page 17 CLEANING AND MAINTENANCE DESCALING Due to minerals in water, deposits may form on the base of the kettle and cause discolouration. To get the best performance from your kettle, descale it from time to time. Frequency will depend on the hardness of your water and how often you use the kettle. You can either follow the directions using a commercial descaler, or use vinegar and water and follow the directions below: Fill the kettle with enough white vinegar to cover the bottom by...
  • Page 18: Terms And Conditions

    We encourage you to register your product. Registering can make the Warranty process easier and can keep you informed of any updates or recalls on your product. To register, follow the directions on the Chefman® Warranty Registration page in the Chefman® User Guide. Please retain your proof of purchase even after registering.
  • Page 19 2 years from the date of purchase when used in accordance with the directions listed in the Chefman® User Guide. If your product does not work as it should, please contact Customer Support at support@chefman.eu so that we may assist you.
  • Page 20: Warranty Registration

    NOTE: Label depicted here is an example. How do I register my product? All you need to do is fill out a simple Chefman® registration form. You can easily access the form in one of the two ways listed below: 1.
  • Page 21 HEREIN ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES UNDER THIS WARRANTY, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT OR OTHERWISE. Chefman® is a registered trademark of RJ Brands, LLC. Cooking Forward™ is a trademark of RJ Brands, LLC. Chefman Boils Faster™ is a trademark of RJ Brands, LLC.
  • Page 23 I N DI V I D UELL TEMPERI E RBAR 1,8-L WASSERKOCHER MIT TEESIEB BENUTZERHANDBUCH • Sicherheitshinweise • Funktionen • Bedienungsanleitung • Reinigung und Wartung • Allgemeine Geschäftsbedingungen • Garantieregistrierung RJ11-17-CTI-RL-EU *Kocht schneller als auf dem Herd.
  • Page 24 COOKING FORWARD Willkommen! Ob dies nun Ihr erstes Gerät von Chefman® ist oder Sie unsere Geräte bereits nutzen, wir freuen uns, mit Ihnen zu kochen. Der individuell temperierbare Wasserkocher mit Teesieb und 1,8 l Fassungsvermögen verfügt über benutzerfreundliche Voreinstellungen, die das Wasser auf die perfekte Temperatur für Ihr Getränk erhitzen, egal ob es sich um grünen...
  • Page 25 INHALT Sicherheitshinweise Funktionen Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Allgemeine Geschäftsbedingungen Garantieregistrierung...
  • Page 26: Sicherheitshinweise

    Fall sein, wenden Sie sich zwecks Überprüfung, Reparatur oder Anpassung an den Chefman -Kundendienst. ® Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von Chefman empfohlen ® werden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Page 27 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und bringen Sie es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe oder direkt auf eine Wärmequelle, beispielsweise eine Herd- oder Gasherdplatte oder einen Ofen, selbst wenn diese ausgeschaltet sind.
  • Page 28 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der mit dem Produkt gelieferte Stecker auch in die Steckdose passt. Versuchen Sie nicht, den Stecker in irgendeiner Weise zu verändern. ANLEITUNG FÜR DAS KURZKABEL Um die Gefahr des Verhedderns oder des Stolperns über ein längeres Kabel zu verringern, besitzt das Gerät nur ein kurzes Netzkabel.
  • Page 29 Stecker aus der Steckdose. Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel Risse, Abrieb oder übermäßigen Verschleiß aufweist. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Chefman -Kundendienst. ® Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät, da es dadurch zu unnötiger Belastung an der Verbindungsstelle zwischen Kabel...
  • Page 30: Funktionen

    FUNKTIONEN...
  • Page 31 FUNKTIONEN Tropffreier Ausguss Wasserkessel aus Borosilikatglas (mit Markierungen für die Füllmenge) Herausnehmbares Teesieb (am Deckel befestigt) LED-Statusbeleuchtung 360°-Drehsockel Nicht sichtbare Kabelaufwicklung Abhebbarer Deckel Bedienfeld (zu den Einzelheiten siehe Einlage, Punkte 10-12) Wärmeisolierter Griff Temperaturvoreinstellungen (siehe nachstehende Tabelle) EIN/AUS-Taste TEMPERATUR-Auswahlschalter TEMPERATURVOREINSTELLUNGEN LED-Farbe Art des Getränks Temperatur...
  • Page 32: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie Verpackungen entsorgen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Kabelaufwicklung im Sockel und stellen Sie diesen auf eine ebene Oberfläche. (Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel so aus der Öffnung im Sockel geführt wird, dass ein wackelfreies Aufstellen des Geräts gewährleistet ist.) Um eventuelle Produktionsrückstände aus dem Wasserkocher zu...
  • Page 33 BEDIENUNGSANLEITUNG SO BEREITEN SIE TEE MIT DEM TEESIEB ZU Der Wasserkocher ist perfekt für alle Situationen, in denen Sie heißes Wasser benötigen: heißer oder eisgekühlter Tee, Press- oder Filterkaffee, Instant- Haferflocken und vieles mehr. Der Kocher lässt sich leicht von seinem Sockel heben, um das Befüllen am Becken und das kabelfreie Servieren zu erleichtern.
  • Page 34 BEDIENUNGSANLEITUNG In der Zwischenzeit befüllen Sie das Teesieb mit der gewünschten Menge Tee. Die benötigte Menge an losem Tee (etwa 2 Teelöffel pro Tasse) oder an Teebeuteln hängt von der Wassermenge ab, die Sie erhitzen. (Setzen Sie das Teesieb erst ein, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.) Geben Sie das Teesieb in den Wasserkocher.
  • Page 35 BEDIENUNGSANLEITUNG TABELLE ZUR ZUBEREITUNG VON TEE UND KAFFEE Die nachstehende Anleitung soll Ihnen als Ausgangspunkt für die Zubereitung Ihrer perfekten Tasse Tee oder Kaffee dienen. Möglicherweise müssen Sie die Menge an Tee oder Kaffee und die Ziehzeiten je nach persönlicher Vorliebe variieren. Während Sie Tee direkt in der Kanne mit dem mitgelieferten Sieb ziehen lassen können, empfehlen wir für Kaffee, das Wasser im Wasserkocher zu erhitzen und dann einen Filter oder eine Presskanne zu verwenden, um den Kaffee...
  • Page 36 BEDIENUNGSANLEITUNG TIPPS ZUR TEEZUBEREITUNG • Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei der Verwendung von gut schmeckendem und, wenn möglich, gefiltertem Wasser. • Fügen Sie mehr oder weniger Teeblätter als vorgeschlagen hinzu, je nachdem, wie stark Sie „Ihre“ Tasse mögen. • Vermeiden Sie eine zu lange Ziehzeit, da der Tee sonst bitter schmeckt.
  • Page 37 BEDIENUNGSANLEITUNG BESONDERE FUNKTIONEN UND SICHERHEITSMERKMALE Warmhaltefunktion Der Wasserkocher ist mit einer optionalen Warmhaltefunktion ausgestattet (nur für die Einstellung Kräuter-/Schwarztee verfügbar), die Ihr Wasser oder Ihren Tee bis zu 2 Stunden lang heiß hält. Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie die EIN/AUS-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis die LED- Leuchte rot blinkt.
  • Page 38: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Wasserkocher vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Reinigen Sie das Innere des Wasserkochers nach Bedarf, indem Sie den Deckel und das Teesieb entfernen und die Innenseite vorsichtig mit Seifenwasser abspülen.
  • Page 39 REINIGUNG UND WARTUNG ENTKALKEN Aufgrund von Mineralien im Wasser können sich Ablagerungen auf dem Boden des Wasserkochers bilden und zu Verfärbungen führen. Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig, um die beste Leistung zu erzielen. Die Häufigkeit des Entkalkens hängt von der Wasserhärte ab und davon, wie oft Sie das Gerät verwenden.
  • Page 40: Allgemeine Geschäftsbedingungen

    ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN Eingeschränkte Garantie RJ Brands, LLC d/b/a Chefman gewährt eine einschränkte zweijährige Garantie ® (die „Garantie“), die nur beim Verkauf über autorisierte Distributoren und Einzelhändler erhältlich ist. Bitte beachten Sie, dass diese Garantie ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs gilt, dass sie nicht übertragbar ist und nur dem ursprünglichen Käufer gewährt wird.
  • Page 41 ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN Eingeschränkte Garantie WAS DIE GARANTIE ABDECKT • Herstellermängel – Chefman® gewährt auf Produkte ab dem Kaufdatum für einen Zeitraum von zwei Jahren eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler bei normaler Verwendung im Haushalt, wenn die Produkte gemäß den Anweisungen im Chefman -Benutzerhandbuch verwendet werden.
  • Page 42: Garantieregistrierung

    MADE IN CHINA/FABRIQUE EN CHINE AC ONLY/ AC SEULEMENT HINWEIS: Bei dem hier abgebildeten Typenschild handelt es sich um ein Beispiel. Wie registriere ich mein Produkt? Sie müssen lediglich ein einfaches Chefman -Registrierungsformular ® ausfüllen. Das Formular erreichen Sie wie folgt: Besuchen Sie Chefman.com/register.
  • Page 43 UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE AUS EINEM VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG ODER ANDERWEITIG HERGELEITET WERDEN. Chefman ist eine eingetragene Marke von RJ Brands, LLC. ® Cooking Forward™ ist eine Marke von RJ Brands, LLC. Chefman Boils Faster™ ist eine Marke von RJ Brands, LLC.
  • Page 45 BOUI L LOI R E 1, 8 L À I N FUSEUR AVEC RÉGLAGE PERSONNALISÉ DE LA TEMPÉRATURE MODE D’EMPLOI • Consignes de sécurité • Caractéristiques • Consignes d’utilisation • Nettoyage et entretien • Conditions générales • Enregistrement de la garantie RJ11-17-CTI-RL-EU * Ébullition plus rapide qu’avec une cuisinière traditionnelle.
  • Page 46 COOKING FORWARD Bienvenue ! Que ce soit votre tout premier appareil Chefman® ou que vous connaissiez déjà bien notre marque, nous sommes heureux de cuisiner à vos côtés. La bouilloire 1,8 L à infuseur avec réglage personnalisé de la température offre des préréglages simples d’emploi permettant de chauffer l’eau à...
  • Page 47 SOMMAIRE Consignes de sécurité Caractéristiques Consignes d’utilisation Nettoyage et entretien Conditions générales Enregistrement de la garantie...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et d’installer ou de retirer des éléments. N’utilisez pas l’appareil s’il présente un dysfonctionnement, s’il a été endommagé ou si le cordon ou la prise est endommagé. Dans ce cas, contactez le service client de Chefman pour vérification, réparation ou ® réglage.
  • Page 49 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE IMPORTANTES Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une source de chaleur comme un réchaud à gaz ou électrique, une cuisinière ou un four, même éteints. Ne l’utilisez pas à proximité d’une flamme ou de matériaux inflammables.
  • Page 50 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT : vérifiez que la prise électrique que vous comptez utiliser est compatible avec l’appareil. Ne tentez en aucune façon de modifier la prise de la bouilloire. INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON Le cordon électrique fourni avec l’appareil est court pour éviter qu’il s’emmêle ou que vous vous preniez les pieds dans le fil.
  • Page 51 Pour débrancher l’appareil, saisissez la prise et retirez-la de la prise murale. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation montre des signes d’abrasion ou d’usure excessive. Contactez le service client de Chefman pour des conseils ou une aide supplémentaires. ® N’enroulez jamais le cordon étroitement autour de l’appareil. Vous risqueriez d’exercer une tension trop forte et d’endommager la...
  • Page 52: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES...
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUES Bec antigoutte Bouilloire en verre borosilicate (avec indications du niveau d’eau) Infuseur à thé amovible (se fixe sur le couvercle) Voyants Socle d’alimentation pivotant à 360° Compartiment de stockage du cordon Couvercle amovible Tableau de commande (voir encart pour plus de détails, points 10–12) Poignée anti-chaleur Préréglages de température (voir tableau ci-dessous) Bouton MARCHE...
  • Page 54: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les emballages. Assurez-vous que l’ensemble des pièces sont bien présentes avant de jeter l’emballage. Sortez le cordon d’alimentation du compartiment situé sous le socle, puis placez le socle sur une surface plane. (Vérifiez que le cordon sort par l’ouverture prévue à...
  • Page 55 CONSIGNES D’UTILISATION PRÉPARER DU THÉ AVEC L’INFUSEUR La bouilloire est idéale pour toutes vos préparations à base d’eau chaude : thé, thé glacé, café instantané, café filtre, gruau instantané, etc. Vous pouvez facilement soulever la bouilloire de son socle pour la remplir au robinet et servir sans être gêné(e) par le cordon.
  • Page 56 CONSIGNES D’UTILISATION Ajoutez l’infuseur dans la bouilloire. Une fois que l’eau atteint la température sélectionnée, la bouilloire émet un bip, le voyant est désactivé et l’appareil s’éteint automatiquement. Soulevez prudemment le couvercle. Glissez l’infuseur rempli de thé sous le couvercle (en tournant légèrement), insérez-le dans la bouilloire et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
  • Page 57 CONSIGNES D’UTILISATION TABLEAU DES DURÉES D’INFUSION POUR LE THÉ ET LE CAFÉ Le guide ci-dessous vous servira de point de départ pour préparer à la perfection une tasse de thé ou de café. Vous pouvez adapter la quantité de thé ou de café et les durées d’infusion selon votre préférence. Le thé peut infuser directement dans la bouilloire à...
  • Page 58 CONSIGNES D’UTILISATION CONSEILS DE PRÉPARATION POUR LE THÉ • Utilisez une eau de bonne qualité, de préférence filtrée, pour un résultat optimal. • Augmentez ou réduisez la quantité de feuilles selon que vous appréciez le thé plus ou moins fort. •...
  • Page 59 CONSIGNES D’UTILISATION FONCTIONS SPÉCIALES ET DE SÉCURITÉ Fonction Maintien au chaud La bouilloire est équipée d’une fonction Maintien au chaud optionnelle (disponible uniquement pour le préréglage Infusion/Thé noir) qui maintiendra à température votre eau ou votre thé pendant 2 heures maximum. Pour activer la fonction Maintien au chaud, maintenez le bouton MARCHE enfoncé...
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez la bouilloire et laissez-la refroidir complètement avant de la nettoyer. Pour laver la bouilloire, retirez le couvercle et l’infuseur et lavez soigneusement l’intérieur avec de l’eau savonneuse. Veillez à ne pas mouiller la poignée. Rincez soigneusement l’intérieur de la bouilloire.
  • Page 61 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉTARTRAGE En raison des minéraux présents dans l’eau, un dépôt peut se former dans le fond de la bouilloire et entraîner une décoloration. Pour un fonctionnement optimal, détartrez votre bouilloire de temps en temps. La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence à...
  • Page 62: Conditions Générales

    CONDITIONS GÉNÉRALES Garantie limitée RJ Brands LLC, opérant sous le nom de Chefman , offre une garantie limitée ® de 2 ans (la « Garantie ») sur tout produit acheté auprès d’un distributeur ou d’un revendeur autorisé uniquement. Veuillez noter que la Garantie est valable à...
  • Page 63 Garantie limitée CE QUE COUVRE LA GARANTIE • Défauts de fabrication — Les produits Chefman® sont garantis contre les défauts de matériau et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat à condition que vous les utilisiez dans des conditions domestiques normales et que vous vous conformiez aux instructions fournies dans le Mode d’emploi...
  • Page 64: Enregistrement De La Garantie

    AC ONLY/ AC SEULEMENT REMARQUE : l’étiquette présentée ici n’est qu’un exemple. Comment enregistrer mon produit ? Il vous suffit de remplir un formulaire d’enregistrement Chefman . Vous ® pouvez facilement accéder à ce formulaire de l’une des façons suivantes : Rendez-vous sur la page Chefman.com/register.
  • Page 65 EXCLUSIFS EN VERTU DE CETTE GARANTIE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE OU AUTRE. Chefman est une marque commerciale déposée de RJ Brands, LLC. ® Cooking Forward™ est une marque commerciale de RJ Brands, LLC. Chefman Boils Faster™ est une marque commerciale de RJ Brands, LLC.
  • Page 67 Temperatura a medi d a HERVIDOR INFUSOR DE 1,8 L GUÍA DEL USUARIO • Instrucciones de seguridad • Características • Instrucciones de uso • Limpieza y mantenimiento • Términos y condiciones • Registro de la garantía RJ11-17-CTI-RL-EU *Hierve más rápido que en el fuego de la cocina.
  • Page 68 COOKING FORWARD Bienvenido Tanto si se trata de su primer electrodoméstico Chefman® como si ya forma parte de nuestra familia, estaremos encantados de encontrarnos en la cocina con usted. El temperatura a medida hervidor infusor de 1,8 L dispone de preajustes fáciles de usar que calientan el agua a la temperatura perfecta para tu bebida, ya sea té...
  • Page 69 ÍNDICE Instrucciones de seguridad Características Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Términos y condiciones Registro de la garantía...
  • Page 70 Si esto ocurriera, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Chefman para su examen, reparación o ajuste. ® El uso de accesorios no recomendados por Chefman puede provocar ® un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
  • Page 71 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No coloque la unidad cerca o sobre cualquier tipo de fuente de calor, como un quemador de gas o eléctrico, una estufa o un horno, aunque no estén encendidos. No lo utilice cerca de una llama abierta o de materiales inflamables.
  • Page 72 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Asegúrese de que la toma de corriente puede alojar el enchufe suministrado con el producto. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de enredos o tropiezos con un cable más largo.
  • Page 73 Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No utilice nunca el producto si el cable de alimentación muestra signos de abrasión o desgaste excesivo. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Chefman para obtener orientación ® y ayuda adicionales.
  • Page 74 CARACTERÍSTICAS...
  • Page 75 CARACTERÍSTICAS Pico antigoteo Hervidor de vidrio de borosilicato (con marcas de nivel de agua) Infusor de té extraíble (se acopla a la tapa) Luces indicadoras LED Base eléctrica giratoria de 360° Almacenamiento del cable fuera de la vista Tapa extraíble Panel de control (véase el recuadro para más detalles, elementos 10-12).
  • Page 76 INSTRUCCIONES DE USO ANTES DEL PRIMER USO Retire todos los embalajes y materiales. Asegúrese de que están incluidas todas las piezas antes de desechar cualquier embalaje. Extraiga el cable de alimentación del compartimento situado bajo la base y coloque la base sobre una superficie plana. (Asegúrese de que el cable de alimentación sale de la abertura de la base para que la unidad pueda quedar nivelada) Para eliminar del recipiente cualquier residuo de fabricación,...
  • Page 77 INSTRUCCIONES DE USO CÓMO HACER TÉ CON EL INFUSOR DE TÉ El hervidor es perfecto para todas tus necesidades de agua caliente: té caliente o helado, café de prensa francesa o para colar, avena instantánea y mucho más. El hervidor se levanta fácilmente de su base para facilitar su llenado en el fregadero y servir sin cables;...
  • Page 78 INSTRUCCIONES DE USO Mientras tanto, añada el té al infusor. Utilice té a granel (unas 2 cucharaditas por taza) o bolsas de té en función de la cantidad de agua que vaya a calentar. (Espere a introducir el infusor hasta que se haya alcanzado la temperatura deseada) Añada el infusor a la tetera.
  • Page 79 INSTRUCCIONES DE USO TABLA DE PREPARACIÓN DEL TÉ Y EL CAFÉ La siguiente guía pretende ser un punto de partida para preparar su taza de té o café perfecta. Es posible que tenga que variar la cantidad de té o café y los tiempos de reposo en función de sus preferencias personales.
  • Page 80 INSTRUCCIONES DE USO CONSEJOS PARA PREPARAR EL TÉ • Utilice agua de buen sabor, preferiblemente filtrada, para obtener los mejores resultados. • Añada más o menos hojas de té de las sugeridas dependiendo de lo fuerte que le guste su "taza de té" •...
  • Page 81 INSTRUCCIONES DE USO CARACTERÍSTICAS ESPECIALES Y FUNCIONES DE SEGURIDAD Función Keep Warm (mantener caliente) El hervidor está equipado con una función opcional de mantenimiento del calor (disponible solo para la configuración de té negro y hierbas) que mantiene el agua o el té calientes hasta 2 horas. Para activar la función Mantener caliente, mantenga pulsado el botón POWER durante 2 segundos hasta que el LED parpadee en rojo.
  • Page 82 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el hervidor y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo. Limpie el interior del hervidor según proceda, retirando la tapa y el infusor y lavando cuidadosamente el interior con agua jabonosa. No deje que el mango del hervidor se moje. Enjuague bien el interior del hervidor.
  • Page 83 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DESCALCIFICACIÓN Debido a los minerales presentes en el agua, pueden formarse depósitos en la base del hervidor y provocar su decoloración. Para obtener el mejor rendimiento de su hervidor, descalcifíquelo de vez en cuando. La frecuencia dependerá de la dureza de su agua y de la frecuencia con la que utilice el hervidor.
  • Page 84 Esta garantía no es válida si no se presenta un justificante de compra dentro de la Unión Europea. Tenga en cuenta que esta Garantía sustituye a todas las demás garantías y constituye el acuerdo completo entre el consumidor y Chefman ®...
  • Page 85 Chefman . Si su producto no funciona como debería, póngase en contacto con ® el servicio de atención al cliente en support@chefman.eu para que podamos ayudarle. ESTA GARANTÍA NO CUBRE • Uso incorrecto - Los daños que se produzcan por un uso negligente o inadecuado de los productos, incluidos, entre otros, los daños que se produzcan...
  • Page 86 NOTA: La etiqueta representada aquí es un ejemplo. ¿Cómo puedo registrar mi producto? Sólo tiene que rellenar un sencillo formulario de inscripción de Chefman®. Puede acceder fácilmente al formulario de una de las dos maneras que se indican a continuación: Visite Chefman.com/register.
  • Page 87 ESTA GARANTÍA, YA SEA POR CONTRATO, POR AGRAVIO O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO. Chefman® es una marca registrada de RJ Brands, LLC. Cooking Forward™ es una marca comercial de RJ Brands, LLC. Chefman Boils Faster™ es una marca comercial de RJ Brands, LLC.
  • Page 89 Temperatura personali z zata BOLLITORE CON INFUSORE DA 1,8 L GUIDA PER L'UTENTE • Istruzioni di sicurezza • Caratteristiche • Istruzioni operative • Pulizia e manutenzione • Termini e condizioni • Registrazione della garanzia RJ11-17-CTI-RL-EU *Bolle più velocemente che su un piano cottura.
  • Page 90 COOKING FORWARD Benvenuti! Che questo sia il tuo primo elettrodomestico Chefman® o che tu faccia già parte della nostra famiglia, noi siamo comunque felici di stare in cucina insieme a te. Il temperatura personalizzata bollitore con infusore da 1,8 L è...
  • Page 91 SOMMARIO Istruzioni di sicurezza Caratteristiche Istruzioni operative Pulizia e manutenzione Termini e condizioni Registrazione della garanzia...
  • Page 92: Istruzioni Di Sicurezza

    è stato danneggiato in qualsiasi altro modo. Nel caso ciò avvenga, contattare l’assistenza clienti Chefman perché provveda alla revisione, riparazione o regolazione. ® L'uso di attacchi accessori non consigliati da Chefman può provocare ® incendi, scosse elettriche o lesioni personali. Non utilizzare all'aperto.
  • Page 93 ISTRUZIONI DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Non mettere l'unità vicino o sopra qualsiasi tipo di fonte di calore, come fornelli a gas o elettrici, piani cottura o forni, anche se spenti. Non utilizzare vicino a fiamme libere o materiali infiammabili. Per scollegare, spegnere tutti i comandi e rimuovere quindi la spina dalla presa di corrente a muro.
  • Page 94 ISTRUZIONI DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA: assicurarsi che la spina fornita con il prodotto possa essere inserita agevolmente nella presa elettrica. Non provare in alcun modo a modificare la spina. ISTRUZIONI PER IL CAVO CORTO Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre i rischi derivanti dal rimanere impigliati o inciampare in un cavo più...
  • Page 95 Per scollegare l'elettrodomestico, afferrare la spina e rimuoverla dalla presa. Non utilizzare mai il prodotto se il cavo di alimentazione mostra segni di abrasione o eccessiva usura. Contattare l’assistenza clienti Chefman per ulteriori indicazioni e assistenza. ® Non avvolgere mai il cavo strettamente intorno all'elettrodomestico...
  • Page 96: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE...
  • Page 97 CARATTERISTICHE Beccuccio antigoccia Bollitore in vetro borosilicato (con indicatori del livello dell'acqua) Infusore da tè rimovibile (si attacca al coperchio) Indicatori luminosi a LED Base di alimentazione con rotazione 360° Avvolgicavo a scomparsa Coperchio sollevabile Pannello di controllo (per i dettagli, consultare l'inserto, elementi 10-12) Maniglia anticalore Impostazioni della temperatura (consultare il grafico di seguito)
  • Page 98: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutti gli imballaggi e i materiali. Verificare che siano incluse tutte le parti prima di gettare gli imballaggi. Estrarre il cavo di alimentazione dallo scomparto sotto la base e appoggiare la base su una superficie piana. (Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia estratto dall'apertura nella base, in modo che l'unità...
  • Page 99 ISTRUZIONI OPERATIVE COME PREPARARE IL TÈ CON L'INFUSORE DI TÈ Il bollitore è perfetto per tutte le esigenze di acqua calda: tè caldo o freddo, caffè alla francese o all'americana, farina di avena istantanea e altro ancora. Il bollitore può essere agevolmente sollevato dalla sua base, riempito comodamente dal rubinetto e usato per servire senza l'intralcio di cavi e può...
  • Page 100 ISTRUZIONI OPERATIVE Nel frattempo, aggiungere il tè all'infusore. Utilizzare il tè sfuso (circa 2 cucchiaini per tazza) o le bustine di tè in base alla quantità di acqua che si sta riscaldando. (Inserire l'infusore solo dopo che è stata raggiunta la temperatura desiderata). Aggiungere l'infusore al bollitore.
  • Page 101 ISTRUZIONI OPERATIVE GRAFICO DI INFUSIONE DI TÈ E CAFFÈ La seguente guida è intesa come punto di partenza per preparare la tazza di tè o caffè perfetta. Potrebbe essere necessario variare la quantità di tè o caffè o i tempi di infusione in base alle proprie preferenze personali.
  • Page 102 ISTRUZIONI OPERATIVE CONSIGLI PER LA PREPARAZIONE DEL TÈ • Per risultati ottimali, utilizzare un'acqua dal buon sapore, preferibilmente filtrata. • Aggiungere una quantità di foglie di tè superiore o inferiore a quella consigliata a seconda di quanto forte si desidera che sia la propria tazza di tè.
  • Page 103 ISTRUZIONI OPERATIVE CARATTERISTICHE SPECIALI E FUNZIONI DI SICUREZZA Funzione di mantenimento del calore Il bollitore è dotato di una funzione di mantenimento del calore opzionale (disponibile solo per l'impostazione per tè a base di erbe/nero) che mantiene caldi la tua acqua o il tuo tè per un massimo di 2 ore. Per attivare il mantenimento del calore, premere e tenere premuto il pulsante di ALIMENTAZIONE per 2 secondi finché...
  • Page 104: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare il bollitore e attendere che si raffreddi completamente prima di pulirlo. Pulire l'interno del bollitore come necessario rimuovendo il coperchio e l'infusore e lavando attentamente l'interno con acqua saponata. Non fare bagnare la maniglia del bollitore. Sciacquare meticolosamente l'interno del bollitore.
  • Page 105 PULIZIA E MANUTENZIONE DISINCROSTAZIONE I minerali contenuti nell'acqua potrebbero formare dei depositi sulla base del bollitore e causare delle scoloriture. Per ottenere prestazioni ottimali dal bollitore, disincrostarlo di tanto in tanto. La frequenza dipende dalla durezza dell'acqua utilizzata e dalla frequenza d'uso del bollitore.
  • Page 106: Termini E Condizioni

    Garanzia e tenere l'utente al corrente di eventuali aggiornamenti o richiami che riguardano il suo prodotto. Per eseguire la registrazione, attenersi alle indicazioni contenute nella pagina Registrazione della garanzia di Chefman ® nella Guida per l'utente di Chefman .
  • Page 107 ® usufruirne. Per informazioni sulla corretta manutenzione, consultare le indicazioni di Pulizia e manutenzione nella Guida per l'utente di Chefman ® • Uso commerciale - Danni derivanti dall'uso commerciale. • Normale usura - Danni o deterioramento prevedibili dovuti al normale utilizzo nel corso del tempo.
  • Page 108: Registrazione Della Garanzia

    AC ONLY/ AC SEULEMENT NOTA: l'etichetta qui presentata è un esempio. Come registro il mio prodotto? È sufficiente compilare un semplice modulo di registrazione Chefman ® È possibile accedere facilmente al modulo in uno dei due modi di seguito elencati: Visitare Chefman.com/register.
  • Page 109 QUESTA GARANZIA, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE DERIVINO DA RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE, COLPA O ALTRO. Chefman è un marchio registrato di RJ Brands, LLC. ® Cooking Forward™ è un marchio di RJ Brands, LLC. Chefman Boils Faster™ è un marchio di RJ Brands, LLC.
  • Page 111 Aangepaste temperatuur 1,8 L INFUSER WATERKOKER GEBRUIKERSHANDLEIDING • Veiligheidsinstructies • Functies • Gebruiksaanwijzing • Reinigen en onderhoud • Algemene voorwaarden • Garantieregistratie RJ11-17-CTI-RL-EU *Kookt sneller dan op de kookplaat.
  • Page 112 COOKING FORWARD Welkom! Of dit je eerste apparaat van Chefman® is of dat je al deel uitmaakt van onze familie, we koken graag met je mee. De aangepaste temperatuur infuser waterkoker van 1,8 liter is voorzien van gebruiksvriendelijke voorinstellingen die water verwarmen tot de perfecte temperatuur voor uw drankje, of dat nu groene thee, zwarte thee of zelfs Franse perskoffie is.
  • Page 113 INHOUD Veiligheidsinstructies Functies Gebruiksaanwijzing Reinigen en onderhoud Algemene voorwaarden Garantieregistratie...
  • Page 114 Neem in dat geval contact op met de Klantenservice van Chefman voor onderzoek, reparatie of aanpassing. ® Het gebruik van accessoires die niet door Chefman worden aanbevolen, ® kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
  • Page 115 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Plaats de waterkoker niet in de buurt van of op een warmtebron, zoals een gasfornuis, een elektrische kookplaat, fornuis of oven, ook niet als de waterkoker is uitgeschakeld. Gebruik de waterkoker niet in de buurt van open vuur of brandbare materialen. Zet eerst een willekeurige bedieningsknop op "Uit"...
  • Page 116 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het stopcontact geschikt is voor de stroomstekker van de waterkoker. Breng op geen enkele manier wijzigingen aan de stekker aan. INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN HET KORTE STROOMSNOER Het meegeleverde stroomsnoer is relatief kort om het risico op het verstrikt raken in, of het struikelen over een langer snoer te verkleinen.
  • Page 117 Houd de stroomstekker ook altijd aan de stekker zelf vast wanneer je de stroomstekker weer uit een stopcontact trekt. Gebruik de waterkoker nooit als het stroomsnoer tekenen van schade of overmatige slijtage vertoont. Neem contact op met de Klantenservice van Chefman voor aanvullende begeleiding en ® ondersteuning.
  • Page 118 FUNCTIES...
  • Page 119 FUNCTIES Druppelvrije tuit Waterkoker van borosilicaatglas (met waterniveaumarkeringen) Verwijderbare thee-infuser (bevestigd aan deksel) Ledlampjes ter indicatie 360° draaibaar basiselement Opbergruimte voor stroomsnoer uit het zicht Optildeksel Bedieningspaneel (zie inzet voor details, items 10-12) Koelblijvend handvat Voorinstellingen temperatuur (zie onderstaande tabel) AAN/UIT-knop TEMPERATUUR selectieknop VOORINSTELLINGEN TEMPERATUUR...
  • Page 120 GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn voordat je alle verpakkingsmaterialen weggooit. Trek het stroomsnoer uit het compartiment onder het basiselement en plaats het basiselement op een vlakke ondergrond. (Zorg ervoor dat het stroomsnoer het basiselement via de speciale opening verlaat zodat het basiselement waterpas kan staan.) Om de waterkan van eventuele productieresten te spoelen, "kook"...
  • Page 121 GEBRUIKSAANWIJZING HOE MAAK JE THEE MET DE THEE-INFUSER De waterkoker is perfect voor alles waarvoor je warm/heet water nog hebt: hete thee of ijsthee, Franse perskoffie of schenkkoffie, instant havermout en meer. De waterkoker kan gemakkelijk van het basiselement worden opgetild om snoerloos onder de kraan te worden bijgevuld of om heet water in te schenken;...
  • Page 122 GEBRUIKSAANWIJZING Voeg ondertussen thee toe aan de infuser. Gebruik losse thee (ongeveer 2 theelepels per kopje) of theezakjes op basis van de hoeveelheid water die je verwarmt. (Wacht met het plaatsen van de infuser tot de gewenste temperatuur is bereikt.) Voeg de infuser toe aan de waterkoker.
  • Page 123 GEBRUIKSAANWIJZING TABEL VOOR HET ZETTEN VAN THEE EN KOFFIE Onderstaande handleiding is bedoeld als startpunt voor het zetten van jouw perfecte kopje thee of koffie. Mogelijk moet je de hoeveelheid thee of koffie en de insteltijden naar eigen smaak aanpassen. Terwijl thee meteen met behulp van de meegeleverde zeef in de waterkan kan trekken, raden we voor koffie aan om het water in de waterkoker te verwarmen en vervolgens een overgiet- of Franse pers-stijl koffiepot te...
  • Page 124 GEBRUIKSAANWIJZING TIPS VOOR HET ZETTEN VAN THEE • Gebruik goed smakend water, bij voorkeur gefilterd, voor het beste resultaat. • Voeg meer of minder theeblaadjes toe dan voorgesteld, afhankelijk van hoe sterk jij je thee graag drinkt. • Als thee te lang getrokken wordt, dan smaak bitter zijn. •...
  • Page 125 GEBRUIKSAANWIJZING BIJZONDERE KENMERKEN EN VEILIGHEIDSFUNCTIES De functie Warmhouden De waterkoker is uitgerust met een optionele functie Warmhouden (alleen beschikbaar voor de instelling kruidenthee/zwarte thee) die water of thee maximaal twee uur lang op temperatuur houdt. Om de functie Warmhouden te activeren, houd je de AAN/UIT-knop 2 seconden ingedrukt totdat het ledlampje rood knippert.
  • Page 126 REINIGEN EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker volledig afkoelen voordat je hem schoonmaakt. Reinig de binnenkant van de waterkoker indien nodig door het deksel en de infuser te verwijderen en de binnenkant zorgvuldig met water en een afwasmiddel te reinigen.
  • Page 127 REINIGEN EN ONDERHOUD ONTKALKEN Door mineralen in het water kunnen zich afzettingen vormen op de bodem van de waterkoker en verkleuring veroorzaken. Voor de beste prestaties van je waterkoker, moet je hem af en toe ontkalken. De frequentie hangt af van de hardheid van het water dat je gebruikt en hoe vaak je de waterkoker gebruikt.
  • Page 128 Deze Garantie is binnen de Europese Unie ongeldig zonder aankoopbewijs. Houd er rekening mee dat deze Garantie alle andere garanties vervangt en de gehele overeenkomst tussen de consument (u) en Chefman vormt. Alle wijzigingen aan ®...
  • Page 129 Chefman -gebruikershandleiding. Als je product niet naar behoren werkt, neem ® dan contact op met de Klantenservice via support@chefman.eu zodat we je kunnen helpen. WAT NIET ONDER DE GARANTIE VALT • Verkeerd gebruik – Schade die ontstaat door nalatig of oneigenlijk gebruik van...
  • Page 130 Hoe registreer ik mijn product? Het enige dat je hoeft te doen is een eenvoudig registratieformulier van Chefman® in te vullen. Je kunt het formulier eenvoudig openen op een van de twee onderstaande manieren: Ga naar Chefman.com/register.
  • Page 131 Chefman is een gedeponeerd handelsmerk van RJ Brands, LLC. ® Cooking Forward™ is een handelsmerk van RJ Brands, LLC. Chefman Boils Faster™ is een handelsmerk van RJ Brands, LLC. Chefman Europe B.V. Beech Avenue 54-62 1119 PW Schiphol-Rijk The Netherlands...
  • Page 132 C H E F M A N . C O M | @ M YC H E F M A N © C H E F M A N 2 0 2 3 RJ11-17-CTI-RL-EU_UG_FINAL_OTP_052423...

Table of Contents