Page 1
BOSTITCH www. BTCN120 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
Page 2
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright BOSTITCH...
Page 4
Fig. C Fig. D Fig. F Fig. E Fig. G Fig. H Fig. I...
Page 5
Dansk LEDNINGSFRI 16GA SØMPISTOL MED LIGE FINISH BTCN120 Tillykke! Batteridata Du har valgt et BOSTITCH-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Kat # Vægt Opladere produktudvikling og innovation gør BOSTITCH én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. BTCN182 0,61...
Page 6
Dansk BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet en strømforsyning, der er beskyttet af en med personskade, men som kan resultere fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder i produktskade. reduceres risikoen for elektrisk stød. 3) Personlig Sikkerhed Angiver risiko for elektrisk stød. a ) Vær opmærksom, pas på...
Page 7
) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres • BTCN120 må ikke bruges ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand. ʵ ved skift fra et sted til et andet, der involverer brug af Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden...
Page 8
ʵ Lad værktøjet slå helt tilbage efter hver aktivering. Opladere ʵ Brug værktøjet i sekventiel tilstand. BOSTITCH opladere kræver ingen justering og er designet til at • Undlad at hamre søm ned i hovedet af andre søm eller være så brugervenlige som muligt.
Page 9
• Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end første gang. opladning af BOSTITCH genopladelige batterier. Al anden brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller Betjening af oplader livsfarlige elektriske stød.
Page 10
Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller tests og kriterier for transport af farligt gods. andre væsker. I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en BOSTITCH batteripakke Opbevar eller brug ikke værktøjet og batteripakken • være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret på...
Page 11
Forbrænd ikke batteriet. Eksempel: 2017 XX XX Batteritype Produktionsår BTCN120 skal anvendes med batteripakker på 18 volt. Disse batteripakker kan bruges: BTCN182, BTCN183. Beskrivelse (Fig. A) Se Tekniske data for flere informationer. ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade.
Page 12
Nogle BOSTITCH batteripakker indeholder en brændstofmåler, person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den efterlades alene med dette produkt.
Page 13
Den sekventielle magasinet, inden du foretager justeringer. aktiveringstilstand giver også den maksimale strømstyrke til at Alle BOSTITCH sømpistoler er udstyret med en udløserlås 2 drive de længste søm ind. som når den skubbes til højre som vist i Figur E, forhindrer For at betjene sømpistolen i sekventiel...
Page 14
1. For at hamre sømmet mindre dybt ind skal du rotere VEDLIGEHOLDELSE justeringshjulet 3 væk fra sømpistolens næse. Dit BOSTITCH-elværktøj er beregnet til langvarig brug med 2. For at hamre sømmet dybere ind skal du rotere minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende justeringshjulet mod sømpistolens næse.
Page 15
Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af BOSTITCH, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af BOSTITCH.
Page 16
DEUtsch AKKU-16GA-STIFTNAGLER BTCN120 Herzlichen Glückwunsch! des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes. Sie haben sich für ein Gerät von BOSTITCH entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Batteriedaten Innovation machen BOSTITCH zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Kat # Ladegeräte...
Page 17
DEUtsch WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen elektrischen Schlages. oder schweren Verletzungen führen kann. d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u.
Page 18
DEUtsch Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange b ) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen. vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen c ) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig...
Page 19
• ʵ Drücken Sie das Werkzeug nicht mit hohem Kraftaufwand gegen die Arbeitsfläche. • Der BTCN120 darf nicht verwendet werden, ʵ Lassen Sie das Werkzeug nach jeder Betätigung ʵ wenn Sie von einem Nagelbereich zu einem anderen vollständig in die Ausgangsposition zurückkommen.
Page 20
DEUtsch VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung • Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von BOSTITCH • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und werdende Zubehörteile. Verletzungen und Sachschäden verursachen. • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Elektrische Sicherheit Werkzeug spielen.
Page 21
DEUtsch Verzögerung heißer/kalter akku • Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heiß oder zu Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter ausgetauscht werden.
Page 22
Kontakt mit leitfähigen Materialien führen kann. bekommen. Stellen Sie beim Transportieren von • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von BOSTITCH auf. Akkus sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit • Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss...
Page 23
Den Akku nicht verbrennen. das Gehäuse geprägt. Beispiel: Akkutyp 2017 XX XX Für das Modell BTCN120 wird ein 18 Volt-Akku eingesetzt. Herstelljahr Diese Akkus können verwendet werden: BTCN182, BTCN183. Beschreibung (Abb. A) Weitere Angaben sind den technischen Daten zu entnehmen. WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Packungsinhalt Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor.
Page 24
Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät. ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN Akku-Ladestandsanzeige (Abb. B) WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen Einige BOSTITCH-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug Akkus anzeigen.
Page 25
Nägel aus dem Magazin, bevor Sie Einstellungen WEG, wenn keine Nägel eingetrieben werden, um ein vornehmen. versehentliches Auslösen von Befestigungselementen zu Alle BOSTITCH-Nagelmaschinen sind mit einer Auslösersperre 2 vermeiden. Tragen Sie das Werkzeug NIEMALS mit dem ausgestattet, die beim Verschieben nach rechts (siehe Finger am Auslöser.
Page 26
DEUtsch Tiefeneinstellung (Abb. G) Sequentieller Modus Verwenden Sie den sequentiellen Modus für die Die Tiefe, in die das Befestigungsmittel eingetrieben werden soll, intermittierende Abgabe von Nägeln, wenn eine sehr sorgfältige kann mit dem Tiefeneinstellrad 3 an der Seite des Werkzeugs und genaue Positionierung und Tiefenkontrolle erwünscht eingestellt werden.
Page 27
(siehe Laden des Werkzeugs). diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko hInWEIs: Sollten sich die Nägel häufiger im Mundstück zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von BOSTITCH stauen, lassen Sie das Werkzeug von einer autorisierten empfohlenes Zubehör verwendet werden. BOSTITCH Kundendienstwerkstatt warten.
Page 28
EngLIsh 18V XR 16GA FINISH NAILER BTCN120 Congratulations! Battery Data You have chosen a BOSTITCH tool. Years of experience, Cat # Weight Charger thorough product development and innovation make BOSTITCH one of the most reliable partners for professional BTCN182 0.61 BTCB115 power tool users.
Page 29
EngLIsh NOTICE: Indicates a practice not related to 3) Personal safety personal injury which, if not avoided, may result in a ) Stay alert, watch what you are doing and use property damage. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the Denotes risk of electric shock.
Page 30
) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, • Do not use the BTCN120 nails, screws or other small metal objects that can ʵ when changing from one driving location to another make a connection from one terminal to another.
Page 31
Depth adjustment: To reduce risk of serious injury from Chargers accidental actuation when attempting to adjust depth, ALWAYS; BOSTITCH chargers require no adjustment and are designed to Remove battery pack. be as easy as possible to operate. Engage trigger lock. Important Safety Instructions for All Avoid contact with trigger during adjustments.
Page 32
EngLIsh Make sure that cord is located so that it will not be • Charge Indicators stepped on, tripped over, or otherwise subjected to Charging damage or stress. • Do not use an extension cord unless it is absolutely Fully Charged necessary.
Page 33
Goods Manual of Tests and Criteria. 40 ˚C (104 ˚F) (such as outside sheds or metal buildings In most instances, shipping a BOSTITCH battery pack will be in summer). excepted from being classified as a fully regulated Class 9 •...
Page 34
Battery Type Example: The BTCN120 operates on a 18 volt battery pack. 2017 XX XX These battery packs may be used: BTCN182, BTCN183. Year of Manufacture Refer to Technical Data for more information.
Page 35
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) • This product is not intended for use by persons (including Some BOSTITCH battery packs include a fuel gauge which children) suffering from diminished physical, sensory or consists of three green LED lights that indicate the level of mental abilities;...
Page 36
1. Slide the selector switch 8 to expose the single nail Each BOSTITCH nailer is equipped with a trigger lock-off 2 icon which when pushed to the right as shown in Figure E, prevents 2. Fully depress nosepiece against the work surface (motor the tool from firing a nail by locking the trigger and bypassing will start).
Page 37
5 WARNING: Since accessories, other than those offered nosepiece door. by BOSTITCH, have not been tested with this product, use 4. Remove bent nail, using pliers if necessary. of such accessories with this tool could be hazardous. To 5. If driver blade is in the down position, cycle the stall reduce the risk of injury, only BOSTITCH recommended release lever ...
Page 38
EngLIsh Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com. Rechargeable Battery Pack This long life battery pack must be replaced when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before.
Page 39
Ha elegido una herramienta BOSTITCH. Años de experiencia, los patrones de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que BOSTITCH sea una de las empresas más fiables para los usuarios Datos de la batería de herramientas eléctricas profesionales. Cat #...
Page 40
Peso EsPañOL ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro d ) No someta el cable de alimentación a presión que, si no se evita, puede provocar lesiones leves innecesaria. No use nunca el cable para transportar, o moderadas. tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes AVISO: Indica una práctica no relacionada con afilados y piezas en movimiento.
Page 41
EsPañOL adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. de incendio. c ) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala 4) Uso y cuidado de las herramientas alejada de otros objetos de metal, como los clips, Eléctricas monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos...
Page 42
No utilice la herramienta como martillo. • después de cada clavado. • No utilice la clavadora BTCN120 ʵ Use la herramienta en modo secuencial. ʵ cuando cambie de una ubicación de clavado a otra que • No clave clavos sobre las cabezas de otras sujeciones.
Page 43
No coloque ningún objeto en la parte superior del Cargadores cargador ni lo coloque en una superficie blanda que Los cargadores BOSTITCH no necesitan ningún ajuste y están pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario.
Page 44
• Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los Retardo por batería fría / caliente cargadores BOSTITCH. Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos. •...
Page 45
Las baterías de BOSTITCH cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.
Page 46
Tipo de baterÍa Ejemplo: 2017 XX XX La clavadora BTCN120 funciona con una batería de 18 voltios. Año de fabricación Se pueden usar estos paquetes de baterías: BTCN182, BTCN183. Consulte los Datos técnicos para más información.
Page 47
(Fig. B) ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y Algunos paquetes de baterías de BOSTITCH incluyen un cargadores BOSTITCH. indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías.
Page 48
Todas las clavadoras BOSTITCH están dotadas de un bloqueo Modo secuencial del gatillo 2...
Page 49
Las luces se encienden al insertar la batería, al activar el gatillo o apretar el activador de contacto. Las luces se apagan Su herramienta eléctrica BOSTITCH ha sido diseñada para automáticamente al cabo de 20 segundos si no se usa funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
Page 50
Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por BOSTITCH no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por BOSTITCH.
Page 51
Félicitations ! telles que : maintenance de l’outil et des accessoires, maintenir la température des mains élevée, organisation Vous avez choisi un outil BOSTITCH. Des années d’expertise dans du travail. le développement et l’innovation de ses produits ont fait de BOSTITCH, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels Données de la batterie...
Page 52
FRançaIs ATTENTION : indique une situation dangereuse tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner endommagés ou emmêlés augmentent les risques de des blessures minimes ou modérées. décharges électriques. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à...
Page 53
N'utilisez pas l'outil comme un marteau. perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à N’utilisez pas la BTCN120 • l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis ʵ lors d’un changement de position impliquant l’utilisation consulter immédiatement un médecin.
Page 54
à la double éjection de pointes inattendue correspond bien à la tension du secteur. due au recul de l’outil. Des pointes supplémentaires peuvent Votre chargeur BOSTITCH à double isolation est être éjectées si vous laissez accidentellement le déclencheur conforme à la norme EN60335 ; un branchement à la par contact entrer à...
Page 55
Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas • sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes Les chargeurs BOSTITCH ne nécessitent aucun réglage et sont d’aération et entraîner une chaleur interne excessive. conçus pour une utilisation la plus simple possible.
Page 56
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc • Charger le bloc batterie uniquement dans les batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé. chargeurs BOSTITCH. Délai Bloc chaud/froid NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou •...
Page 57
Remplacer systématiquement tout Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie BOSTITCH ne cordon endommagé. sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois Recharger seulement entre 4 ˚C et 40 ˚C.
Page 58
Tout démarrage accidentel pourrait causer des Angle du magasin : 0˚. dommages corporels. AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et Emplacement de la Date Codée de chargeurs BOSTITCH. Fabrication (Fig. B) Crochet de ceinture (Fig. A) La date codée de fabrication 18 , qui comprend aussi l’année AVERTISSEMENT : débranchez le bloc-batterie de...
Page 59
• Vérifiez le bon fonctionnement sans entrave du déclencheur Certains blocs batterie BOSTITCH incluent un témoin de charge par contact et du poussoir. N’utilisez pas l’ o util si l’un de ces composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de éléments ne fonctionne pas correctement.
Page 60
FRançaIs Lorsque le système de verrouillage de la gâchette est poussé la profondeur doit être contrôlée. Le mode d’actionnement à gauche, l’outil est pleinement opérationnel. Le système de Séquentiel apporte une puissance maximum pour clouer les verrouillage de la gâchette doit toujours être bloqué pendant les pointes les plus longues.
Page 61
L’éclairage s’allume après insertion de la batterie, activation de la gâchette ou si le déclencheur par contact Votre outil électrique BOSTITCH a été conçu pour fonctionner est enfoncé. L’éclairage s’éteint automatiquement après 20 longtemps avec un minimum de maintenance. Le secondes d’inactivité...
Page 62
Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par BOSTITCH n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires BOSTITCH recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Page 63
Congratulazioni! dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il lavoro. Per aver scelto un apparato BOSTITCH. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Dati della batteria BOSTITCH uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Page 64
ItaLIanO ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato pericolosa che, se non viene evitata, può provocare all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga lesioni personali di entità lieve o moderata. previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
Page 65
• Non adoperare l'utensile come martello. caso di contatto, sciacquare abbondantemente con • Non utilizzare il modello BTCN120 acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
Page 66
Quando si utilizza l’apparato in azione a percussione, • a quella di rete. fare attenzione agli inserimenti doppi derivanti dal L’apparato BOSTITCH possiede doppio isolamento rinculo dell’apparato. Potrebbero essere inseriti dei chiodi/ secondo la normativa EN60335, perciò non è punti indesiderati se si consente all’interruttore di contatto di necessario il collegamento a terra.
Page 67
Caricabatterie appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare I caricabatteria BOSTITCH non richiedono alcuna regolazione e calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
Page 68
Ritardo pacco caldo/freddo lesioni personali. Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o • Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria BOSTITCH. troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ • NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi. freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha Non immagazzinare o non utilizzare l’apparato e il...
Page 69
è di responsabilità dei trasportatori Tipo batterie consultare le ultime normative concernenti i requisiti di Il modello BTCN120 funziona con una batteria da 18 volt. imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione. È possibile usare queste batterie: BTCN182, BTCN183. Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in Per ulteriori informazioni fare riferimento ai Dati Tecnici.
Page 70
Un Angolo caricatore: 0˚. avvio accidentale può causare lesioni. AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e Posizione del Codice Data (Fig. B) caricabatterie BOSTITCH. Il codice data , che comprende anche l’anno di 18 Gancio per cinghia (Fig. A) fabbricazione, è...
Page 71
(Fig. B) • Verificare il corretto funzionamento del meccanismo di Alcuni pacchi batteria BOSTITCH comprendono un indicatore scatto per contatto e del dispositivo di spinta. Non utilizzare del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che l’utensile se uno dei due pezzi di assemblaggio non...
Page 72
Non trasportare MAI l’utensile tenendo Ciascuna chiodatrice BOSTITCH è dotata di un blocco di il dito sul grilletto di azionamento. Nella modalità di sicurezza del grilletto di azionamento ...
Page 73
20 secondi a meno che l’utensile non rimanga in uso. MANUTENZIONE nOta: queste luci sono intese per l’illuminazione della Questo apparato BOSTITCH è stato progettato per funzionare superficie immediata di lavoro e non devono essere usate a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni come torce.
Page 74
Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da BOSTITCH, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati BOSTITCH.
Page 75
Gewicht (zonder accu) Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU Energie aandrijven en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met BOSTITCH via het volgende adres of kijk op de achterzijde van Lawaaiwaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60745-2-16. de gebruiksaanwijzing. (emissie geluidsdrukniveau)
Page 76
nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende matige letsels. onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok.
Page 77
nEDERLanDs 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch die een verbinding van het ene contactpunt met het andere kunnen maken. Het kortsluiten van Gereedschap de accucontactpunten samen kan brandwonden of a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste brand veroorzaken. elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het d ) Als het gereedschap te zwaar wordt belast, kan juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden er vloeistof uit de accu lekken;...
Page 78
Gebruik het gereedschap niet als hamer. • terugslaan van het werkoppervlak. • Gebruik de BTCN120 niet ʵ Het gereedschap in de sequentiële stand gebruiken. ʵ wanneer u van de ene naar de andere werklocatie gaat, • Schiet geen nieten/spijkers in de koppen van andere met daarbij steigermateriaal, trappen, ladders of een bevestigingsmaterialen.
Page 79
• Laders niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de BOSTITCH laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het gebruik zijn. lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle buurt van een warmtebron.
Page 80
Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud • Laad de accu’s alleen op in BOSTITCH-laders. is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het • Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water laden uitgesteld tot de accu een geschikte temperatuur heeft of andere vloeistoffen.
Page 81
Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van Testen en Criteria. Niet blootstellen aan water. In de meeste gevallen zal bij de verzending van een BOSTITCH- accu deze naar verwachting worden geclassificeerd als volledig Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk gereguleerd Klasse 9 Gevaarlijk materiaal. Over het algemeen worden vervangen.
Page 82
Gooi de accu niet in het vuur binnen in de behuizing geprint. Voorbeeld: Accutype 2017 XX XX De BTCN120 werkt op een 18V-accu. Jaar van fabricage Deze accu's kunnen worden gebruikt: BTCN182, BTCN183. Beschrijving (Afb. A) Raadpleeg Technische Gegevens voor meer informatie.
Page 83
Vermogenmeter (Afb. B) persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat Er zijn BOSTITCH-accu’s met een vermogenmeter en deze u enige aanpassing maakt of hulpstukken of bestaat uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven accessoires verwijdert/installeert.
Page 84
WAARSCHUWING: Houd uw vingers WEG van de trekker Iedere BOSTITCH tacker is voorzien van een vergrendeling wanneer u geen nieten/spijkers afvuurt, zodat u niet per van de trekker in de uit-stand ...
Page 85
OPMERkIng: Als er vaak nieten/spijkers in het neusstuk tijdens het afstellen van de diepte, ga ALTIJD als volgt vast komen te zitten, laat het gereedschap dan nazien door te werk: een erkend BOSTITCH-servicecentrum. • Verwijder de accu. Gebruik bij koud weer •...
Page 86
ONDERHOUD naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en Uw BOSTITCH gereedschap op stroom is ontworpen om batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een beschikbaar op www.2helpU.com.
Page 87
TRÅDLØS 16GA RETT SPIKERPISTOL BTCN120 Gratulerer! Batteridata Du har valgt et BOSTITCH-verktøy. Mange års erfaring, grundig Cat # Vekt Ladere produktutvikling og innovasjon gjør BOSTITCH til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. BTCN182 0,61 BTCB115 Tekniske data...
Page 88
Vekt nORsk MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for personskader, men som kan føre til skader på utstyr elektrisk sjokk. hvis den ikke unngås. 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
Page 89
Bruk ikke verktøyet som en hammer. annen. Å kortslutte batteripolene kan føre til brannskader • Ikke bruk BTCN120 eller brann. ʵ ved skifte fra et brukssted til et annet ved hjelp av stillaser, d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske trapper, stiger eller stigelignende konstruksjoner, f.eks.
Page 90
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN • kontroll over verktøyet. Unøyaktig plassering av verktøyet Ladere kan føre til utilsiktet avfyring av en spiker. BOSTITCH ladere trenger ingen justeringer, og er designet til å • For å unngå dobbel avfyring: være så enkle som mulig å bruke. ʵ...
Page 91
nORsk Ikke bruk skjøteledning med mindre det er helt Kompatible ladere vil ikke lade en defekt batteripakke. Laderen • nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan resultere i vil indikere feilaktig batteripakke ved at den ikke lyser, eller ved å brannfare og/eller elektrisk støt. indikere blinkemønster for problem pakke eller lader.
Page 92
Manual of Tests and Criteria”. • Ikke lagre eller bruk verktøyet eller batteripakken I de fleste tilfeller vil forsendelse av en BOSTITCH batteripakke på steder der temperaturen kan nå eller overstige være unntatt fra klassifisering som en fullt regulert Class 40 ˚C (104 ˚F) (som utenfor skur eller metallbygg på...
Page 93
Ikke brenn batteripakken. Datokoden 18 , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på huset. Batteritype Eksempel: BTCN120 bruker en 18 volts batteripakke. 2017 XX XX Disse batteripakkene kan brukes: BTCN182, BTCN183. Produksjonsår Se Tekniske data for mer informasjon. Beskrivelse (Fig. A) Pakkens innhold ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del...
Page 94
Bruk av avtrekkerlåsen (Fig. E) Ladeindikator batteripakker (Fig. B) ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlige Noen BOSTITCH batteripakker inkluderer en ladeindikator som personskader, ikke hold avtrekkeren inntrykket når består av tre grønne LED som indikerer hvor mye lading som er verktøyet ikke er i bruk.
Page 95
2. Trykk nesestykket helt ned mot arbeidsflaten Alle BOSTITCH spikerpistoler er utstyrt med en avtrekkerlås 2 (motoren starter). som når den trykkes til høyre som vist i Figur E låser pistolen 3.
Page 96
Litium-ion celler kan gjenbrukes. Lever dem til forhandleren VEDLIKEHOLD eller en lokal gjenbruksstasjon. De innleverte batteripakkene Ditt BOSTITCH elektriske verktøy er designet for å virke over en vil gjenbrukes eller avfallsbehandles korrekt. lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av...
Page 97
Gratulerer! significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da BOSTITCH. Longos anos de Identifique medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais produtos e um grande espírito de inovação são apenas...
Page 98
Peso PORtUgUês PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesões graves. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
Page 99
PORtUgUês correctamente. A utilização de dispositivos de extracção apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de partículas pode reduzir os riscos relacionados com de incêndio se for utilizado para carregar outras baterias. as mesmas. b ) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas.
Page 100
Não utilize a ferramenta como martelo. • • Para evitar um disparo duplo: • Não utilize a BTCN120 ʵ Não exerça muita força quando encostar a ferramenta contra a superfície de trabalho. ʵ quando mudar de um local para outro que implique a utilização de andaimes, escadas, escadotes ou...
Page 101
Carregadores Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e Os carregadores da BOSTITCH não requerem ajuste e foram inferior da estrutura. concebidos para uma operação tão fácil quanto possível.
Page 102
Retardação de calor/frio • Carregue as baterias apenas em carregadores BOSTITCH. Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado • NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/...
Page 103
Leia o manual de instruções antes de utilizar eles e causar um curto-circuito. este equipamento. As pilhas da BOSTITCH estão em conformidade com todas as regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Recomendações Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o...
Page 104
18 está impresso na superfície do equipamento. Tipo de bateria Exemplo: O modelo BTCN120 funciona com baterias de 18 volts. 2017 XX XX Podem ser utilizadas as seguintes baterias: BTCN182, BTCN183. Ano de fabrico Consulte os Dados técnicos para obter mais informações.
Page 105
Baterias para o indicador do nível de combustível (Fig. B) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos Algumas baterias BOSTITCH incluem um indicador de nível de graves, desligue a ferramenta e retire a bateria combustível, composto por três indicadores luminosos LED antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ verdes que indicam o nível de carga restante na bateria.
Page 106
Ação sequencial do cartucho antes de fazer ajustes. Utilize o modo de atuação sequencial para fixar pregos de Cada pistola de pregos BOSTITCH está equipada com maneira intermitente, que requer um controlo muito cuidado um dispositivo de bloqueio do gatilho ...
Page 107
MANUTENÇÃO superfície de trabalho imediata e não se destinam a ser utilizadas como lanternas. A sua ferramenta eléctrica da BOSTITCH foi concebida para Indicador de bateria fraca: Os indicadores luminosos à funcionar durante um longo período de tempo com uma esquerda acendem-se quatro vezes consecutivas e depois manutenção mínima.
Page 108
Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela BOSTITCH, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela BOSTITCH com este produto.
Page 109
Sequential / Langaton 16GA Straight Finish Bump -naulauskone Kiinnittimet BTCN120 Pituus 32–63 BOSTITCH vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Varren halkaisija määräykset: Kulma 0° 2006/42/EU, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-16:2010. Paino (ilman akkua) Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/EY Ajaa energiaa vaatimukset.
Page 110
sUOMI 3) Henkilösuojaus Sähköiskun vaara. a ) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity Tulipalon vaara. työhön ja käytä tervettä järkeä. Älä käytä tätä työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden Sähkötyökalun yleiset tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä turvallisuusvaroitukset voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusvaroitukset b ) Käytä...
Page 111
) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden • Älä käytä työkalua vasarana. metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, • Älä käytä BTCN120-konetta kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineiden läheltä. Ne voivat oikosulkea ʵ kun vaihdat yhdestä työskentelykohteesta toiseen ja akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa joudut käyttämään rakennustelineitä, portaita, tikkaita tai...
Page 112
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET ʵ Anna työkalun siirtyä kokonaan takaisin kunkin Latauslaitteet laukaisun jälkeen. ʵ Käytä työkalua sarjatilassa. BOSTITCH-laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on suunniteltu mahdollisimman helpoksi. Älä kiinnitä nauloja muiden kiinnittimien päälle. • Muutoin seurauksena voi olla voimakas takaisku, kiinnittimien Tärkeitä turvallisuusohjeita latauslaitetta kiinni juuttuminen tai naulojen kimpoaminen.
Page 113
• Lataa akkuyksiköt vain BOSTITCH-latureilla. Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista akkua. Jos akku on • ÄLÄ roiskuta vettä tai upota veteen tai muihin nesteisiin. viallinen, merkkivalo ei syty tai laturi ilmoittaa viallisesta akusta •...
Page 114
(Wh) litiumioniakun. Wattitunnit on merkitty kaikkiin • vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa päähän. litiumioniakkuihin. Määräyksien monimutkaisuuden vuoksi Akku voi räjähtää poltettaessa. Litium-ioniakkuja poltettaessa BOSTITCH ei suosittele yksistään litiumioniakkujen kuljetusta syntyy myrkyllisiä kaasuja ja aineita. ilmateitse niiden wattitunneista riippumatta. Akkuja sisältävät työkalupakkaukset (yhdistelmäpakkaukset) voidaan kuljettaa •...
Page 115
Se sisältää Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla. myös valmistusvuoden. Akun Tyyppi Esimerkki: 2017 XX XX BTCN120 toimii 18 voltin akuilla. Valmistusvuosi Näitä akkuja voidaan käyttää: BTCN182, BTCN183. Katso lisätietoja kohdasta Tekniset tiedot. Kuvaus (Kuva A) Pakkauksen sisältö VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään muutoksia.
Page 116
Jos näin ei menetellä Jos työkalu ei toimi ohjekirjan mukaisesti, lopeta työkalun seurauksena saattaa olla vakava tapaturma. käyttö ja vie se huoltoon valtuutettuun BOSTITCH- HUOMIO: Kun työkalua ei käytetä, aseta se sivulleen huoltopalveluun. vakaalle alustalle paikkaan, jossa se ei aiheuta VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran...
Page 117
sUOMI Kun liipaisimen lukitus painetaan vasemmalle, työkalu on täysin 4. Vapauta liipaisin. käytettävissä. Liipaisimen lukitus tulee aina lukita, kun työkaluun 5. Nosta suulake irti työstökappaleesta. tehdään säätöjä tai kun sitä ei käytetä heti. 6. Toista vaiheet 2 ja 4 seuraavan kiinnityksen kohdalla. HUOMAUTUS: Älä...
Page 118
4. Poista taipunut naula tarpeen mukaan pihtien avulla. Lisävarusteet 5. Jos naulausterä on ala-asennossa, liikuta kiinni VAROITUS: Muita kuin BOSTITCH-lisävarusteita ei leikkautumisen vapautusvipua 12 riittävällä voimalla niin, ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden että se liukuu kokonaan toiseen päähän koteloiden urassa.
Page 119
SLADDLÖS 16GA RAK SPIKPISTOL BTCN120 Gratulerar! underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisera arbetsgången. Du har valt ett BOSTITCH-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör BOSTITCH till en av Batterier Data de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Kat #...
Page 120
sVEnska SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, f ) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är om den inte undviks, kan resultera i mindre eller oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med medelmåttig personskada. jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektrisk stöt.
Page 121
• Använd inte verktyget som hammare. andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge upphov till • Använd inte BTCN120 brännskador eller eldsvåda. ʵ vid byte från en arbetsplats till en annan där d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma byggnadsställning, trappor, stegar eller stegliknande ut från batteriet, undvik kontakt med denna.
Page 122
Undvika dubbelavfyrningar: Laddare ʵ Använd inte mycket kraft när verktyget aktiveras mot arbetsstycket. BOSTITCH laddare kräver inga inställningar och är skapade för ʵ Låt verktyget rekylera fullständigt efter varje aktivering. att vara så enkla som möjligt att hantera. ʵ Använd verktyget i sekventiellt läge.
Page 123
sVEnska nOtERa: För att garantera maximal prestanda och livslängd annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller död med elektrisk ström. för Litium-jon batteripaket bör batteripaketet laddas fullt innan första användning. • Utsätt inte laddaren för regn eller snö. Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren •...
Page 124
38,3 i FN:s testhandbok för transport av farligt gods. • Förvara inte eller använd verktyget och batteripaketet I de flesta fall kommer transport av ett BOSTITCH batteripaket att på platser där temperaturen kan nå upptill undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt eller överstiga 40 ˚C (såsom utomhusskjul eller...
Page 125
, vilken också inkluderar tillverkningsår, finns Bränn inte batteripaketet. tryckt i kåpan. Exempel: Batterityp 2017 XX XX BTCN120 arbetar med 18 volts batteripaket. Tillverkningsår Dessa batteripaket kan användas: BTCN182, BTCN183. Beskrivning (Bild A) Se Tekniska data för mer information. VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av Förpackningens innehåll...
Page 126
Bränslemätare batteripaket (Bild. B) MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Vissa BOSTITCH batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor som indikerar laddningsnivån VARNING: För att minska risken för allvarlig som finns kvar i batteripaketet. personskada, stäng av verktyget och koppla bort För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll kvar...
Page 127
1. Skjut väljaromkopplaren 8 för att visa ikonen med en Varje BOSTITCH spikpistol är utrustad med ett avtryckarlås 2 enda spik. som när det skjuts åt höger såsom visas i Bild E, förhindrar att verktyget avfyrar en spik genom att låsa avtryckaren och 2.
Page 128
2. För att driva spiken djupare vrid djupinställningsratten mot nosen på spikikonen. 3 Ditt elverktyg från BOSTITCH har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig Arbetsbelysning (Bild H) tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och Det finns arbetsbelysning ...
Page 129
Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av BOSTITCH inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av BOSTITCH användas med denna produkt.
Page 130
ŞARJLI 16GA DÜZ ÇIVI ÇAKMA MAKINESI BTCN120 Tebrikler! Pil Verileri Bir BOSTITCH aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Kat # Ağırlık Şarj Aletleri geliştirme ve yenilik BOSTITCH markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline...
Page 131
tüRkçE İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) durumları gösterir. korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskini azaltır. Elektrik çarpması riskini belirtir. 3) Kışısel Güvenlık Yangın riskini belirtir.
Page 132
• Aleti çekiç yerine kullanmayın. olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak • Aşağıdaki durumlarda BTCN120'yi kullanmayın tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine kısa devre ʵ iskele, merdiven, basamak veya basamak benzeri yapılması yanıklara veya yangına neden olabilir. yapılar örn. çatı kafesi, vb. kullanımını içeren bir çalışma d ) Uygun olmayan koşullarda, akü...
Page 133
Şarj Cihazları ʵ Aleti çalışma yüzeyine çok sert bir biçimde bastırmayın. ʵ Her çalıştırmadan sonra aletin tamamen durmasına BOSTITCH şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince izin verin. kolay çalıştırılmak üzere tasarlanmışlardır. ʵ Aleti sıralı modda kullanın. Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli •...
Page 134
tüRkçE Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten • Şarj ışıkları tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi şarj edilmesi riskini azaltır. • Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta tamamen şarj oldu gezinmeyecek veya başka şekilde hasara ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun. sıcak/soğuk akü...
Page 135
• değeri mevcuttur. Buna ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar derhal yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı nedeniyle, BOSTITCH lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika göz önünde bulundurulmaksızın havayolu kargosuyla tek boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi başına taşınmasını...
Page 136
Aküyü ateşe atmayın. Örnek: 2017 XX XX Akü tipi İmalat Yılı BTCN120, 18 voltluk bir batarya ile çalışır. Bu bataryalar kullanılmalıdır: BTCN182, BTCN183. Açıklama (Şek. A) Daha fazla bilgi için Teknik Veriler bölümüne bakın. UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi Ambalaj İçeriği...
Page 137
Akü Şarj Sevİyesİ Göstergesı (Şek. B) • Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra Bazı BOSTITCH aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve yeşil LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesini içerir.
Page 138
önce tetiği kilitli konuma getirin, bataryayı aletten ayırın ve çivileri şarjörden boşaltın. çivi çakma makinesini sıralı çalıştırma modunda Her BOSTITCH çivi tabancasında bir tetik güvenlik kilidi 2 çalıştırmak için: mevcuttur, bu kilit, Şekil E ’de gösterildiği gibi sağa itildiğinde, 1.
Page 139
2. Çivi derinliğini yüksek tutmak için derinlik ayarlama düğmesini 3 çivi çakma makinesinin burnuna BOSTITCH elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre doğru döndürün çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet Lambalar (Şek. H) verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Page 140
ürünle birlikte sadece BOSTITCH tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı...
Page 141
Επιλέξατε ένα εργαλείο BOSTITCH. Τα έτη εμπειρίας, κραδασμών. Τέτοια μέτρα είναι: συντήρηση του εργαλείου η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή έχουν καταστήσει την BOSTITCH έναν από τους πιο θερμοκρασία, οργάνωση μοτίβων εργασίας. αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
Page 142
Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη β ) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει...
Page 143
Ελληνικά στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός σε απροσδόκητες καταστάσεις. ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε στ...
Page 144
Μην πιέζετε το εργαλείο με μεγάλη δύναμη στην Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σαν σφυρί. • επιφάνεια εργασίας. • Μη χρησιμοποιείτε το BTCN120 ʵ Αφήνετε το εργαλείο να εκτελέσει πλήρως την κίνηση ʵ όταν για την αλλαγή θέσης καρφώματος χρησιμοποιούνται ανάδρασης μετά από κάθε ενεργοποίηση.
Page 145
έτσι ώστε να μην πατηθεί, να αποτελέσει αιτία παραπατήματος ή να υποβληθεί με άλλο τρόπο σε ζημιά Φορτιστές ή καταπόνηση. Οι φορτιστές BOSTITCH δεν απαιτούν καμία ρύθμιση και έχουν • Μη χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης εκτός αν είναι σχεδιαστεί για να λειτουργούν όσο το δυνατόν πιο απλά.
Page 146
Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν το καλώδιο ενδεικτική λυχνία. Αφού η μπαταρία φθάσει σε κατάλληλη • ή το φις του έχει υποστεί ζημιά— φροντίστε να θερμοκρασία, η κίτρινη λυχνία θα σβήσει και ο φορτιστής θα αντικατασταθούν άμεσα. συνεχίσει τη διαδικασία φόρτισης. •...
Page 147
μπορούν να προκαλέσουν ερεθισμό του αναπνευστικού Στις περισσότερες περιπτώσεις, n μεταφορά πακέτου συστήματος. Αναπνεύστε καθαρό αέρα. Εάν τα συμπτώματα μπαταρίας BOSTITCH δεν θα εμπίπτει στην ταξινόμηση ενός επιμένουν, ζητήστε ιατρική βοήθεια. πλήρως ελεγχόμενου Επικίνδυνου υλικού Κλάσης 9. Γενικά, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Το υγρό της...
Page 148
εγχειριδίου, παρέχονται καλή τη πίστη και πιστεύεται ότι είναι ακριβείς κατά το χρόνο της σύνταξης του εγγράφου. Ωστόσο Το εργαλείο BTCN120 λειτουργεί με πακέτο μπαταρίας των 18 V. δεν παρέχεται καμία εγγύηση, ρητή ή συναγόμενη. Αποτελεί Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω πακέτα μπαταρίας: ευθύνη...
Page 149
, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος επάνω στο περίβλημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο σετ μπαταριών Παράδειγμα: και φορτιστές της BOSTITCH. 2017 XX XX Άγκιστρο ζώνης (Εικ. A) Έτος κατασκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το πακέτο Περιγραφή (εικ. A) μπαταρίας...
Page 150
1. Πιέστε τον ενεργοποιητή επαφής στην επιφάνεια εργασίας. (Εικ. B) 2. Πατήστε τη σκανδάλη. Ορισμένα πακέτα μπαταριών BOSTITCH περιλαμβάνουν ένα δείκτη φορτίου. Αυτός αποτελείται από τρεις πράσινες λυχνίες Για να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με τη μέθοδο LED που υποδηλώνουν το επίπεδο του φορτίου που απομένει...
Page 151
και αφαιρέστε τα καρφιά από το γεμιστήρα πριν ενεργοποίηση. Πριν τη χρήση αυτού του εργαλείου, κοιτάξτε πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις. το διακόπτη επιλογής για να προσδιορίσετε τον επιλεγμένο Κάθε καρφωτικό BOSTITCH είναι εξοπλισμένο με ασφάλεια τρόπο ενεργοποίησης. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν επιλέξετε σκανδάλης 2 ...
Page 152
Ενεργοποιείτε την ασφάλεια σκανδάλης. στο εξάρτημα μύτης, παραδώστε το εργαλείο για σέρβις σε • Αποφεύγετε την επαφή με τη σκανδάλη κατά τη ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις BOSTITCH. διάρκεια των ρυθμίσεων. 1. Για να καρφώσετε λιγότερο βαθιά το καρφί Λειτουργία σε κρύο καιρό...
Page 153
Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για την προστασία του περιβάλλοντος Το ηλεκτρικό εργαλείο της BOSTITCH σχεδιάστηκε για να Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή...
Need help?
Do you have a question about the BTCN120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers