Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

IN231100443V02_UK_FR_ES_PT_DE_IT
B31-476V00
60
MIN
EN_ IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_ IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFRERER
ULTERIEUREMENT.
ES_ IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_ IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA ATENTAMENTE.
DE_ WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE, LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONE PER UN USO
FUTURO.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B31-476V00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOMCOM B31-476V00

  • Page 1 IN231100443V02_UK_FR_ES_PT_DE_IT B31-476V00 EN_ IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_ IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFRERER ULTERIEUREMENT. ES_ IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_ IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA ATENTAMENTE.
  • Page 2 WARNINGS • Read entire booklet carefully before beginning installation and save these instructions. • To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the building according to these instructions, and use only the hardware supplied. •...
  • Page 3 WARNUNGEN • Lesen Sie die gesamte Broschüre sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage beginnen, und bewahren Sie diese Anleitung auf. • Um die Gefahr von Verletzungen zu verringern, befestigen Sie den Ventilator gemäß dieser Anleitung direkt an der tragenden Struktur des Gebäudes und verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungselemente.
  • Page 4 AVISOS • Ler atentamente todo o manual antes de iniciar a instalação e guardar estas instruções. • Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, fixe a ventoinha diretamente à estrutura de suporte do local de acordo com estas instruções e utilize apenas o material fornecido. •...
  • Page 5 ′ ″...
  • Page 6 EN_Balancing Blade kit FR_Kit de lame d'équilibrage DE_Flügelauswucht-Kit ES_Kit de equilibrado de cuchillas PT_Kit de lâminas de equilíbrio Ø6x40mm ST4.8x38mm SM4x20mm IT_Sistema di bilanciamento Blade x1(spare) x18 +1(spare) x18 +1(spare) M5x12mm M5x10mm...
  • Page 8 NOT INCLUDE...
  • Page 12 Slot...
  • Page 16: Remote Control

    REMOTE CONTROL ① Timer function: fan and light can set timer 2 hours/4 hours / 8 hours to turn off . (When both the light and the fan are off, the light and fan are automatically turned on and then activate timer function). ②...
  • Page 17 Anti Balancing Blade kit NOTE: To avoid personal injury and fan damage,This installation anddebugging can only be performed by fan professionals Balancing Weight Plastic Clip Note: prior to using this equipment check your fan to ensure it is correctly installed and all the blade adjustment screws are fully tightened.
  • Page 18: Troubleshooting

    Care and Cleaning WARNING: Make sure the power is off before cleaning your fan. ● Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. It is not necessary to remove the fan from the ceiling.
  • Page 19 TÉLÉCOMMANDE ① Fonction minuterie : Le ventilateur et la lumière peuvent être réglés sur 2, 4 et 8 heures avant de s'éteindre automatiquement. Lorsque la lumière et le ventilateur sont éteints, ils s'allument automatiquement et vous pouvez activer la fonction minuterie. ②...
  • Page 22 FERNSTEUERUNG ① Timerfunktion: Ventilator und Lampe können über einen Timer nach 2 Stunden/4 Stunden/ 8 Stunden ausges- chaltet werden. (Wenn sowohl die Lampe als auch der Ventilator ausgeschaltet sind, schalten sich Licht und Ventilator automatisch ein und aktivieren dann die Timerfunktion).
  • Page 23 Anti-Flügelauswucht-Kit HINWEIS: Um Personenschäden und Schäden am Ventilator zu vermeiden, können diese Montage und Fehlersuche nur von Ventilator-Profis durchgeführt werden Auswuchtgewicht Kunststoffklammer Hinweis: Prüfen Sie vor der Verwendung dieser Ausrüstung Ihren Ventilator, um sicherzustellen, dass er korrekt montiert ist und alle Schrauben zur Einstellung der Flügel fest angezogen sind. Warnung: Stellen Sie bei der Verwendung der Anti-Schwingungsausrüstung sicher, dass die Gewichte und der Schwingungsclip korrekt an den Flügeln eingehängt sind.
  • Page 24: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Strom aus- geschaltet ist, bevor Sie Ihren Ventilator reinigen. ● Aufgrund der natürlichen Bewegung des Ventilators können sich einige Anschlüsse lösen. Prüfen Sie die Anschlüsse, Halterungen und Befestigungen der Flügel zweimal im Jahr. Stellen Sie sicher, dass sie sicher sind.
  • Page 25: Control Remoto

    CONTROL REMOTO ① Función de temporizador: El tiempo de funcionamiento del ventilador y la luz se puede configurar en 2, 4 y 8 horas y luego se apagará automáticamente. Cuando la luz y el ventilador están apagados, se podrán encender de forma automática y usted podrá...
  • Page 26 Kit de cuchillas antibalanceo NOTA: Para evitar lesiones personales y daños al ventilador, esta instalación y depura- ción solo puede ser realizada por profesionales del ventilador. Peso equilibrado Clip de plástico Nota: antes de utilizar este equipo, compruebe que el ventilador está correctamente instalado y que todos los tornillos de ajuste de las aspas están bien apretados.
  • Page 27: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de limpiar el ventilador. ● Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aflojarse. Comprue- be las conexiones de soporte, los soportes y las fijaciones de las aspas dos veces al año. Asegúrese de que estén bien sujetas.
  • Page 28: Controlo Remoto

    CONTROLO REMOTO ① Função de temporizador: a ventoinha e a luz podem configurar o temporizador 2 horas/4 horas/8 horas para se desligarem. (Quando a luz e a ventoinha estão desliga- das, a luz e a ventoinha são automaticamente ligados e depois ativam função de temporizador).
  • Page 29 Kit de lâminas anti-equilíbrio NOTA: Para evitar ferimentospessoaise danosna ventoinha, esta instalação e a repa- ração só podemser efectuadas por profissionais. Equilíbrio de peso Clipe de plástico Nota: Antes de utilizar este equipamento, verifique se a ventoinha está corretamente instalada e se todos os parafusos de regulação das pás estão completamente apertados.
  • Page 30: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e Limpeza AVISO: Certifique-se de que a alimentação elétrica está desligada antes de limpar a ventoinha. ● Devido ao movimento natural da ventoinha , algumas conexões podem ficar soltas. Verifique as conexões de suporte e as fixações das pás duas vezes por ano . Certifique -se de que estão bem fixos .
  • Page 31 TELECOMANDO ① Funzione timer: ventilatore e luci possono essere impostati 2, 4 e 8 ore prima dello spegnimento automatico. Quando ventilatore e luci sono spenti, si accendono auto- maticamente e sara’ possibile attivare la funzione timer. ② Oscillazione del ventilatore. ③...

Table of Contents