Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Myjka parowa
Steam cleaner
SCM02W CLEAN SHOT
PL ● EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yoer SCM02W CLEAN SHOT

  • Page 1 Myjka parowa Steam cleaner SCM02W CLEAN SHOT PL ● EN...
  • Page 3: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 4 POLSKI 9. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny, bądź innego zbiornika wodnego. 10. Nie korzystaj z urządzenia posiadającego uszkodzony przewód, wtyczkę lub w przypadku jakiejkolwiek innej awarii. 11. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, może zostać naprawiony wyłącznie przez serwis producenta lub wykwalifikowaną do tego osobę...
  • Page 5 POLSKI 26. Podczas odłączania urządzenia od zasilania trzymaj za wtyczkę, nie za przewód. 27. Nie podejmuj prób naprawy, demontażu ani modyfikacji urządzenia. Wewnątrz urządzenia nie występują części, które mogą zostać naprawione samodzielnie przez użytkownika. 28. Nie dotykaj rozgrzanych części i akcesoriów. Poczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie przed montażem i demontażem akcesoriów.
  • Page 6 POLSKI 40. Nigdy nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. 41. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe oraz niebezpieczne. 42. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA GORĄCE: Niektóre elementy myjki, takie jak nasadki, nagrzewają...
  • Page 7 POLSKI POZNAJ SWOJĄ MYJKĘ PAROWĄ 1. Schowek na akcesoria 2. Uchwyt 3. Nakrętka zbiornika na wodę 4. Włącznik/wyłącznik 5. Wskaźnik gotowości 6. Wskaźnik nagrzewania 7. Regulacja strumienia pary 8. Gniazdo montażu węża 9. Rury przedłużające 10. Pojemnik na wodę 11. Lejek 12.
  • Page 8 POLSKI Zastosowanie nasadek Szczotka nylonowa Usuwa uporczywe plamy z kafelek, kuchenek itp. Szczotka metalowa Oczyszcza trudne powierzchnie z osadów, sadzy i brudu. Zaleca się użyć do czyszczenia rusztów grilla lub innych mocno zabrudzonych powierzchni. UWAGA: Nie używaj tej nasadki do czyszczenia delikatnych powierzchni lub materiałów/tapicerek.
  • Page 9 POLSKI SCHOWEK NA AKCESORIA Myjka parowa posiada wbudowany schowek na akcesoria. By móc otworzyć schowek na akcesoria chwyć uchwyt pokrywy, a następnie pociągnij w dół. Wyjmij preferowaną końcówkę, a następnie zamknij pokrywę. Upewnij się, że pokrywa została prawidłowo dociśnięta. Charakterystyczne kliknięcie sygnalizuje prawidłowe zamknięcie pokrywy.
  • Page 10 POLSKI MONTAŻ I DEMONTAŻ AKCESORIÓW Rury przedłużające Montaż: 1. Umieść rurę przedłużającą na pistolecie parowym w taki sposób, aby przycisk zwalniający zablokował się we właściwej pozycji. Ważne: Istnieje możliwość zamontowania większej liczby rur przedłużających. Demontaż: 1. Aby zdemontować dodatkowe rury przedłużające, naciśnij odpowiedni przycisk zwalniający, a następnie rozdziel rury.
  • Page 11 POLSKI Nasadka do dywanów WAŻNE: Przed montażem nasadki do dywanów należy przymocować do rury stopę mopa oraz nakładkę materiałową. Montaż: 1. Połóż nasadkę na podłodze stroną z zatrzaskami ku górze. 2. Wsuń stopę mopa w przednią część nasadki tak, by krawędzie stopy równo przylegały do krawędzi nasadki.
  • Page 12: Korzystanie Z Urządzenia

    POLSKI KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA • Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy na posiadanych powierzchniach podłogowych można zastosować myjkę parową. • Przetestuj działanie urządzenia na niewielkim, niewidocznym obszarze podłogi, dywanu lub wykładziny, by upewnić się, że nie spowoduje on uszkodzeń. • Niektóre elementy myjki parowej, takie jak nasadki nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur.
  • Page 13 POLSKI Napełnianie zbiornika na detergent 1. Chwyć zbiornik za boczne ścianki i pociągnij ku górze, by wyjąć go z mocowania. 2. Przekręć nakrętkę w lewo i wyciągnij ją. 3. Wlej do zbiornika 120 ml roztworu łagodnego detergentu z wodą. 4. Włóż i przekręć nakrętkę w prawo, aż poczujesz opór, a jej uchwyt znajdzie się w pozycji pionowej. 5.
  • Page 14 POLSKI UWAGA: • Nie przytrzymuj przycisku wyrzutu pary ze stopy, gdy nie przesuwasz myjką parową, gdyż może to spowodować nadmierne namoczenie podłogi i/lub skrócenie żywotności urządzenia. • Regularnie sprawdzaj poziom wody i detergentu w zbiornikach. Gdy poziom cieczy jest bardzo niski, uzupełnij zbiorniki.
  • Page 15 POLSKI 11. Po skończonej pracy poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Zdejmij nasadkę i wyczyść ją zgodnie z instrukcjami z sekcji „czyszczenie i konserwacja”. UWAGA: • Nie przytrzymuj przycisku wyrzutu pary ze stopy, gdy nie przesuwasz myjką parową, gdyż może to spowodować...
  • Page 16 POLSKI Czyszczenie pozostałych powierzchni – blaty kuchenne, meble, delikatne powierzchnie 1. Zamontuj pistolet parowy z wężem. 2. Przymocuj odpowiednią nasadkę. 3. Napełnij zbiornik na wodę. 4. Upewnij się, że przełącznik dozowania detergentu jest ustawiony w pozycji „OFF”. 5. Zablokuj przycisk blokady pary przesuwając go w górę. 6.
  • Page 17: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Przed przystąpieniem do poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania i poczekaj, aż całkowicie ostygnie. Czyszczenie nakładki materiałowej 1. Przytrzymaj stopą krawędź nakładki i podnieś myjkę parową do góry by ją oderwać. 2. Wypierz nakładkę w pralce lub ręcznie w wodzie o temperaturze nie przekraczającej 40°C. 3.
  • Page 18: Dane Techniczne

    Przymocuj wąż prawidłowo unikając załamania. narażenia go na zgniecenia lub załamania. Urządzenie uległo Odłącz urządzenie od zasilania uszkodzeniu. i skontaktuj się z serwisem YOER. Zbiornik na detergent jest Uzupełnij zbiornik na detergent. pusty. Przycisk dozowania Ustaw przycisk dozowania detergentu detergentu jest ustawiony w pozycji „ON”.
  • Page 19 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu YOER. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu...
  • Page 20: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. Make sure the outlet is properly grounded.
  • Page 21 ENGLISH 11. If the power cord is damaged, it must be repaired by manufacturer service or a qualified technician to avoid harm. 12. Do not move the appliance by pulling the power cable. 13. When pouring water into the attached measuring cup, make sure it does not exceed the maximum level.
  • Page 22 ENGLISH 29. Do not put hands near the nozzles, as the generated steam is very hot and may cause serious harm. 30. Do not insert any objects into the unit as it may cause an electric shock or injure or damage to the steam cleaner. 31.
  • Page 23 ENGLISH KNOW YOUR STEAM CLEANER 1. Accessory storage compartment 2. Handle 3. Water tank cap 4. ON/OFF button 5. Readiness indicator 6. Heating indicator 7. Steam flow adjustment 8. Hose mounting socket 9. Extension tubes 10. Measuring cup 11. Funnel 12.
  • Page 24 ENGLISH Attachment application Nylon brush Removes persistent stains from tiles, cookers etc. Metal brush Cleans difficult surfaces of residues, grime and dirt. It is recommended for cleaning grill grates or other very dirty surfaces. CAUTION: Do not use this attachment to clean fragile surfaces, or fabrics/upholstery.
  • Page 25: Accessory Storage

    ENGLISH ACCESSORY STORAGE The steam cleaner features a built-in accessory storage compartment. To open the accessory storage, grip the handle of the cover and pull the handle downward. Take out the preferred attachment, then close the cover. Make sure it is securely pressed. The characteristic click signals the correct closure of the cover. STEAM GUN WITH HOSE ASSEMBLY Before using the steam cleaner, connect the steam gun with hose to the device along with the preferred attachment.
  • Page 26 ENGLISH ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF ACCESSORIES Extension tubes Assembly: 1. Place the extension tube onto the steam gun in such a way that the release button locks into the proper position. Note: It is possible to attach additional extension tubes. Disassembly: 1.
  • Page 27 ENGLISH Carpet attachment IMPORTANT: Before putting on the carpet attachment, also put on the mop’s floor head and the fabric pad Assembly: 1. Put the attachment on the floor, the side with latches up. 2. Insert the mop’s floor head into the front part of the attachment, so the front edges of the floor head are nearly aligned with the edges of the attachment.
  • Page 28: Using The Device

    ENGLISH USING THE DEVICE • Before using the steam cleaner, make sure your surfaces may be cleaned with such devices. • Test the effect of the steam cleaner on a small, inconspicuous area of the floor, carpet or paneling to make sure it does not damage them. •...
  • Page 29 ENGLISH Filling the detergent reservoir 1. Grip the reservoir by its side walls and pull upwards to take it out of its mount. 2. Twist the cap left and pull it out. 3. Pour 120 ml of a mixture of mild detergent and water into the reservoir. 4.
  • Page 30 ENGLISH NOTE: • Do not hold the steam release button when not moving the steam cleaner, as it may result in excessive wetting of the floor and/or shorten the lifespan of the device. • Regularly check the water and detergent levels in the tanks. When the liquid level is very low, refill the tanks.
  • Page 31 ENGLISH NOTE: • Do not hold the steam release button when not moving the steam cleaner, as it may result in excessive wetting of the floor and/or shorten the lifespan of the device. • Regularly check the water level in the tank. When the liquid level is very low, refill the tank. Do not use the device with an empty water tank, as this can damage the device.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH NOTE: • Do not hold the steam release button when not moving the steam cleaner, as it may result in excessive wetting of the floor and/or shorten the lifespan of the device. • Regularly check the water level in the tank. When the liquid level is very low, refill the tank. Do not use the device with an empty water tank, as this can damage the device.
  • Page 33: Technical Specification

    Attach the hose properly, avoiding any The hose is crimped or bent. creases or bends that could cause it to crimp or bend The device has been Unplug the device and contact YOER damaged. service. The detergent reservoir Refill the detergent reservoir.
  • Page 34: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or YOER Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Page 36 YOER sp. z o.o. Bernardyńska 2 64-000 Kościan Poland www.yoer.pl...

Table of Contents