Taurus FIJI 3000 Ceramic Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

FIJI 3000
CERAMIC
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
PT. Instruções de uso
CA. Instruccions d'ús
NL. Gebruiksaanwijzing
PL. nstrukcja obsługi
RO. Instrucțiuni de utilizare
BG. Инстрүкция заупотреба
CS. Návod k pouzití
SK. Návod na použitie
HU. Használati utasítás
AR.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Taurus FIJI 3000 Ceramic

  • Page 1 FIJI 3000 CERAMIC Català ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi DE. Gebrauchsanleitun Istruzioni per l’uso PT. Instruções de uso CA. Instruccions d’ús NL. Gebruiksaanwijzing PL. nstrukcja obsługi RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CS. Návod k pouzití SK.
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 - Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con Plancha de vapor vapor. FIJI 3000 CERAMIC - Abrir la tapa de la boca de llenado. DESCRIPCIÓN - Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig.
  • Page 4 regular el flujo de vapor. tos abrasivos, para la limpieza del aparato. SPRAY: - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. - El spray puede usarse tanto en planchado en seco como en vapor. FUNCIÓN AUTOLIMPIEZA: - Pulsar el botón spray ( A ) para efectuar esta - Es importante realizar la función autolimpieza...
  • Page 5: Steam Ironing

    - It is essential to have filled the tank with water to be able to work with steam. Steam iron - Open the lid on the filling spout. FIJI 3000 CERAMIC - Fill the tank, taking care to respect the MAX Description level (Fig. 1).
  • Page 6: Vertical Ironing

    - The spray can be used in both steam and dry - It is important to self-clean the appliance at ironing. least once a month to remove calcium and any other built-up minerals inside the iron. - Press the spray button ( A ) to use this opera- tion.
  • Page 7 : REMPLISSAGE D’EAU : Fer à repasser vapeur - Il est indispensable de remplir le réservoir avec FIJI 3000 CERAMIC de l’eau afin de pouvoir réaliser des opérations avec vapeur. Description - Ouvrir le couvercle du bec de remplissage.
  • Page 8 - L’appareil dispose de la commande (C) qui - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH permet de contrôler le flux de vapeur. acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. SPRAY : - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout - Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage à...
  • Page 9: Utilização E Cuidados

    ENCHIMENTO COM ÁGUA: Ferro a vapor - É imprescindível encher previamente o depó- sito com água para poder realizar operações FIJI 3000 CERAMIC com vapor. Descrição - Abrir a tampa da boca de enchimento. Botão de spray - Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig.
  • Page 10 - O aparelho dispõe do comando (C) que permi- seguida. te regular o fluxo de vapor. - Não utilizar solventes, produtos com um SPRAY: factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do - O spray pode ser utilizado tanto na passagem aparelho.
  • Page 11: Stiratura A Secco

    (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) cessa di uscire. - Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare. Ferro Da Stiro A Vapore FIJI 3000 CERAMIC RIEMPIMENTO D’ACQUA: - È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio Descrizione per poter lavorare con il vapore.
  • Page 12 serbatoio disponga d’acqua e la temperatura tare che l’apparecchio si raffreddi prima di selezionata sia quella adeguata. eseguirne la pulizia. CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE: - Pulire l’apparecchio con una panno umido impregnato di gocce di detergente. - L’apparecchio dispone del comando (C) che permette di regolare il flusso di vapore.
  • Page 13 (Traduït a partir de les instruccions originals) desitgi realitzar: OMPLIMENT D’AIGUA: Planxa de vapor - És imprescindible l’haver omplert el dipòsit FIJI 3000 CERAMIC amb aigua per a poder realitzar operacions amb vapor. DESCRIPCIÓ - Obrir la tapa de la boca d’ompliment.
  • Page 14 CONTROL DEL FLUX DE VAPOR: amb unes gotes de detergent i assecar-lo després. - L’aparell disposa del comandament (C) que permet regular el flux de vapor. - No utilitzar dissolvents, ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc- tes abrasius, per a la neteja de l’aparell.
  • Page 15: Benutzung Und Pflege

    - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk- tion vorbereiten: ursprünglichen anweisungen) MIT WASSER FÜLLEN: Dampfbügeleisen - Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der FIJI 3000 CERAMIC Wassertank mit Wasser gefüllt sein. - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung Bezeichnung öffnen. Spraytaste - Den Wassertank bis zur Markierung MAX Dampfstoßtaste...
  • Page 16 - Das Bügeln mit Dampf ist stets möglich, soweit - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie der Wassertank Wasser enthält und die richtige das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- Temperatur eingestellt ist. gung beginnen. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten STEUERN DES DAMPFSTRAHLS: Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- - Das Gerät verfügt über einen Regler (C), mit...
  • Page 17: Droog Strijken

    (Vertaald van de originele instructies) vanzelf. - Breng het apparaat in gereedheid in overeen- stemming met de gewenste functie: Stoomstrijkijzer FIJI 3000 CERAMIC VULLEN MET WATER: - Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het Beschrijving noodzakelijk dat u eerst het reservoir met water vult.
  • Page 18 - Het apparaat heeft een knop (C) waarmee de schuurmiddelen, om het apparaat schoon te hoeveelheid stoom gereguleerd kan worden. maken. SPRAY: - Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen en houd het niet onder de - De spray kan zowel bij droog strijken als bij lopende kraan.
  • Page 19: Călcare Uscată

    - Nu utilizaţi temperaturi mai mari decât cele in- dicate pe hainele care urmează să fie călcate. Călcare cu abur - ● Temperatură pentru fibre sintetice (polies- FIJI 3000 CERAMIC ter, nailon…). - ●● Temperatură pentru mătase, lână. - ●●● Temperatură pentru bumbac Descriere - Temperatură...
  • Page 20: Funcţia De Auto-Curăţare

    licate, este recomandat să păstraţi baza fierului la câţiva centimetri distanţă. DUPĂ CE AŢI TERMINAT UTILIZAREA APARATULUI: - Selectaţi poziţia minimă (MIN) folosind termo- statul. - Deconectaţi aparatul de la reţea.. - Scoaterea apei din rezervorul de apă - Curăţaţi aparatul. CURĂŢARE - Decuplaţi aparatul de la priză...
  • Page 21: Sposób Użycia

    (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ści od czynności, którą będzie wykonywać: NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: Żelazko parowe - Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka FIJI 3000 CERAMIC wodą, aby prasować przy użyciu pary. Opis - Otworzyć przykrywkę otworu pojemnika. Przycisk spryskiwacza - Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- malnego poziomu MAX (Rys.
  • Page 22: Funkcja Samoczyszczenia

    wiedniej temperatury. kolwiek czyszczenia. KONTROLA WYPŁYWU PARY: - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go - Urządzenie dysponuje dźwignią (C) która po- później. zwala na kontrolowanie wypływu pary. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- SPRYSKIWACZ: puszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani środków żrących.
  • Page 23: Сухо Гладене

    (Превод на извършените инструкции) ята, която желаете да използвате: ПЪЛНЕНЕ С ВОДА: Парна Ютия - Задължително трябва да напълните с вода FIJI 3000 CERAMIC резервоара за да можете да използвате парата. Описание - Отворете капака на отвора за пълнене на...
  • Page 24: Вертикално Гладене

    ПОЧИСТВАНЕ - Парното гладене е възможно при наличие на вода в резервоара и съответна темпе- - Изключете уреда от захранващата мрежа и ратура. го оставете да изстине, преди да пристъпи- УПРАВЛЕНИЕ НА ПАРОПОТОКА: те към почистването му. - Уреда разполага с устройството (C), с което - Почистете...
  • Page 25 както използването на оцет при обра- ботката за премахването на калция от уреда.
  • Page 26 σε λειτουργία η συσκευή για πρώτη φορά, ίσως απελευθερωθεί λίγος καπνός. Μετά από Σίδερο ατμού λίγο αυτός ο καπνός θα σταματήσει. FIJI 3000 CERAMIC - Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με τη λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε: Περιγραφή ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΌ: Διακόπτης...
  • Page 27 - Η συσκευή διαθέτει διακόπτη ρύθμισης της ας. ροής ατμού που, όταν ρυθμιστεί στο σημείο 1, - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό επιτρέπει το ξηρό σιδέρωμα (χωρίς ατμό). δίκτυο. ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΌ: - Αφαιρέστε το νερό από τη δεξαμενή. - Μπορείτε...
  • Page 28 - Για την τέλεια λειτουργία της συσκευής, αυτή πρέπει να μην έχει επικαθίσεις αλάτων ή μαγνησίου που προέρχονται από τη χρήση πολύ σκληρών νερών. - Για την αποφυγή αυτού του είδους προβλη- μάτων συνιστάται η χρήση νερού με χαμηλό ποσοστό μετατροπής αλάτων ή μαγνησίου σε...
  • Page 29 Otevřete víko plnicí hubice. (Přeloženo z původních pokynů) Naplňte nádržku vody a nepřekročte přitom úroveň MAX. (Fig. 1). Žehlení s párou Uzavřete víko plnicího hrdla. FIJI 3000 CERAMIC POUŽITÍ: Popis Před tím, než kabel zapojíte do zásuvky, zcela jej Tlačítko kropení rozviňte.
  • Page 30: Funkce Samočištění

    záhybů. Stiskněte a podržte tlačítko samočištění. Stiskněte tlačítko pro parní ráz (B). Počkejte Nechte vodu vytéct ven otvory pro páru na několik vteřin, než pára pronikne do vlákna základně, zatímco s přístrojem lehce třepete. oděvu, než znovu stisknete tlačítko. Pro dosažení Po minutě...
  • Page 31 :‫الكوي الجاف‬ .)‫يحتوي الجهاز عىل منظم تدفق البخار املوجود يف النقطة 1، حيث يتيح الكوي الجاف (بدون بخار‬ :‫الكوي بالبخار‬ .‫ميكن الكوي بالبخار طاملا الخ ز ان مزود باملاء ودرجة الح ر ارة التي تم تحديدها تكون مناسبة‬ :‫التحكم بتدفق البخار‬ .‫) الذي...
  • Page 32 ‫( (ترجمة أصلية التعليمات‬ ‫مكواة بخارية‬ FIJI 3000 CERAMIC ‫الوصف‬ ‫زر رشاش‬ ‫زر خفقة بخار‬ ‫التحكم بتدفق البخار‬ ‫زر التنظيف التلقايئ‬ ‫منظم درجة الح ر ارة‬ ‫مؤرش ضويئ‬ ‫فوهة تعبئة املاء‬ ‫فوهة رشاش‬ ‫قاعدة‬ .‫اقرأ بعناية ك ُ ر ّ اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‬...
  • Page 33 Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
  • Page 34 Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
  • Page 35 оторизирани сервизи. ‫عليك م ر اجعة أي‬ Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Page 36 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...
  • Page 40 08/08/2022...

This manual is also suitable for:

918975000

Table of Contents