Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

IN231100423V03_UK_FR_ES_PT_DE_IT
824-085V00
60
MIN
EN_ IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_ IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFRERER
ULTERIEUREMENT.
ES_ IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_ IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA ATENTAMENTE.
DE_ WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE, LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONE PER UN USO
FUTURO.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 824-085V00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOMCOM 824-085V00

  • Page 1 IN231100423V03_UK_FR_ES_PT_DE_IT 824-085V00 EN_ IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_ IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFRERER ULTERIEUREMENT. ES_ IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_ IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA ATENTAMENTE.
  • Page 2 WARNINGS • Read entire booklet carefully before beginning installation and save these instructions. • To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the building according to these instructions, and use only the hardware supplied. •...
  • Page 3 WARNUNGEN • Lesen Sie die gesamte Broschüre sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage beginnen, und bewahren Sie diese Anleitung auf. • Um die Gefahr von Verletzungen zu verringern, befestigen Sie den Ventilator gemäß dieser Anleitung direkt an der tragenden Struktur des Gebäudes und verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungselemente.
  • Page 4 AVISOS • Ler atentamente todo o manual antes de iniciar a instalação e guardar estas instruções. • Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, fixe a ventoinha diretamente à estrutura de suporte do local de acordo com estas instruções e utilize apenas o material fornecido. •...
  • Page 5 ′ ″...
  • Page 6 Flügelauswucht-Kit Kit de equilibrado de cuchillas Kit de lâminas de equilíbrio Ø6x40mm ST4.8x38mm SM4x20mm x6 +1(spare) x6 +1(spare) 1/4-20×17mm Ø13x1mm...
  • Page 8 NOT INCLUDE...
  • Page 13: Remote Control

    REMOTE CONTROL ① Timer function: fan can set timer 2 hours/4 hours / 8 hours to turn off . ② Direction forwarding and reversing of fan. ③ Comfort Breeze : The fan will cycle randomly from speed 2 to speed 5. ④...
  • Page 14 Anti Balancing Blade kit NOTE: To avoid personal injury and fan damage,This installation anddebugging can only be performed by fan professionals Balancing Weight Plastic Clip Note: prior to using this equipment check your fan to ensure it is correctly installed and all the blade adjustment screws are fully tightened.
  • Page 15: Troubleshooting

    Care and Cleaning WARNING: Make sure the power is off before cleaning your fan. ● Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. It is not necessary to remove the fan from the ceiling.
  • Page 16 TÉLÉCOMMANDE ① Le ventilateur peuvent être réglés sur 2, 4 et 8 heures avant de s'éteindre automatiquement. ② Oscillation du ventilateur. ③ Ventilation confortable : Le ventilateur fera un cycle aléatoire de la vitesse 2-5 ④ Vitesse du ventilateur : Contrôlez la vitesse du ventila- teur sur une échelle de 1 à...
  • Page 19 FERNSTEUERUNG ① Timerfunktion: Ventilator können über einen Timer nach 2 Stunden/4 Stunden/ 8 Stunden ausgeschaltet werden. ② Vorwärts- und Rückwärtslauf des Ventilators. ③ Komfort-Brise : Der Ventilator schaltet nach dem Zufall- sprinzip von Stufe 2 auf Stufe 5. ④ Ventilatorgeschwindigkeit: Steuern Sie die Ventilator- geschwindigkeit 1 bis 6 separat ⑤...
  • Page 20 Anti-Flügelauswucht-Kit HINWEIS: Um Personenschäden und Schäden am Ventilator zu vermeiden, können diese Montage und Fehlersuche nur von Ventilator-Profis durchgeführt werden Auswuchtgewicht Kunststoffklammer Hinweis: Prüfen Sie vor der Verwendung dieser Ausrüstung Ihren Ventilator, um sicherzustellen, dass er korrekt montiert ist und alle Schrauben zur Einstellung der Flügel fest angezogen sind. Warnung: Stellen Sie bei der Verwendung der Anti-Schwingungsausrüstung sicher, dass die Gewichte und der Schwingungsclip korrekt an den Flügeln eingehängt sind.
  • Page 21: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Strom aus- geschaltet ist, bevor Sie Ihren Ventilator reinigen. ● Aufgrund der natürlichen Bewegung des Ventilators können sich einige Anschlüsse lösen. Prüfen Sie die Anschlüsse, Halterungen und Befestigungen der Flügel zweimal im Jahr. Stellen Sie sicher, dass sie sicher sind.
  • Page 22: Control Remoto

    CONTROL REMOTO ① Función de temporizador: El tiempo de funcionamiento del ventilador se puede configurar en 2, 4 y 8 horas y luego se apagará automáticamente. ② Oscilación del ventilador. ③ Brisa confortable: El ventilador funcionará entre la velocidad de niveles 2-5 al azar. ④...
  • Page 23 Kit de cuchillas antibalanceo NOTA: Para evitar lesiones personales y daños al ventilador, esta instalación y depura- ción solo puede ser realizada por profesionales del ventilador. Peso equilibrado Clip de plástico Nota: antes de utilizar este equipo, compruebe que el ventilador está correctamente instalado y que todos los tornillos de ajuste de las aspas están bien apretados.
  • Page 24: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de limpiar el ventilador. ● Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aflojarse. Comprue- be las conexiones de soporte, los soportes y las fijaciones de las aspas dos veces al año. Asegúrese de que estén bien sujetas.
  • Page 25: Controlo Remoto

    CONTROLO REMOTO ① Função de temporizador: a ventoinha podem configurar o temporizador 2 horas/4 horas/8 horas para se deslig- arem. ② Avanço de direção e inversão da ventoinha. ③ Brisa de reconforto: A ventoinha passa aleatoriamente da velocidade 2 para a velocidade 5. ④...
  • Page 26 Kit de lâminas anti-equilíbrio NOTA: Para evitar ferimentospessoaise danosna ventoinha, esta instalação e a repa- ração só podemser efectuadas por profissionais. Equilíbrio de peso Clipe de plástico Nota: Antes de utilizar este equipamento, verifique se a ventoinha está corretamente instalada e se todos os parafusos de regulação das pás estão completamente apertados.
  • Page 27: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e Limpeza AVISO: Certifique-se de que a alimentação elétrica está desligada antes de limpar a ventoinha. ● Devido ao movimento natural da ventoinha , algumas conexões podem ficar soltas. Verifique as conexões de suporte e as fixações das pás duas vezes por ano . Certifique -se de que estão bem fixos .
  • Page 28 TELECOMANDO ① Funzione timer: ventilatore possono essere impostati 2, 4 e 8 ore prima dello spegnimento automatico. ② Oscillazione del ventilatore. ③ Brezza confortevole: il ventilatore funzionerà a velocità casuale da 2-5 ④ Velocità delle pale: Controlla la velocità del ventilatore da 1-6.

Table of Contents