Download Print this page

NightStick USB-588XL Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual
USB-588XL
US PATENT 9,713,217
WARNINGS
y Lithium-ion batteries must be used and charged properly.
Improper use can result in serious injury, fi re, or death.
y NOT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS. Do not
use this product in explosive atmospheres, near fl ammable
liquids, or where explosion proof or intrinsically safe
lighting is required.
y DO NOT use this product in the proximity of vehicles or
equipment when there is a risk of fl ammable liquids coming
into contact with the fl ashlight.
y Light can become hot while on. To prevent damage
DO NOT cover or place next to any potentially fl ammable
materials while in use.
y Do not leave the battery in direct sunlight or use or store
the battery inside cars in hot weather.
y Do not expose the battery to water or salt water, or allow
the battery to get wet.
y Do not store the battery with metallic objects that may
cause a short circuit.
y Immediately discontinue use of the battery if the battery
emits an unusual smell, feels hot, changes color, changes
shape or appears abnormal in any way.
y Keep out of the reach of children.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INITIAL USE
Fully charge the USB-588XL before the fi rst use, or if the
battery is new or has been unused for several months. The
maximum charge time required is approximately 6 hours.
CHARGING THE LIGHT
The USB Charging Port is inside of the rotating sleeve
located below the head of the light.
Open Rotating Sleeve
y Expose the USB Charging Port by twisting the sleeve
and rotating it to the left.
y Continue rotating the sleeve and slide it downward on
the handle.
Plug into USB port to charge
The light ships with a USB-C Charging Cable. It can be
charged using any of the following methods:
y USB Port on a computer (NOTE: Charging times vary
depending on the computer)
y USB port in vehicles
y USB Vehicle charger for cigarette lighter port (not
included)
y USB Compliant AC to DC USB wall charger similar to
ones used with most Cell Phones (not included)
The typical charge time is approximately 3 hours. Actual
time may vary depending on the remaining charge in the
battery and method of charging. Ambient temperature can
also effect charging time.
The charge indicator light located directly above the
charging port will turn red while the charging and green when
fully charged.
Close Rotating Sleeve
y Cover the USB Charging Port by twisting the sleeve and
rotating it to the right.
y Continue rotating the sleeve and slide it upward on the
handle.
WARNING: When the Rotating Sleeve is open, the light is
no longer IP-X7 Waterproof
OPERATION
LIGHTING MODES:
Flashlight Modes - Tail Cap Switch
Momentary - Lightly press and hold, release to turn off
Constant On - Full press until it clicks. Press and click
to turn off
Select Brightness Level - Press and hold and the light
will cycle from high to medium to low and back at a rate
of approximately one mode per second. Relase to select
desired mode.
Floodlight Mode - Body Switch
Constant On - Full press until it clicks. Press and click
to turn off
Dual-Light Mode
Both the fl ashlight and fl oodlight can be turned on at the
same time. Pressing either switch will turn both lights off.
Battery Status Indicator
The light located on top of the bezel indicates when it is
time to replace the batteries:
Green - Normal operation
Red - Low power, battery capacity at or below 30%
INS-USB-588-24
CR-123 BATTERY CARRIER
The CR123 battery carrier converts the USB-588XL
from rechargeable Lithium-ion to non-rechargeable Lithium
battery operation.
Load two CR-123 Lithium batteries with the positive
terminals pointing in the direction of the arrow. NOTE: The
fl ashlight cannot be charged with the CR-123 CARRIER
installed.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free
from defects in workmanship and materials for the original
purchaser's lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes
the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries,
chargers, switches, electronics and included accessories are
warranted for a period of two years with proof of purchase.
Normal wear and failures which are caused by accidents,
misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are
excluded.
We will repair or replace this product should we determine
it to be defective. This is the only warranty, expressed or
implied, including any warranty of merchantability or fi tness
for a particular purpose.
For
a
complete
copy
of
the
warranty,
www. baycoproducts.com/bayco-product-support/warranties.
Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d'emploi
USB-588XL
AVERTISSEMENTS
y Les batteries au lithium-ion doivent être utilisées et
rechargées correctement. Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
y NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX.
Ne pas utiliser ce produit dans des atmosphères
explosibles, à proximité de liquides infl ammables, ou un
endroit antidéfl agrant ou un emplacement dont un éclairage
à sécurité intrinsèque est requis.
y NE PAS utiliser ce produit à proximité de véhicules ou
équipements quand il y a risque de liquides infl ammables
entrant en contact avec la lampe de poche.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
y La lumière peut être chaude lorsqu'elle est allumée. Pour
éviter tout dommage NE PAS couvrir ou placer à proximité
de matériaux potentiellement infl ammables pendant qu'elle
est allumée.
y Ne pas laisser la batterie en contact direct avec les
rayons de soleil ou utiliser ou conserver la batterie à
l'intérieur des autos lorsqu'il fait chaud.
y Ne pas mettre la batterie dans l'eau ou l'eau salée. La
batterie ne doit jamais être mouillée.
y Ne pas conserver la batterie avec des objets métalliques
qui peuvent causer un court-circuit.
y Cesser immédiatement d'utiliser la batterie si elle émet
une odeur inhabituelle, semble chaude, change de couleur
ou de forme ou paraît anormal.
y Garder hors de la portée des enfants.
UTILISATION INITIALE
Chargez la USB-588XL à bloc avant la première
utilisation ou si la batterie est neuve ou n'a pas été utilisée
depuis plusieurs mois. La durée maximale de charge requise
est d'environ 4 heures.
CHARGEMENT DE LA LAMPE
Le port USB pour le chargement se trouve à l'intérieur de
l'anneau rotatif situé sous la tête de la lampe.
Ouvrir l'anneau rotatif
y Exposer le port USB pour le chargement en appuyant sur
l'anneau et en le tournant vers la gauche.
y Continuer à tourner l'anneau et le faire glisser vers le bas
du manche de la lampe.
Brancher le câble dans le port USB pour charger la lampe
La lampe est équipée d'un port USB-C et d'un câble
USB-C pour le chargement. Elle peut être chargée selon les
méthodes suivantes :
y Port USB sur un ordinateur (Remarque : le temps de
chargement varie selon l'ordinateur)
y Port USB dans les véhicules
y Chargeur USB pour port allume-cigare (non compris)
y Chargeur mural USB conforme à la norme CA/CC USB
semblable à celui utilisé pour la plupart des téléphones
go
to
cellulaires (non compris)
La durée de charge habituelle est d'environ 3 heures. La
durée de charge peut varier selon la charge restante dans
la batterie et les méthodes de chargement. La température
ambiante peut également affecter la durée de charge.
Le voyant lumineux de charge, situé directement au-
dessus du port de charge, passera au rouge lorsque la
lampe est en chargement et au vert lorsque la lampe est
complètement chargée.
Fermer l'anneau rotatif
y Couvrir le port USB pour le chargement en appuyant sur
l'anneau et en le tournant vers la droite.
y Continuer à tourner l'anneau et le faire glisser vers le
haut du manche de la lampe.
AVERTISSEMENT: LORSQUE L'ANNEAU ROTATIF
EST OUVERT, LA LAMPE N'EST PLUS ÉTANCHE
CONFORMÉMENT À LA NORME IP-X7.
INS-USB-588-24

Advertisement

loading

Summary of Contents for NightStick USB-588XL

  • Page 1 INITIAL USE CR-123 BATTERY CARRIER éviter tout dommage NE PAS couvrir ou placer à proximité Fully charge the USB-588XL before the fi rst use, or if the The CR123 battery carrier converts the USB-588XL de matériaux potentiellement infl ammables pendant qu’elle battery is new or has been unused for several months.
  • Page 2 Indicador de estado de la batería Carga por completo el USB-588XL antes del uso o si REMARQUE : la lampe de poche ne peut être rechargée La luz ubicada en la parte superior del bisel indica la batería es nueva o no ha sido usado por varias meses.