Page 2
Contents English ......Български Deutsch ..... Español ..... Français ..... Magyar ..... Italiano ..... Nederlands ..... Polski ..... Romana .....
Warnings For your safety and to obtain an automation system with a correct operation, make sure that the following conditions are met: The gate structure must be adequate for the automation system » Make sure that the gates move correctly and evenly, without friction, »...
height of the gate. Safety sensors may not detect small obstacles such as children, animals or » objects. It is your duty to ensure the safe operation of the gates. Note: We do not take responsibility for any accidents or defects caused by improper installation of the gate automation system.
Install the stop in the opening direction of the gate to prevent the engine » from running uncontrollably. Engine installation Choose your engine installation location carefully. » Temporarily place the engine mounting base at a distance of 35 mm from »...
Page 7
Position the first piece of rack on the gear leaving a space of 2-3 mm » between the rack and the wheel, then fix it on the gate. Manually move the gate back and forth to make sure the rack slides well »...
Power supply and installation testing Check the cables and connections again » Close the gate manually » Connect the system to a 10A power supply » Press the number 1 key on the remote control » The gate should open and stop when it reaches the end of the race »...
Page 9
the button. Now all the codes that were saved have been deleted. The system can learn a maximum of 20 remote controls. If you try to pair more than that, the D5 LED will flash 5 times to confirm that the maximum number of remote controls has been reached.
Page 10
5. and 6 in the OFF position: disables the automatic closing function in “pedestrian” mode (default) 6. on the ON position and 6 on the OFF position: in the “pedestrian” mode, when the gate is completely open, it will close automatically after 5 seconds.
Page 11
13.5 LED indicators D1: LED on - the gate is not completely closed Led off - the gate is completely closed D2: LED on - the gate is not fully open Led off - the gate is fully open D3: LED on - if you give, for example, the opening command from two connected access terminals, the LED will flash to warn that the same command has been given.
Page 12
We recommend installing the engine to the right of the gate (seen from the inside): Terminal 3 - connect the red wire to the motor » Terminal 4 - connect the yellow wire to the motor » Terminal 5 - connect the blue wire to the motor »...
Page 13
Warning lamp connection Infrared sensor connection • Remove the wire between terminal 14 and 15. • Connect terminal 15 to the COM terminal and terminal 14 to the OUT terminal of the sensor. • Terminals 12 and 13 power the sensor. Thus, connect terminal 12 to “+” (plus), and terminal 13 to “-“...
Note: From the factory, the system board is set to connect the NO photocell. Therefore, keep the jumper in the NO position, as seen in the image above. Opening device connection (not included) If you do not want to use the remote control to control the gates, connect the external gate actuator to the terminal 11, such as the access button, the access keypad, etc.
Предупреждения За вашата безопасност и за да получите система за автоматизация с правилна работа, уверете се, че са изпълнени следните условия: Структурата на портата трябва да е подходяща за системата за » автоматизация Уверете се, че вратите се движат правилно и равномерно, без »...
При монтажа на системата за автоматизация вземете мерки » за безопасността на хората и поддържане целостта на пространството, в което работите. Системата има функция за защита от пренапрежение, за да » предотврати повреда на устройството или наранявания. Инсталирайте системата за автоматизация, като вземете предвид »...
Технически спецификации Работна температура на двигателя: -26°C ~ + 80°C » Захранване на блока за управление: 230V » Мощност: 350W » Изход в режим на предаване: M = 4 » Въртящ момент: 30.0 N.m » Скорост на отваряне/затваряне: 12м/мин » Обороти: 1400 об/мин...
Page 18
Размери: Важни бележки Захранете контролния блок към отделно 10A захранване. » Стелажът трябва да бъде монтиран на права линия, успоредна » на портата. Спазвайте разстояние между рейката и зъбното колело на » двигателя, за да не претоварвате двигателя. Монтирайте ограничителя в посоката на отваряне на вратата, за »...
Page 19
Монтаж на стелажи С ключа, включен в пакета, отворете и дръпнете лоста, за да » затворите ръчно портата. Поставете първото парче зъбна рейка върху зъбното колело, като » оставите разстояние от 2-3 mm между зъбната рейка и колелото, след което я фиксирайте върху вратата. Преместете...
Page 20
Стоповете трябва да бъдат монтирани сега. Те се монтират на » рейката и блокират двигателя, когато рейката стигне до края, когато вратата се отваря или затваря. Захранване и тестване на инсталацията Проверете отново кабелите и връзките » Затворете портата ръчно »...
Page 21
13.1 - Paring the remote control Натиснете бутона LEARN на дъската (13.1). Светодиодът D5 ще мига за 10 секунди. През това време натиснете произволен бутон на дистанционното управление. Ако кодът е научен, светодиодът D5 ще мига два пъти. Дистанционното управление вече е сдвоено. Ако...
Page 22
В процеса на обучение дистанционното управление, ако натиснете бутон 3 или бутон 4 на дистанционното управление, тогава бутон 3 ще управлява портата в режим „кола“: отворено-стоп-затворено, а бутон 4 ще управлява портата в „пешеходен“ режим. ” режим. По този начин можете да сдвоите едно и също дистанционно управление...
Page 23
портата е напълно отворена, тя ще се затвори автоматично след 10 секунди. 8. на позиция ON и 6 на позиция ON: в режим „пешеходец“, когато портата е напълно отворена, тя ще се затвори автоматично след 30 секунди. Бележки: • Бутони 2 и 4 (в зависимост от това как е сдвоено дистанционното управление) управляват...
Page 24
13.5 LED индикатори D1: LED свети - вратата не е напълно затворена Светодиодът е изключен - портата е напълно затворена D2: LED свети - портата не е напълно отворена Светодиодът е изключен - портата е напълно отворена D3: LED включен - ако дадете например команда за отваряне от два...
Page 25
Клеми 6 и 7 са за 230V връзка » Препоръчваме да инсталирате двигателя отдясно на портата (гледан отвътре): Клема 3 - свържете червения проводник към двигателя » Клема 4 - свържете жълтия проводник към двигателя » Клема 5 - свържете синия проводник към двигателя »...
Page 26
Свързване на предупредителната лампа Връзка с инфрачервен сензор • Отстранете проводника между клеми 14 и 15. • Свържете клема 15 към клемата COM и клема 14 към клемата OUT на сензора. • Клеми 12 и 13 захранват сензора. Така свържете клема 12 към “+” (плюс), а...
Page 27
Забележка: Фабрично системната платка е настроена да свързва фотоклетка NO. Затова дръжте джъмпера в позиция NO, както се вижда на изображението по-горе. Отваряне на връзка с устройство Ако не искате да използвате дистанционното управление за управление на портите, свържете външния задвижващ механизъм на портата...
Page 28
проверявайте батерията ежемесечно и я сменете, ако е необходимо. Периодично проверявайте състоянието на кабелите и връзките. » Уверете се, че в двигателя не влиза вода. » Ръководство за употреба...
Page 29
Warnungen Stellen Sie zu Ihrer Sicherheit und zum Erhalt eines korrekt funktionierenden Automatisierungssystems sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind: Die Torstruktur muss für das Automatisierungssystem geeignet sein » Achten Sie darauf, dass sich die Tore über die gesamte Länge ihres Weges »...
Page 30
Installieren Sie das Automatisierungssystem unter Berücksichtigung des » Gewichts, der Länge und der Höhe des Tors. Sicherheitssensoren erkennen möglicherweise kleine Hindernisse wie » Kinder, Tiere oder Gegenstände nicht. Es ist Ihre Pflicht, für den sicheren Betrieb der Tore zu sorgen. Hinweis: Wir übernehmen keine Verantwortung für Unfälle oder Defekte, die durch unsachgemäße Installation des Torautomatisierungssystems verursacht werden.
Wichtige Notizen Versorgen Sie die Steuereinheit mit einem separaten 10-A-Netzteil. » Die Zahnstange muss auf einer geraden Linie parallel zum Tor installiert » werden. Abstand zwischen der Zahnstange und dem Getriebe des Motors » einhalten, um den Motor nicht zu überlasten. Montieren Sie den Anschlag in Öffnungsrichtung der Klappe, um ein »...
Page 33
Positionieren Sie das erste Zahnstangenstück auf dem Getriebe, lassen » Sie einen Abstand von 2-3 mm zwischen Zahnstange und Rad und befestigen Sie es dann am Tor. Bewegen Sie das Tor manuell hin und her, um sicherzustellen, dass die » Zahnstange gut auf dem Zahnrad gleitet.
Page 34
Stromversorgung und Installationsprüfung Überprüfen Sie die Kabel und Anschlüsse erneut » Schließen Sie das Tor manuell » Schließen Sie das System an eine 10-A-Stromversorgung an » Drücken Sie die Zifferntaste 1 auf der Fernbedienung » Das Tor muss sich öffnen und stoppen, wenn es das Ende seines Laufs »...
Page 35
13.1 - Koppeln der Fernbedienung Drücken Sie die LEARN-Taste auf der Platine (13.1). Die D5-LED blinkt 10 Sekunden lang. Drücken Sie während dieser Zeit eine beliebige Taste auf der Fernbedienung. Wenn der Code gelernt wurde, blinkt die LED D5 zweimal. Die Fernbedienung ist jetzt gekoppelt.
Page 36
Position ON: Die Fotozelle befindet sich im NC-Modus 3. und 4 in Position OFF: deaktiviert die automatische Schließfunktion (Default) 3. auf Position ON und 4 auf Position OFF: Wenn das Tor vollständig geöffnet ist, schließt es automatisch nach 10 Sekunden . 4.
Page 37
13.4 Kondensatoren zum Starten des Motors Die Kondensatoren sind mit der Hauptplatine verbunden. Stellen Sie sicher, dass die Kondensatorschnittstelle sicher ist. Bitte beziehen Sie sich auf die Mainboard-Konfiguration im Bild auf der vorherigen Seite. 13.5 LED-Anzeigen D1: LED an - das Tor ist nicht vollständig geschlossen Led aus - das Tor ist vollständig geschlossen D2: LED an - das Tor ist nicht vollständig geöffnet Led aus - das Tor ist vollständig geöffnet...
Page 38
Die Klemmen 6 und 7 sind für den 230-V-Anschluss » Wir empfehlen, den Motor rechts neben dem Tor (von innen gesehen) einzubauen): Klemme 3 - Schließen Sie das rote Kabel an den Motor an » Klemme 4 - Schließen Sie das gelbe Kabel an den Motor an »...
Page 39
Klemme 4 - Schließen Sie das rote Kabel an den Motor an » Klemme 5 - Schließen Sie das blaue Kabel an den Motor an » Klemme 3 - Schließen Sie das gelbe Kabel an den Motor an » Hinweis: Wenn Sie den Motor auf der rechten Seite des Tors (Innenansicht) montieren, überprüfen Sie, wenn Sie das schwarze und das grüne Kabel wechseln, ob der Motor normal schließt und stoppt.
Page 40
• Entfernen Sie das Kabel zwischen Klemme 14 und 15. • Verbinden Sie Klemme 15 mit der COM-Klemme und Klemme 14 mit der OUT-Klemme des Sensors. • Die Klemmen 12 und 13 versorgen den Sensor. Verbinden Sie dazu Klemme 12 mit „+“ (Plus) und Klemme 13 mit „-“ (Minus). Hinweis: Werkseitig ist die Systemplatine für den Anschluss der NO- Fotozelle eingestellt.
Page 41
der Türen darstellen könnten. Alle 3 Monate alle beweglichen Teile des Automatisierungssystems » schmieren. Wenn die Zentrale von einer Pufferbatterie versorgt wird, überprüfen Sie » die Batterie monatlich und tauschen Sie sie bei Bedarf aus. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand von Kabeln und Anschlüssen. »...
Advertencias Por su seguridad y para obtener un sistema de automatización con un correcto funcionamiento, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones: La estructura de la puerta debe ser adecuada para el sistema de » automatización. Asegúrese de que las puertas se muevan correcta y uniformemente, sin »...
evitar daños en el dispositivo o lesiones. Instale el sistema de automatización teniendo en cuenta el peso, la » longitud y la altura de la puerta. Los sensores de seguridad pueden no detectar pequeños obstáculos como » niños, animales u objetos. Es su deber garantizar el funcionamiento seguro de las puertas.
Especificaciones técnicas Temperatura de trabajo del motor: -26°C ~ + 80°C » Fuente de alimentación de la unidad de control: 230V » Potencia: 350W » Salida del modo de transmisión: M = 4 » Par: 30,0 Nm » Velocidad de apertura/cierre: 12m/min »...
Dimensiones: Notas importantes Alimente la unidad de control a una fuente de alimentación separada de » 10A. La cremallera debe instalarse en línea recta, paralela a la puerta. » Mantenga una distancia entre la cremallera y el engranaje del motor para »...
Page 46
Instalación de cremallera Con la llave incluida en el paquete, abra y tire de la palanca para cerrar » manualmente la puerta. Coloque la primera pieza de cremallera en el engranaje dejando un espacio » de 2-3 mm entre la cremallera y la rueda, luego fíjela en la puerta. Mueva manualmente la compuerta hacia adelante y hacia atrás para »...
Page 47
Los topes deben instalarse ahora. Se montan en la cremallera y bloquean » el motor cuando la cremallera llega al final, cuando se abre o se cierra la puerta.. Pruebas de instalación y suministro de energía Vuelva a revisar los cables y conexiones »...
Placa base 13.1 - Emparejamiento del mando a distancia Presione el botón APRENDER en el tablero (13.1). El LED D5 parpadeará durante 10 segundos. Durante este tiempo, presione cualquier tecla en el control remoto. Si se ha aprendido el código, el LED D5 parpadeará dos veces.
Page 49
En el proceso de aprendizaje del control remoto, si presiona el botón 3 o el botón 4 en el control remoto, entonces el botón 3 controlará la puerta en modo “automóvil”: abre-stop-cierra, y el botón 4 operará la puerta en modo “peatón”.
Page 50
puerta está completamente abierta, se cerrará automáticamente después de 5 segundos. 7. en la posición OFF y 6 en la posición ON: en el modo “peatón”, cuando la puerta está completamente abierta, se cerrará automáticamente después de 10 segundos. 8. en la posición ON y 6 en la posición ON: en modo “peatón”, cuando la puerta está...
Page 51
D2: LED encendido - la puerta no está completamente abierta Led apagado - la puerta está completamente abierta D3: LED encendido - si da, por ejemplo, la orden de apertura desde dos terminales de acceso conectados, el LED parpadeará para advertir que se ha dado la misma orden.
Page 52
Terminal 3: conecte el cable rojo al motor » Terminal 4: conecte el cable amarillo al motor » Terminal 5: conecte el cable azul al motor » Instalación del motor a la izquierda de la puerta (visto desde el interior): Terminal 4: conecte el cable rojo al motor »...
Page 53
Conexión de la lámpara de advertencia Conexión del sensor de infrarrojos • Retire el cable entre los terminales 14 y 15. • Conecte el terminal 15 al terminal COM y el terminal 14 al terminal OUT del sensor. • Los terminales 12 y 13 alimentan el sensor. Por lo tanto, conecte el terminal 12 a “+”...
Nota: De fábrica, la placa del sistema está configurada para conectar la fotocélula NO. Por lo tanto, mantenga el puente en la posición NO, como se ve en la imagen de arriba. Conexión del dispositivo de apertura Si no desea utilizar el control remoto para controlar las puertas, conecte el actuador de puerta externo al terminal 11, como el botón de acceso, el teclado de acceso, etc.
Avertissements Pour votre sécurité et pour obtenir un automatisme avec un fonctionnement correct, assurez-vous que les conditions suivantes sont remplies : La structure du portail doit être adaptée au système d’automatisation » Assurez-vous que les portails se déplacent correctement et uniformément, »...
pour éviter d’endommager l’appareil ou de vous blesser. Installez l’automatisme en tenant compte du poids, de la longueur et de la » hauteur du portail. Les capteurs de sécurité peuvent ne pas détecter de petits obstacles tels » que des enfants, des animaux ou des objets. Il est de votre devoir d’assurer le fonctionnement sécuritaire des portes.
Dimensions: Notes importantes Alimentez l’unité de contrôle sur une alimentation 10A séparée. » La crémaillère doit être installée en ligne droite, parallèle au portail. » Gardez une distance entre la crémaillère et l’engrenage du moteur afin de » ne pas surcharger le moteur. Installez la butée dans le sens d’ouverture du portail pour éviter que le »...
Page 59
Montage du crémaillère Avec la clé incluse dans l’emballage, ouvrez et tirez le levier pour fermer » manuellement le portail. Positionner le premier morceau de crémaillère sur le pignon en laissant un » espace de 2-3 mm entre la crémaillère et la roue, puis le fixer sur le doigt. Déplacez manuellement la porte d’avant en arrière pour vous assurer que »...
Page 60
Les butées doivent être installées maintenant. Ils sont montés sur la » crémaillère et verrouillent le moteur lorsque la crémaillère arrive en fin de course, lorsque le portail est ouvert ou fermé. Test d’alimentation et d’installation Vérifiez à nouveau les câbles et les connexions »...
Page 61
13.1 - Appairage de la télécommande Appuyez sur le bouton LEARN sur la carte (13.1). La LED D5 clignotera pendant 10 secondes. Pendant ce temps, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande. Si le code a été appris, la LED D5 clignotera deux fois. La télécommande est maintenant couplée.
Page 62
2. Position OFF : la photocellule est en mode NO (par défaut) Position ON : la photocellule est en mode NF 3. et 4 en position OFF : désactive la fonction de fermeture automatique (par défaut) 3. sur la position ON et 4 sur la position OFF : lorsque le portail est complètement ouvert, il se referme automatiquement au bout de 10 secondes .
Page 63
Remarque : En mode copropriété, lorsque le portail est ouvert, si vous appuyez sur les boutons de la télécommande ou d’une autre borne d’accès connectée (bouton d’accès ou clavier d’accès), ils ne fonctionneront qu’une fois le portail complètement ouvert. Lorsque le portail est fermé, si vous appuyez sur les boutons de la télécommande ou d’une autre borne d’accès connectée, le portail s’arrête et se rouvre complètement.
Page 64
à l’intérieur) Nécessite de changer le sens d’alimentation du moteur (voir chapitre installation et raccordement moteur). Schéma d’installation des composants électriques Les bornes 6 et 7 sont pour la connexion 230V » Il est conseillé d’installer le moteur à droite du portail (vu de l’intérieur): Borne 3 - connectez le fil rouge au moteur »...
Page 65
Terminal 4 - connect the red wire to the motor » Terminal 5 - connect the blue wire to the motor » Terminal 3 - connect the yellow wire to the motor » Remarque : Pour le montage du moteur sur le côté droit du portail (vue intérieure), lorsque vous changez le fil noir et le fil vert, vérifiez si le moteur se ferme et s’arrête normalement.
• Retirez le fil entre les bornes 14 et 15. • Connectez la borne 15 à la borne COM et la borne 14 à la borne OUT du capteur. • Les bornes 12 et 13 alimentent le capteur. Ainsi, connectez la borne 12 au “+”...
Page 67
exempts d’objets qui pourraient constituer un obstacle à l’ouverture ou à la fermeture des portes. Lubrifie toutes les pièces mobiles du système d’automatisation une fois » tous les 3 mois. Si la centrale est alimentée par une batterie de secours, vérifiez la batterie »...
Figyelmeztetések Az Ön biztonsága és a megfelelő működésű automatizálási rendszer beszerzése érdekében győződjön meg arról, hogy a következő feltételek teljesülnek: A kapuszerkezetnek meg kell felelnie az automatizálási rendszernek » Ügyeljen arra, hogy a kapuk helyesen és egyenletesen, súrlódás nélkül » mozogjanak az útjuk teljes hosszában A kapu kerekeinek és síneknek jó...
figyelembevételével telepítse. Előfordulhat, hogy a biztonsági érzékelők nem érzékelnek kis akadályokat, » például gyerekeket, állatokat vagy tárgyakat. Az Ön kötelessége a kapuk biztonságos működésének biztosítása. Megjegyzés: Nem vállalunk felelősséget a kapuautomatizálási rendszer nem megfelelő telepítéséből eredő balesetekért vagy hibákért. Csomag tartalma: Vezérlőegység »...
Műszaki adatok Motor üzemi hőmérséklet: -26°C ~ + 80°C » Vezérlőegység tápellátása: 230V » Teljesítmény: 350W » Átviteli mód kimenet: M = 4 » Nyomaték: 30,0 Nm » Nyitási/zárási sebesség: 12m/min » Fordulatszám: 1400 rpm » Húzóerő: 1100 N (Newton) »...
Page 71
Méretek: Fontos jegyzetek Táplálja a vezérlőegységet egy külön 10A-es tápegységre. Az állványt egyenesen, a kapuval párhuzamosan kell felszerelni. Tartson távolságot a fogasléc és a motor fogaskereke között, hogy ne terhelje túl a motort. Szerelje fel az ütközőt a kapu nyitási irányába, hogy megakadályozza a motor irányíthatatlan működését.
Page 72
Rack telepítés A csomagban található kulccsal nyissa ki és húzza meg a kart a kapu kézi » bezárásához. Helyezze a fogasléc első darabját a fogaslécre, hagyjon 2-3 mm-es helyet » a fogasléc és a kerék között, majd rögzítse a kapun. Kézzel mozgassa a kaput előre-hátra, hogy megbizonyosodjon arról, hogy »...
Page 73
Az ütközőket most fel kell szerelni. Az állványra vannak felszerelve, és » lezárják a motort, amikor a fogasléc eléri a végét, amikor a kaput kinyitják vagy zárják. Tápellátás és telepítés tesztelése Ellenőrizze újra a kábeleket és a csatlakozásokat » Kézzel zárja be a kaput »...
Page 74
13.1 - A távirányító párosítása Nyomja meg a LEARN gombot a táblán (13.1). A D5 LED 10 másodpercig villog. Ezalatt nyomja meg bármelyik gombot a távirányítón. Ha a kódot megtanulta, a D5 LED kétszer felvillan. A távirányító most párosításra került. Ha nem nyomnak meg gombot, a D5 LED 10 másodperc múlva kialszik, és a rendszer automatikusan kilép a tanulási módból.
Page 75
3. és 4 OFF állásban: kikapcsolja az automatikus zárási funkciót (alapértelmezett) 3. BE állásban és 4 KI állásban: ha a kapu teljesen nyitva van, 10 másodperc múlva automatikusan bezáródik. 4. OFF állásban és 4 BE állásban: ha a kapu teljesen nyitva van, 30 másodperc múlva automatikusan bezáródik.
Page 76
13.4 Kondenzátorok a motor indításához A kondenzátorok az alaplaphoz csatlakoznak. Győződjön meg arról, hogy a kondenzátor interfész biztonságos. Tekintse meg az alaplap konfigurációját az előző oldalon lévő képen. 13,5 LED-es visszajelzők D1: LED világít - a kapu nincs teljesen bezárva Led ki –...
Page 77
Elektromos alkatrészek beépítési rajza A 6-os és 7-es kapocs 230 V-os csatlakozásra szolgál » Javasoljuk, hogy a motort a kaputól jobbra szerelje (belülről nézve): 3. kapocs - csatlakoztassa a piros vezetéket a motorhoz » 4. kapocs - csatlakoztassa a sárga vezetéket a motorhoz »...
Page 78
4. kapocs - csatlakoztassa a piros vezetéket a motorhoz » 5. kapocs - csatlakoztassa a kék vezetéket a motorhoz » 3. kapocs - csatlakoztassa a sárga vezetéket a motorhoz » Megjegyzés: Ha a motort a kapu jobb oldalára szereli (belülnézet), a fekete és a zöld vezeték cseréjekor ellenőrizze, hogy a motor megfelelően zár-e és leáll-e.
• Távolítsa el a vezetéket a 14. és 15. kapocs között. • Csatlakoztassa a 15. kapcsot a COM csatlakozóhoz és a 14. kapcsot az érzékelő OUT kivezetéséhez. • A 12. és 13. kapocs táplálja az érzékelőt. Így csatlakoztassa a 12-es terminált a „+”-hoz (plusz), a 13-as terminált pedig a „-“-hoz (mínusz).
Page 80
3 havonta egyszer keni az automatizálási rendszer minden mozgó részét. » Ha a vezérlőpanel tartalék akkumulátorral működik, havonta ellenőrizze » az akkumulátort, és szükség esetén cserélje ki. Rendszeresen ellenőrizze a kábelek és csatlakozások állapotát. » Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a motorba. »...
Avvertenze Per la vostra sicurezza e per ottenere un sistema di automazione con un corretto funzionamento, assicuratevi che siano soddisfatte le seguenti condizioni: La struttura del cancello deve essere adeguata all’impianto di automazione » Assicurarsi che i cancelli si muovano correttamente e in modo uniforme, »...
danni al dispositivo o lesioni. Installare l’automazione tenendo conto del peso, della lunghezza e » dell’altezza del cancello. I sensori di sicurezza potrebbero non rilevare piccoli ostacoli come » bambini, animali o oggetti. È vostro dovere garantire il funzionamento sicuro dei cancelli. Nota: Non ci assumiamo alcuna responsabilità...
Note importanti Alimentare l’unità di controllo con un alimentatore separato da 10 A. » La cremagliera deve essere installata in linea retta, parallela al cancello. » Mantenere una distanza tra la cremagliera e l’ingranaggio del motore per » non sovraccaricare il motore. Installare il fermo nella direzione di apertura del cancello per evitare che il »...
Page 85
Posizionare il primo pezzo di cremagliera sull’ingranaggio lasciando uno » spazio di 2-3 mm tra la cremagliera e la ruota, quindi fissarlo sul cancello. Muovi manualmente il cancello avanti e indietro per assicurarti che la » cremagliera scorra bene sull’ingranaggio. Assembla i seguenti pezzi di cremagliera, assicurandoti che siano »...
Page 86
Alimentazione e test di installazione Controllare nuovamente i cavi e le connessioni » Chiudere il cancello manualmente » Collegare il sistema a un alimentatore da 10 A » Premere il tasto numero 1 sul telecomando » Il cancello dovrebbe aprirsi e fermarsi quando raggiunge la fine della corsa »...
Page 87
rilasciare il pulsante. Ora tutti i codici che erano stati salvati sono stati cancellati. Il sistema può apprendere un massimo di 20 telecomandi. Se si tenta di » accoppiare più di quello, il LED D5 lampeggerà 5 volte per confermare che è...
Page 88
si chiuderà automaticamente dopo 60 secondi. 5. e 6 in posizione OFF: disabilita la funzione di chiusura automatica in modalità “pedonale” (default) 6. in posizione ON e 6 in posizione OFF: in modalità “pedonale”, quando il cancello è completamente aperto, dopo 5 secondi si chiuderà automaticamente.
Page 89
13.5 Indicatori LED D1: LED acceso - il cancello non è completamente chiuso Led spento - il cancello è completamente chiuso D2: LED acceso - il cancello non è completamente aperto Led spento - il cancello è completamente aperto D3: LED acceso - se si dà, ad esempio, il comando di apertura da due terminali di accesso collegati, il LED lampeggerà...
Page 90
Schema di installazione dei componenti elettrici I terminali 6 e 7 sono per il collegamento a 230V » Si consiglia di installare il motore a destra del cancello (visto dall’interno): Morsetto 3 - collegare il filo rosso al motore » Morsetto 4 - collegare il filo giallo al motore »...
Page 91
Morsetto 4 - collegare il filo rosso al motore » Morsetto 5 - collegare il filo blu al motore » Morsetto 3 - collegare il filo giallo al motore » Nota: Per il montaggio del motore sul lato destro del cancello (vista interna), quando si cambia il filo nero e il filo verde verificare se il motore chiude e si arresta normalmente.
• Rimuovere il filo tra il terminale 14 e 15. • Collegare il terminale 15 al terminale COM e il terminale 14 al terminale OUT del sensore. • I terminali 12 e 13 alimentano il sensore. Pertanto, collegare il terminale 12 a “+”...
Page 93
privi di oggetti che potrebbero diventare di ostacolo all’apertura o chiusura delle ante. Lubrifica tutte le parti mobili del sistema di automazione una volta ogni 3 » mesi. Se la centrale è alimentata da una batteria tampone, controllare la batteria »...
Page 94
Waarschuwingen Voor uw veiligheid en om een automatiseringssysteem met een correcte werking te verkrijgen, moet u ervoor zorgen dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: De poortstructuur moet geschikt zijn voor het automatiseringssysteem » Zorg ervoor dat de poorten correct en gelijkmatig bewegen, zonder »...
Page 95
integriteit van de ruimte waarin u werkt. Het systeem heeft een overspanningsbeveiligingsfunctie om schade aan » het apparaat of letsel te voorkomen. Installeer het automatiseringssysteem rekening houdend met het gewicht, » de lengte en de hoogte van de poort. Veiligheidssensoren detecteren mogelijk geen kleine obstakels zoals »...
Page 97
Belangrijke aantekeningen Voorzie de besturingseenheid van een aparte 10A-voeding. » Het rek moet op een rechte lijn worden geïnstalleerd, evenwijdig aan de » poort. Houd afstand tussen de tandheugel en het tandwiel van de motor om de » motor niet te overbelasten. Monteer de aanslag in de openingsrichting van de poort om te voorkomen »...
Page 98
Plaats het eerste stuk tandheugel op het tandwiel en laat een ruimte van » 2-3 mm tussen tandheugel en wiel en bevestig het vervolgens op de poort. Beweeg de poort handmatig heen en weer om ervoor te zorgen dat de »...
Page 99
Voeding en installatie testen Controleer de kabels en aansluitingen opnieuw » Sluit de poort handmatig » Sluit het systeem aan op een 10A voeding » Druk op de cijfertoets 1 op de afstandsbediening » Het hek moet openen en stoppen wanneer het het einde van zijn run »...
Page 100
Houd de LEARN-knop 6 seconden ingedrukt, de D5-LED knippert, laat de knop los. Nu zijn alle opgeslagen codes verwijderd. Het systeem kan maximaal 20 afstandsbedieningen leren. Als u meer dan dat probeert te koppelen, knippert de D5-LED 5 keer om te bevestigen dat het maximale aantal afstandsbedieningen is bereikt.
Page 101
is, zal deze na 60 seconden automatisch sluiten. 6. en 6 in de UIT-stand: schakelt de automatische sluitingsfunctie uit in de modus “voetganger” (standaard) 7. op de AAN-positie en 6 op de UIT-positie: in de “voetganger”-modus, wanneer het hek volledig open is, zal het automatisch sluiten na 5 seconden.
Page 102
13.5 LED-indicatoren D1: LED aan - de poort is niet volledig gesloten Led uit - de poort is volledig gesloten D2: LED aan - de poort is niet volledig open Led uit - de poort is volledig open D3: LED aan - als u bijvoorbeeld het openingscommando geeft vanaf twee aangesloten toegangsterminals, zal de LED knipperen om te waarschuwen dat hetzelfde commando is gegeven.
Page 103
Installatieschema elektrische componenten: Klemmen 6 en 7 zijn voor 230V aansluiting » We raden aan om de motor rechts van de poort te installeren (van binnenuit gezien)): Terminal 3 - sluit de rode draad aan op de motor » Terminal 4 - sluit de gele draad aan op de motor »...
Page 104
Terminal 4 - sluit de rode draad aan op de motor » Terminal 5 - sluit de blauwe draad aan op de motor » Terminal 3 - sluit de gele draad aan op de motor » Opmerking: Voor het monteren van de motor aan de rechterkant van de poort (binnenaanzicht), controleer bij het verwisselen van de zwarte en de groene draad of de motor normaal sluit en stopt.
Page 105
• Verwijder de draad tussen klem 14 en 15. • Sluit klem 15 aan op de COM-klem en klem 14 op de OUT-klem van de sensor. • Klemmen 12 en 13 voeden de sensor. Sluit dus klem 12 aan op “+” (plus) en klem 13 op “-”...
Page 106
voorwerpen die een obstakel kunnen vormen bij het openen of sluiten van de deuren. Smeert alle bewegende delen van het automatiseringssysteem eens per » 3 maanden. Als de centrale van stroom wordt voorzien door een back-up batterij, » controleer dan maandelijks de batterij en vervang deze indien nodig. Controleer regelmatig de staat van kabels en aansluitingen.
Ostrzeżenia Dla własnego bezpieczeństwa i uzyskania prawidłowego działania systemu automatyki upewnij się, że spełnione są następujące warunki: Konstrukcja bramy musi być adekwatna do systemu automatyki » Upewnij się, że bramy poruszają się prawidłowo i równomiernie, bez tarcia, » na całej długości ich ścieżki Koła i szyny bram muszą...
uszkodzeniu urządzenia lub urazom. Zainstaluj system automatyki biorąc pod uwagę wagę, długość i wysokość » bramy. Czujniki bezpieczeństwa mogą nie wykrywać małych przeszkód, takich » jak dzieci, zwierzęta lub przedmioty. Twoim obowiązkiem jest zapewnienie bezpiecznego działania bram. Uwaga: Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki i usterki powstałe w wyniku nieprawidłowego montażu automatyki bramowej.
Specyfikacja techniczna Temperatura pracy silnika: -26°C ~ + 80°C » Zasilanie centrali: 230V » Moc: 350 W » Wyjście trybu transmisji: M = 4 » Moment obrotowy: 30,0 Nm » Prędkość otwierania / zamykania: 12m / min » Obroty: 1400 obr./min »...
Page 110
Ważne notatki Podłącz jednostkę sterującą do oddzielnego zasilacza 10A. » Regał musi być zainstalowany w linii prostej, równolegle do bramy. » Zachowaj odległość między zębatką a przekładnią silnika, aby nie przeciążać » silnika. Zamontuj ogranicznik w kierunku otwierania bramy, aby zapobiec »...
Page 111
Umieść pierwszy element zębatki na zębatce pozostawiając 2-3 mm » odstęp między zębatką a kołem, a następnie przymocuj go do bramy. Ręcznie przesuń bramę do przodu i do tyłu, aby upewnić się, że zębatka » dobrze ślizga się na przekładni. Złóż...
Page 112
Testowanie zasilania i instalacji Sprawdź ponownie kable i połączenia » Zamknij bramę ręcznie » Podłącz system do zasilacza 10A » Naciśnij klawisz numer 1 na pilocie! » Brama musi się otworzyć i zatrzymać, gdy osiągnie koniec swojego biegu » Mainboard 13.1 - Parowanie pilota Naciśnij przycisk LEARN na tablicy (13.1).
Page 113
System może nauczyć się maksymalnie 20 pilotów. Jeśli spróbujesz sparować więcej, dioda D5 mignie 5 razy, aby potwierdzić, że osiągnięto maksymalną liczbę pilotów. W procesie uczenia pilota, jeśli naciśniesz przycisk 1 lub przycisk 2 na pilocie, to przycisk 1 będzie sterował bramą w trybie „z samochodu”: otwórz-stop- zamknij, a przycisk 2 będzie sterował...
Page 114
„pieszym” (domyślnie) 6. w pozycji ON i 6 w pozycji OFF: w trybie „pieszy”, gdy brama jest całkowicie otwarta, zamknie się automatycznie po 5 sekundach. 7. w pozycji OFF i 6 w pozycji ON: w trybie „pieszy”, gdy brama jest całkowicie otwarta, zamknie się...
Page 115
Zgaszona - brama jest w pełni otwarta D3: dioda świeci - jeśli wydasz np. polecenie otwarcia z dwóch podłączonych terminali dostępowych, dioda zacznie migać, aby ostrzec, że wydano to samo polecenie. D4: Dioda świeci - czujniki podczerwieni nie wykryły żadnych przeszkód Dioda wyłączona —...
Page 116
Zacisk 3 - podłącz czerwony przewód do silnika » Zacisk 4 - podłącz żółty przewód do silnika » Zacisk 5 - podłącz niebieski przewód do silnika » Montaż silnika po lewej stronie bramy (widok od wewnątrz): Zacisk 4 - podłącz czerwony przewód do silnika »...
Page 117
Podłączenie lampki ostrzegawczej Podłączenie czujnika podczerwieni • Usuń przewód między zaciskiem 14 i 15. • Podłącz zacisk 15 do zacisku COM, a zacisk 14 do zacisku OUT czujnika. • Zaciski 12 i 13 zasilają czujnik. Dlatego połącz zacisk 12 z „+” (plus), a zacisk 13 z „-”...
powyższym obrazku. Otwieranie połączenia urządzenia Jeśli nie chcesz używać pilota do sterowania bramami, podłącz zewnętrzny siłownik bramy do zacisku 11, np. przycisk dostępu, klawiatura dostępu itp. Przykładowy schemat podłączenia przycisku dostępu: Podłącz przycisk dostępu do zacisków 10 i 11. Zaciski 12 i 13 służą do zasilania przycisku dostępu.
Page 119
Atentionari Pentru siguranta dvs. si pentru obtinerea unui sistem de automatizare cu o functionare corecta, asigurati-va ca sunt indeplinite urmatoarele conditii: Structura portii trebuie sa fie adecvata sistemului de automatizare » Asigurati-va ca portile se misca corect si uniform, fara frecare, pe toata »...
Senzorii de siguranta pot sa nu detecteze obstacole mici cum ar fi copii, » animale sau obiecte. Este datoria dvs. sa asigurati functionarea in conditii de siguranta a portilor. Nota: Nu ne asumam raspunderea pentru eventualele accidente sau defectiuni cauzate de instalarea necorespunzatoare a sistemului de automatizare porti. Continut pachet: •...
Iesire modul de transmisie: M=4 » Cuplu: 30.0 N.m » Viteza de deschidere/inchidere: 12m/min » Rotatii: 1400rpm » Forta de tragere: 1100N (Newton) » Sarcina maxim suportata: 800 kg » Distanta maxima de comunicare cu telecomanda: 50 m » Caracteristici principale Posibilitate conectare fotocelula, tastatura de acces, buton de acces si »...
Page 122
Instalare motor Alegeti cu grija locatia de instalare a motorului. » Amplasati temporar baza de fixare a motorului la o distanta de 35 mm de » poarta. (Diagrama 1) Puneti motorul pe suport. » Testati cu o bucata de cremaliera pozitionata pe roata dintata a motorului »...
Page 123
Pozitionati prima bucata de cremaliera pe roata dintata lasand un spatiu » de 2-3 mm intre cremaliera si roata, apoi fixati-o pe poarta. Miscati manual poarta inainte si inapoi pentru a va asigura ca cremaliera » aluneca bine pe roata dintata. Montati si urmatoarele bucati de cremaliera asigurandu-va ca sunt perfect »...
Page 124
Placa de baza 13.1 - Imperechere telecomanda Apasati butonul LEARN de pe placa (13.1). Ledul D5 va clipi timp de 10 secunde. In acest timp, apasati orice tasta de pe telecomanda. Daca a fost invatat codul, ledul D5 va clipi de doua ori. Telecomanda este acum imperecheata.
Page 125
pe telecomanda, atunci butonul 3 va comanda poarta in modul “din masina“: deschis-stop-inchis, iar butonul 4 va actiona poarta in modul “pieton“. Astfel, puteti imperechea aceeasi telecomanda cu 2 sisteme de automatizare. 13.2 - Detectie obstacol Putem seta doua niveluri de sensibilitate: High (mare) si Low (mica). A.
Page 126
Note: • Butoanele 2 si 4 (in functie de cum a fost imperecheata telecomanda) actioneaza poarta in modul “pieton“. • Daca motorul ruleaza si se apasa butonul 2 sau 4 de pe telecomanda, motorul se va opri automat. • Daca se apasa butonul 2 sau 4 de pe telecomanda pentru a deschide poarta, aceasta se va inchide dupa timpul programat (5, 10 sau 30 secunde) sau va ramane deshisa (daca a fost dezactivata inchiderea automata) sau apasati din nou butonul 2 sau 4 pentru a inchide imediat poarta.
Page 127
D7: Led aprins - poarta in inchidere D8: Led aprins - placa de baza este alimentata 13.6 Terminal interfata detectie oprire: Are 2 moduri: unul deschide poarta si unul inchide poarta in modul normal de functionare. 13.7 Setare limita deschidere/inchidere (J1): Jumperul J1 comunica terminalului 13.6 directia de deschidere si de inchidere a portii.
Page 128
Terminalul 3 - conectati firul rosu de la motor » Terminalul 4 - conectati firul galben de la motor » Terminalul 5 - conectati firul albastru de la motor » Instalarea motorului in stanga portii (privita din interior): Terminalul 4 - conectati firul rosu de la motor »...
Page 129
Conectare senzor infrarosu • Indepartati firul dintre terminalul 14 si 15. • Conectati terminalul 15 la terminalul COM si terminalul 14 la terminalul OUT al senzorului. • Terminalul 12 si 13 alimenteaza senzorul. Astfel, conectati terminalul 12 la “+” (plus), iar terminalul 13 la “-“ (minus). Nota: din fabrica, placa de baza este setata sa conecteze fotocelula NO.
Page 130
Exemplu de diagrama in cazul conectarii unui buton de acces: Conectati butonul de acces la terminalul 10 si 11. Terminalele 12 si 13 sunt pentru alimentarea butonului de acces. Instructiuni de intretinere Cremaliera si roata dintata trebuie tot timpul pastrate curate, fara obiecte »...
Page 131
Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el Kit de automatización para puertas correderas PNI AP800D cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/9862/download/certifications...
Page 132
Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że Zestaw automatyki do bramy przesuwnej PNI AP800D jest zgodny z dyrektywą EMC 2014/30/EU i RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/9862/download/certifications...
Need help?
Do you have a question about the AP800D and is the answer not in the manual?
Questions and answers