Alpine 7294R Owner's Manual page 50

Cd snuttle controller
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ists
Precautions/Vorsichtsma&nahmen/Précautions/
cauciones/Farsiktighetsatgarder
English
Italiano
Be sure to disconnect the negative cable from the (—) pole of
the battery before connecting your 7294R to avoid short cir-
cuits.
When replacing a blown fuse make sure to replace it against
one of the same strength, as indicated on the fuse halder.
Be sure to connect the colour coded leads correctly according
to the diagram, Otherwise malfunctioning of the unit and/or
damage
to the vehicle may occur.
Be sure to connect the speaker (—) leads to the speaker (—)
terminal. Never connect left and right channel speaker cables
to each other or to the vehicle body.
This unit is designed for 12V DC systems with negative pole
grounded. Make sure that your vehicle has this type of electri-
cal system before connecting the power cable.
You must be very careful when connecting wires to the vehi-
cle's electrical system. Be sure you do not use leads of factory
installed components
(like an on-board
computer).
When
connecting the 7294R to the fuse box, make sure the fuse for
the intended circuit of the 7294R has the appropriate amper-
age. Failure to do so may result in damage to the unit and/or
the vehicle.
When
in doubt, consult your ALPINE dealer.
The 7294R uses female RCA-type jacks for connection to other
units (e.g. amplifier) having RCA connectors.
You may need
an adaptor to connect other units.
If so, please contact your
authorized ALPINE dealer for assistance.
Deutsch
Zur Verhitung von Kurzschlussen muB vor dem Einbau des
7294R das Massekabel vom
(—) Pol der Batterie abgezogen
werden.
Durchgebrannte Sicherungen durfen nur durch solche ersetzt
werden, deren Amperezaht dem aufgedruckten Wert auf der
Sicherungshalterung entspricht.
Die mit Farben
gekennzeichneten
Zuleitungskabel
missen
richting angeschlossen werden.
Falsche Anschlisse konnen
Betriebsst6rungen
am Gerat und Schaden am Fahrzeug zur
Folge haben.
Die (—) Lautsprecherkabel gehdren an die (—) Lautsprecher-
anschlisse. Die Lautsprecherkabel vom linken und vom rech-
ten Kanal durfen unter keinen Umstanden miteinander oder
direkt mit der Karosserie verbunden
werden.
Dieses Gerat ist flr den Betrieb mit 12 V Gleichstrom und ne-
gativer Erdung ausgelegt ist.
Uberprifen
Sie vor dem An-
schluR des Stromkabels, ob Ihr Fahrzeug das gleiche System
hat.
Gehen
Sie beim Anschlu8& des Gerats an das KFZ-Bordnetz
sehr vorsichtig vor. Vergewissern Sie sich, das Sie keine Lei-
tungen
verwenden,
die fur Fahrzeug-interne
Systeme
(z.B.
Bordcomputer) bendtigt werden.
Vergewissern Sie sich, daf&
der von Ihnen gewahite Stromkreis zum Anschliuf des 7294R
mit einer passenden
Sicherung
geschitzt
ist.
Andernfails
kénnen Schdden am Gerat und am Fahrzeug auftreten. Wen-
den Sie sich im Zweifel bitte an Ihren ALPINE Fachhandler.
Der 7294R besitzt RCA-Buchsen
zum Anschlu& an andere
Komponenten
(z.B. Verstarker).
Méglicherweise werden Sie
einen Adapter bendtigen, um ein anderes Gerat an dieses For-
mat anzupassen,
Wenden Sie sich in diesem Fali bitte an Ih-
ren ALPINE Fachhandler.
Frangais
S'assurer de déconnecter le cable négatif du péle (—) de la
batterie avant de connecter le 7294R pour éviter des court-cir-
cuits.
Lors du remplacement d'un fusible grilté s'assurer de le rem-
placer par un fusible de méme ampérage comme indiqué sur
le porte-fusible.
S'assurer de connecter correctement les conducteurs a code
de couleur selon le schéma.
Sinon I'unité peut mal fonction-
ner et/ou le véhicule peut étre endommage.
S'assurer de connecter les cables d'enceinte (—) a 1a borne
d'enceinte (—). Ne jamais connecter les cables d'enceinte du
canal gauche et droit !'un a l'autre ou ala carrosserie du véhi-
cule.
Cette unité est congue pour des systémes de 12 VCC négatifs
ala masse,
S'assurer que le véhicule a ce type de systeéme
électrique avant de connecter le cable d'alimentation.
Il faut faire trés attention lors de la connexion des cables au
systéeme électrique du véhicule.
S'assurer de ne pas utiliser
des conducteurs de composants installés en usine (tel qu'un
ordinateur de bord). Lors dela connexion du 7294R au boitier
a fusible, s'assurer qué le fusible du circuit désigné pour te
7294R a V'ampeérage approprié.
Sinon, l'unité et/ou le véhi-
cule peuvent étre endommageés.
En cas de doute, consulter le
revendeur ALPINE.
Le 7294R
utilise des prises femelles
de type RCA
pour
la
connexion a d'autres unités (par exemple a un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA.
Un adaptateur peut étre né-
cessaire pour le connecter
d'autres unités.
Si c'est Je cas,
contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de I'assis-
tance technique.
Assicuratevi di scoliegare il cavo negativo dal polo negativo
(—) della batteria prima di collegare il vostro 7294R per evi-
tare corto circuiti.
Quando sostituite un fusibile saltato, assicuratevi di usare uno
dalio stesso amperaggio, secondo I'indicazione del portafusi-
bile.
Assicuratevi di collegare i fili codificati a colori nel modo cor-
retto secondo
il diagramma.
Altrimenti, potrebbe risultare
malfunzione netl'unita e/o danni ai veicolo stesso.
Assicuratevi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (—)
con il terminale (—) degli stessi.
Non collegate mai i cavi de-
stro e sinistro degli altoparianti i' uno con J'altro o con lo chas-
sis dell'automobile.
Quest'unita @ stata disegnata per il sistemi CC di 12 V con ta
massa negativa.
Assicuratevi che il vostro veicolo possieda
questo tipo di sistema elettrico prima di collegare il cavo di
connessione.
Dovete fare molta attenzione quando collegate i fili con il sis-
tema elettrico del veicolo.
Assicuratevi di non usare i fili dei
componenti installati in fabbrica (ad esempio un computer fis-
so). Quando coilegate il 7294R con la scatola dei fusibili, assi-
curatevi che il fusibile del circuito appropriato dei 7294R sia
deil'amperaggio giusto.
L'inosservanza
di questo potrebbe
causare danni ali'unita e/o al veicolo.
In caso di dubbi, con-
sultate ii vostro rivenditore ALPINE.
(| 7294R utilizza delle prese femmine del tipo RCA per la con-
nessione con altri componenti (ad esempio, un'amplificatore}
che possiede dei connettori RCA.
Forse vi servira un'adatta-
tore per collegare quest'unita con altri componenti.
In tai ca-
so, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato della ALPINE
per assistenza.
Espanol
A fin de evitar cortocircuitos, asegurese de desconectar el ca-
ble negativo del polo (—) de la bateria antes de conectar el
7294R.
Al cambiar un fusible quemado,
asegtrese de reemplazarlo
por uno de igual intensidad, segtin lo indicado en el portafusi-
bles.
Asegurese de conectar correctamnente los cables diferencia-
dos por colores, siguiendo las indicaciones del diagrama.
De
no hacerlo, la unidad podra funcionar incorrectamente y/o el
vehiculo podra sufrir dahos
Asegurese de conectar los cables negativos (—) de altavoces
al terminal de altavoces (—).
Nunca conecte los cables de al-
tavoces de los canales derecho e izquierdo uno a atro, ni tam-
poco a la carroceria del vehiculo.
Esta unidad ha sido disefada para sistemas de 12 V CC de po-
lo negativo a tierra.
Antes de conectar el cable de alimenta-
cion, asegurese de que el sistema eléctrico de su vehiculo sea
de este tipo.
Usted debera
tener mucho
cuidado durante la conexidn de
cables al sistema eléctrico del vehiculo. Asegurese de no utili-
zar los conductores de componentes que vengan instalados
de fabrica (como un computador incorporado, por ejemplo).
Al conectar el 7294R a la caja de fusibles, asegurese de que el
fusible designado para el circuito del 7294R sea del amperaje
adecuado.
De lo contrario, la unidad y/o el vehiculo podran
sufrir danos. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor
ALPINE.
El 7294R emplea conectores hembra tipo RCA para ta cone-
xion de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con co-
nectores RCA. Algunas veces sera necesario usar un adapta-
dor para la conexi6n de otras unidades.
En este caso, hagase
asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
Svenska
Koppla loss bilbatteriets negativa kabel (—) innan du pabdérjar
anslutningen av 7294R.
| annat fail kan kortslutning uppsta.
Vid byte av en sakring maste du ersatta den med en sakring
med samma styrka, enligt indikeringarna pa sakringshallaren.
Anslut alla fargkodade kablar ratt enligt anslutningsschemat.
Fel anslutningar kan orsaka felfunktion och/eller skada pa ap-
paraten eller bilen.
Anslut negativa (—) hégtalarkablar till (—) anslutningarna.
H6éger och vanster kablar far inte anslutas tillsammans eller till
bilkarossen.
Apparaten ar avsedd fér fordon med
12 V likstrém, negativ
jord. Kontrollera att denna typ av strémsystem finns
i bilen in-
nan anslutningarna gérs.
Var mycket forsiktig vid anstutning av kablarna till bilens elek-
triska system. Anslutinte till kablarna for fabriksmonterad ut-
rustning (t.ex. en farddator).
Vid anslutning av 7294R till sak-
ringsladan maste du se till att sdkringen i kretsen apparaten
ansluts till har tillrackligt
stor amperekapacitet.
|annatfallkan
skada uppsta pd apparaten och/eller bilen. Kontakta din ALPI-
NE-aterforsaljare om du kanner dig osaker.
7294R har RCA-kontakter av hontyp fdr ansiutning till annan
utrustning. | vissa fall kan en kontaktadapter kravas. Kontakta
i sa fall din ALPINE-&terférsaljare och begar hyjaip dar.
e e r ensrmreraemnreerran ars
ons/|
SYSTEM/SYSTEME/SYSTEMA
comma
cnn
O CHANGER
Auf Wechsler
$952 or 5952S
5952 oder 5952S
5952 ou 5952S
5952 0 5952S
5952 6 5952S
5952 eller 5952S
Extension Cable
Verlangerungsschnur
Cable raltonge
Cavo di prolunga
Cable de extension
Fériangningskabel
3321
Amplifier
Verstarker
Amplificateus
Amplificatore
Amplificador
Forstackare
LINE OUT
REAR|
Hinter Ausgang
Linker
Lautsprecher
(vorne}
Linker
Lautsprecher
Rechter
Lautspreche
{hinten}
Linker
Lautsprecher
(ninten)
SPEAKER
SPEAKER
SPEAKER
SPEAKE
LEFT
LEFT
LEFT
RIGHT
FRONT
©
REAR
REAR
White
White/Black
Green
Violet
Wei
WeiB/Schwartz
Grun
Violett
Green/Black
Viole
Griin/Schwarz
Viorett/Sct
4
@
3541
3554
Amplifier
Amplifier
Veistarker
Verstarker
Amplificateur
Ampliticateur
Amplificatore
Amplificatore
Amplificador
Amplificador
Forstarkare
Forstarkare
Front left
Vorne linker
Devant gauche
Anteriore sinistro
Delantero
izquierdo
Vanster ndgtalare frani
Speakers
Lautsprechern
Haut-parleurs
Altoparlanti
Rear left
Oo}
je
Altavoces
(
Subwooter
Rear Speakers
Hinten linker
Hégtalare
Tieftoner
Hinter Lautsprechern
Arriére gauche
Haut-parleurs Ges sous-graves
Haut-parleurs arnere
Posteriore sinistro
we
Subwoofer
Altopartanti posteriori
Trasero izquierdo
Altavoces
de precuencias
ulabajas
Altavoces
traseros
Vanster
hdgtalare
bak
Subwooter
Hégtalare bak
(8)
Batterieleitung (Gelb)
SchlieBen Sie diese Leitung an dem positiven Pot (1-) der
F
Fahrzeugbatterie an.
a:
Antenna Receptacle
@
Erdungskabet
English
SchlieBen Sie dieses Kabel an eine gute Chassis-Erdung des
Fahrzeuges an. Vergewissern Sie sich, da der Anschiufs an
reines Metall vollzogen und sicher mit der beigelegten Blech-
schrauben befestigt wird.
(2) Audio Interrupt Out Lead (Pink/White)}
(Power
Antenna
Lead (Blue}
When loaded with a power antenna, connect to the +B termi-
nal of the power antenna.
Connect this lead to the remote turn-on lead of your amplifier
43
Ausgangskabel
fiir rechten
hinteren
Lautsprecher
(Vio-
or signal processor.
lett)
@
Ground Lead
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is secure-
ly fastened using the sheet metal screw provided.
i
Power Wiring Harness
(Included)
Connect to the Power Supply Connector di.
i!
Power Supply Connector
Connect to the receptacle of Power Wiring Harness 49.
'.
42
Fuse Holder (5A)
a)
Réceptacle de l'antenne
5952S CD-Shuttle an
Frangais
a}
Right Front Speaker Output Lead (Grey)
@)
Fil de sortie de sourdine audio (Rose/Blanc)
Jf
Right Speaker Output Lead (Common) (Grey/Black)
@
Fil d'antenne électrique (Bleu)
i'
Right Rear Speaker Output Lead (Violet)
Lorsque
l'appareil est equipé d'une antenne
électrique,
le
as
Left Rear Speaker Output Lead (Green)
_
connecter a la borne +B de l'antenne électrique.
W@
Left Speaker Output Lead (Common) (White/Black)
@
Fil d'entrée de sourdine audio (Rose/Blanc)
Left Front Speaker Output Lead (White)
@
Fil de commande
de gradation (Blanc/Bieu)
Ce fil sert a connecter a un rhéostat tel qu'un rhéostat d'éclai-
rage du tableau
de bord de votre véhicule.
En appliquant
(+}12 V ace fil, une gradation de lumiére maximale est obte-
nue.
En faisant varier la tension, la brillance de l'affichage
peut étre réglée. Ceci vous permet de baisser la Jumiére de
l'affichage avec la lumiére du tableau de bord.
@
Fil de mise en service a distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service 4 distance de votre
amplificateur ou processeur de signal.
Fil d'alimentation commutée
(Allumage) (Rouge)
Connecter ce fil a une borne ouverte sur la boite a fusible du
véhicule ou une autre source d'énergie qui fournit {+)12 V
lorsque l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire.
@
Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil a la borne positive (+) de la batterie du véhi-
cule.
@
Fil de mise 4 la terre
Rear Output RCA Connectors
RED is right and WHITE
is left.
2
DIN Connector
Connect this to 5952 or 5952S CD Shuttle only for control.
Deutsch:
«>
Antennenstecker
sy
Bescé
aus
2
Audiounterbrechungs-Ausgang-Leitung
(Rosa/Weif)
Connecter ce fil une bonne masse du chassis sur le véhicule.
&
Leistungsantennenleitung
(Blau)
$ assurer que la connexion est faite aun métal nu et solide-
Wenn es mit einer Leistungsantenne versehen ist, an die +-B-
a
ment fixee en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
Klemme
der Leistungsantenne anschlieRen.
(
Faisceau de cablage d alimentation (Inclus}
4
Audiounterbrechungs-Eingang-Leitung (Rosa/Wei8)
Connecter au connecteur d'alimentation a,
®
Abblendregel-Leitung
(Wei8/Biau)
Connecteur d'alimentation
Connecter 4 la prise du faisceau de cadbtage 19.
Porte-fusible (5A)
Fil de sortie de haut-parleur avant droit (Gris)
Fil de sortie de haut-parteur droit (commun)
(Gris/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur arriére droit (Violet)
Diese Leitung ist fur den Anschlufs an einen Regeiwiderstand,
wie der Abblendregler Ihres Armaturenbrettes im Fahrzeug,
entworfen. Durch Anwendung van (+) 12 Volt an dieser Lei-
tung wird maximale Abblendung erzielt. Durch unterschiedli-
che Spannung
wird die Helligkeit der Anzeige
geregelt. Da-
ie
durch wird inven erméglicht die Anzeige ask Ger atest Ver-
Fil de sortie de haut-parleur arriére gauche (Vert)
haltnis zu den Armaturenbrett-Lichter abzublenden.
Fil de sortie de haut-parleur gauche (commun) (Blanc/
€ Fernkabel (Blau/Weif)
Now
o u
SchtieBen Sie dieses Kabel an die Ein-Fernleitung thres Ver-
Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (Blanc)
starkers oder Signalprozessors an.
Connecteurs de sortie arrigre RCA
Geschaltete Stromleitung (Zindung) (Rot)
_
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
SchlieRen Sie diese Leitung an einer offenen Kiemme an der
%
Connecteur DIN
7
Sicherungsbox des Fahrzeuges oder anderen nicht verwen-
Connectez-le au 5952 ou au 5952S CD-Shuttie pour contréier
deten Stromquelle, die (+) 12 V nur liefert, wenn die Zindung
seulement.
eingeschaltet wird oder auf Zubehdrposition
eingestellt ist,
an.
fy
Sse)
er
a

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents