Amica CT 5013 Barista User Manual

Amica CT 5013 Barista User Manual

Hide thumbs Also See for CT 5013 Barista:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
USER MANUAL
CS
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
NOTICE D'UTILISATION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
KEZELÉSI UTASÍTÁS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
MANUAL DE UTILIZARE
CT 5013 Barista
6
12
18
24
30
37
43
49
56
62
68
IO-SDA-0500
03-2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT 5013 Barista and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica CT 5013 Barista

  • Page 1 CT 5013 Barista INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0500 03-2024...
  • Page 6: Wskazówki Dotyczące Bez- Pieczeństwa Użytkowania

    oraz przed czyszczeniem WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- urządzenia. PIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA • Do parzenia kawy zawsze Aby uniknąć ryzyka poważ- używać zimnej wody. Ciepła nych obrażeń podczas korzy- woda lub inne płyny mogą stania z urządzenia, należy spowodować uszkodzenie przestrzegać podstawowych ekspresu do kawy. zasad bezpieczeństwa, w tym •...
  • Page 7 DANE TECHNICZNE: • Nie używać urządzenia, jeśli Model - CT 5013 Barista Napięcie znamionowe - 220-240V~, 50/60Hz tacka ociekowa jest włożona Moc znamionowa - 1235-1470W Zbiornik na wodę - 1200 ml nieprawidłowo.
  • Page 8 PANEL STEROWANIA (rys. 2): Wskazówka: Automatyczne płukanie nie nastąpi, jeśli urządzenie 1. Miga - niski poziom wody/brak zbiornika na wodę. zostanie wyłączone na chwilę. Można wyłączyć tę funkcję, wykonując 2. Miga - brak ziaren kawy. podane czynności i aktywować tę funkcję w ten sam sposób. 3.
  • Page 9 • Po użyciu umieścić rurkę podłączenia mleka wokół pokrywy 4. Opróżnić pojemnik na fusy i umyć go czystą wodą. Następnie pojemnika na mleko, aby zapobiec rozpryskiwaniu się mleka wysuszyć. spowodowanego różnicą ciśnień (rys. 5). 5. Umieścić pojemnik na fusy z powrotem na tacce ociekowej. •...
  • Page 10: Wybór Trybu

    1. Całkowicie napełnić zbiornik na wodę. wykonywać regulacji mielenia, gdy młynek nie pracuje. Może to 2. Dodać do zbiornika na wodę jedno opakowanie środka czyszczące- uszkodzić młynek. go zawartego w pudełku. 2. Kropki na pokrętle regulacyjnym wskazują stopień zmielenia (rys. 14).
  • Page 11 CZĘSTE USTERKI I SPOSÓB ICH ROZWIĄZANIA: PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie rozgrze- Nagromadziła się Odkamienić urzą- wa się zbyt długo. nadmierna warstwa dzenie. kamienia. Zbiornik na wodę Miejsce wokół złą- Wytrzeć wodę wo- jest wyjęty/poziom cza zbiornika wody kół złącza zbiornika wody w zbiorniku jest mokre.
  • Page 12 or other liquids may dam- SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE age the appliance. To avoid the risk of serious • If the power cord is dam- injury when using the appli- aged it must be replaced to ance, follow basic safety rules, prevent danger.
  • Page 13 SPECIFICATION: surface. Model - CT 5013 Barista Rated voltage - 220-240V~, 50/60Hz • Do not use or place the Rated power - 1235-1470 W Water tank - 1200 ml...
  • Page 14: Prepare Cappuccino

    INSTALL THE APPLIANCE (fig. 3): 1. Fill the milk container with milk and close the lid. Make sure Remove the protective film, stickers and other packaging materials that the drip tray is under the coffee spout and water tank is in- from the appliance.
  • Page 15: Daily Cleaning

    Note! CLEAN THE WATER TANK • At the beginning of the coffee brewing cycle, steam and hot 1. Remove the water tank from the appliance and rinse it with milk may spray out of the spout. clean water. • For optimal frothing results, use cold milk (5°C) with a fat 2.
  • Page 16 container under the spout, refill the tank with regular tap wa- SELECT MODE ter up to the maximum level, and reinsert it into the appliance. The appliance can be set to three modes: the normal mode, ECO The appliance will then continue the self-cleaning process. The mode and quick mode.
  • Page 17: Common Faults And Troubleshooting

    COMMON FAULTS AND TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The appliance An excessive layer Descale the appli- takes a long time to of limescale has ance. warm up. built up. Water tank is The area around Wipe off the water removed or water the water tank around the water level is very low...
  • Page 18 poškozen, nechte jej vymě- POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍ- nit, aby se zabránilo nebez- VÁNÍ pečí. Výměnu vodiče může Aby se předešlo riziku vážné- provést výrobcem autorizo- ho zranění při používání za- vaný servis nebo jiná pří- řízení, je třeba dodržovat zá- slušně...
  • Page 19: Technické Údaje

    • Nepoužívejte ani nepoklá- TECHNICKÉ ÚDAJE: dejte zařízení na mokrý Model - CT 5013 Barista nebo horký povrch. Jmenovité napětí - 220-240V~, 50/60Hz Jmenovitý výkon - 1235-1470 W • Nepoužívejte zařízení, Nádrž...
  • Page 20: Příprava Cappuccina

    • Nádobu na kávu plňte výhradně kávovými zrny. Mletá káva, pěnění mléka. instantní káva, karamelizovaná káva a veškeré další produkty mohou zařízení poškodit. Upozornění: • Na začátku spařování může z výtoku vytrysknout pára a horké 5. Sejměte víčko zásobníku na kávová zrna. mléko.
  • Page 21 PŘÍPRAVA HORKÉ VODY: • Namontujte napěňovač mléka zpět na své místo (obr. 10). 1. Položte šálek pod výtok. • Vložte napěňovač mléka do zařízení (obr. 11). 2. Stiskněte tlačítko horké vody . Rozsvítí se pouze tlačítko hor- ČIŠTĚNÍ NÁDOBY NA MLÉKO A SPOJOVACÍ TRUBIČKY: ké...
  • Page 22 SEŘÍZENÍ OBJEMU KÁVY / NAPĚNĚNÉHO MLÉKA / HORKÉ VODY Tlačítko Latte Tlačítko Tlačítko Zařízení si pamatuje požadovaný objem kávy, napěněného mléka Macchiato Espresso Cappuccino a horké vody. 1. Položte šálek pod výtok. V ECO Ukazatel trva- 2. Zapněte zařízení, všechna tlačítka svítí. Bliká...
  • Page 23 ČASTÉ PORUCHY A JEJICH ŘEŠENÍ: PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Zařízení se zahřívá Nahromadila se Odvápněte spo- příliš dlouho. příliš silná vrstva třebič. kamene. Nádržka na vodu Místo kolem na- Utřete vodu kolem je vyňata / hladina pojení nádržky na připojení nádržky vody v nádrži je vodu je mokré.
  • Page 24 lá voda alebo iné tekutiny POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČ- môžu kávovar poškodiť. NÉHO POUŽÍVANIA • Ak je napájací kábel poško- Aby ste predišli riziku vážneho dený, musí sa vymeniť, v poranenia pri používaní spot- opačnom prípade predsta- rebiča, dodržiavajte základné vuje veľké...
  • Page 25 úniku neumiestňujte na mokrý týchto látok. alebo horúci povrch. TECHNICKÉ ÚDAJE: Model - CT 5013 Barista • Spotrebič nepoužívajte, ak Menovité napätie - 220-240V~, 50/60Hz Menovitý výkon - 1235-1470 W je odkvapkávacia miska Nádržka na vodu - 1200 ml...
  • Page 26 10. Tlačidlo Latte Macchiato 4. Zasuňte prípojnú hadičku nádoby na mlieko do vstupného 11. Tlačidlo čistenia / napenenia mlieka otvoru napeňovača mlieka (najprv otvorte vstupný kryt). 12. Tlačidlo horúcej vody Upozornenie: Na vstupe konektora hadičky na mlieko je ochranný INŠTALÁCIA ZARIADENIA (obr. 3): kryt, ktorý...
  • Page 27 2. Naplňte nádobu na mlieko mliekom a zatvorte veko. 4. Vyberte zaparovač a opláchnite ho pod tečúcou vodou. 3. Pripojte systém na napenenie mlieka k prístroju. 5. Vložte ho späť na jeho miesto a namontujte servisné veko späť 4. Dvakrát sa dotknite tlačidla na čistenie/penenie mlieka na miesto.
  • Page 28 a ikony odvápnenia a Espresso začnú blikať. VOĽBA REŽIMU: 6. Stlačením tlačidla Espresso potvrďte proces samočistenia. Spotrebič má tri rôzne nastavenia: štandardný režim, režim ECO a Stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť sa vrátite do pohotovostného rýchly režim. V režime ECO prístroj pomáha šetriť viac energie. V režimu.
  • Page 29 BEŽNÉ PORUCHY A ICH RIEŠENIE: PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Spotrebič sa zahrie- Nadmerné usa- Odstráňte vodný va príliš dlho. dzovanie vodného kameň zo spot- kameňa. rebiča. Nádržka na vodu Oblasť okolo ko- Utrite vodu v okolí je vybratá/ hladina nektora nádržky na koncovky nádržky vody v nádržke je vodu je mokrá.
  • Page 30 wird. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEI- • Lassen Sie das Gerät ab- kühlen, bevor Sie Teile ein- Um die Gefahr schwerer Ver- oder ausbauen und bevor letzungen bei der Verwendung Sie das Gerät reinigen. des Geräts zu vermeiden, • Verwenden Sie zum Brühen beachten Sie bitte die grund- von Kaffee immer kaltes legenden Sicherheitsregeln,...
  • Page 31 Gerät benutzen. verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Ge- • Tauchen Sie das Gerät rät spielen. Das Gerät darf nicht in Wasser oder ande- re Flüssigkeiten ein. nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es • Benutzen Sie das Gerät sei denn sie haben das 8.
  • Page 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN: ZUBEREITUNG VON ESPRESSO: Modell – CT 5013 Barista Drücken Sie die Heißwassertaste, um die Espressomaschine vor Nennspannung – 220-240 V~, 50/60 Hz dem ersten Gebrauch von innen zu reinigen. Nennleistung – 1235-1470 –W 9. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten und Wasserbehälter –...
  • Page 33: Zubereitung Von Latte Macchiato

    Hinweis: Hinweis: • Zu Beginn des Aufschäumens können Dampf und heiße Milch • Zu Beginn des Aufschäumens können Dampf und heiße Milch aus dem Auslauf austreten. aus dem Auslauf austreten. • Um einen optimalen Aufschäumeffekt zu erzielen, verwenden • Um einen optimalen Aufschäumeffekt zu erzielen, verwenden Sie kalte Milch (ca.
  • Page 34 REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE (Abb. 7): SELBSTREINIGUNG 1. Drücken Sie leicht auf den unteren Teil der Wartungsklappe, Wenn die Kontrollleuchte für Entkalkung durchgehend leuchtet, um sie zu öffnen. bedeutet das, dass das Gerät eine Selbstreinigung benötigt. Diese 2. Nehmen Sie die Wartungsklappe ab. Funktion sollte jedes Mal, wenn die Entkalkungskontrollleuchte 3.
  • Page 35 ertönen zwei Signaltöne und die Menge wird gespeichert. Gerät in den Standby-Modus zurückkehrt. 7. Die Tasten für Espresso, Latte Macchiato, Cappucino, aufge- schäumte Milch und Wasser sind programmiert. Jedes Mal, FUNKTION DER SYSTEMENTLEERUNG: wenn die Taste gedrückt wird, brüht das Gerät die gleiche Verwenden Sie die Funktion der Systementleerung, wenn Sie das voreingestellte Menge für dieses Programm.
  • Page 36 HÄUFIGE FEHLER UND IHRE BEHEBUNG: PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät braucht Übermäßige Kalka- Entkalken Sie das zu lange zum blagerung. Gerät. Aufheizen. Der Wasserbehäl- Der Bereich um Wischen Sie das ter wurde heraus- den Anschluss des Wasser um den genommen/der Wasserbehälters Anschluss des Was- Wasserstand im...
  • Page 37 des pièces et avant le net- INDICATIONS CONCERNANT LA toyage de l’appareil. SÉCURITÉ D’UTILISATION • Toujours utiliser de l’eau Afin d’éviter tout risque de froide pour préparer le café. blessures graves au cours L’eau chaude ou les autres de l’utilisation de l’appareil, liquides peuvent endomma- il absolument nécessaire de ger la machine à...
  • Page 38 à ce type d’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil si le bac d’égouttage est fixé DONNÉES TECHNIQUES : Modèle- CT 5013 Barista de manière incorrecte. Tension nominale - 220-240V~, 50/60Hz Puissance nominale - 1235-1470 W • Ne pas plonger l’appareil Réservoir d’eau - 1200 ml...
  • Page 39 ÉLÉMENTS D’ÉQUIPEMENT (fig. 1) : 10. L’appareil est alors en mode prêt. 1. Bac d’égouttage extérieur 11. Placer une tasse sous la sortie de café et régler la hauteur de la 2. Couvercle du bac d’égouttage sortie pour l’adapter à la taille de la tasse. Selon la taille de la 3.
  • Page 40 « Nettoyage quotidien de l’appareil ». Si cela n’est pas fait, le duction automatique de mousse, il est nécessaire de nettoyer à système de production de mousse de lait peut ne pas fonc- la fin de chaque journée de travail le système de production de tionner correctement en raison de la présence de lait séché...
  • Page 41: Réglage Du Degré De Mouture

    NETTOYAGE DU SYSTÈME AUTOMATIQUE DE PRODUCTION DE d’autonettoyage. Pour revenir à l’état prêt, appuyer sur la MOUSSE : touche marche/arrêt. 1. Placer la tasse sous la sortie de café. 7. Quand l’icône de détartrage clignote, ceci signifie que l’appareil 2. Remplir le récipient à lait d’eau claire. est en cours de réalisation du processus d’autonettoyage.
  • Page 42 SÉLECTION DU MODE : DÉFAILLANCES FRÉQUENTES ET SOLUTIONS : L’appareil dispose de trois modes de réglage différents : par défaut, PROBLÈME CAUSE SOLUTION ECO et mode rapide. En mode ECO, l’appareil aide à économiser plus d’énergie. En mode rapide, l’utilisateur peut préparer le café L’appareil se Un trop grande Détartrer l’appareil.
  • Page 43 INDICACIONES REFERENTES A LA • Utilice siempre agua fría SEGURIDAD DE USO para preparar el café. El Para evitar el riesgo de lesio- agua caliente u otros líqui- nes graves al utilizar el apa- dos pueden dañar la cafe- rato, deben observarse las tera.
  • Page 44 DATOS TÉCNICOS: Modelo: CT 5013 Barista • No utilice el aparato si no Tensión nominal: 220-240 V~, 50/60 Hz Potencia nominal: 1235-1470 W se ha introducido bien la Depósito de agua: 1200 ml...
  • Page 45: Preparación De Capuchino

    18. Acoplamiento de goma 12. Al pulsarlo, el botón Espresso se encenderá y la luz de fondo 19. Tubo del recipiente de leche se iluminará para indicar que el aparato está preparando una 20. Aguja taza de café. 13. Cuando el aparato vuelva al modo de espera, el café estará PANEL DE CONTROL (fig.
  • Page 46 5. La preparación finalizará automáticamente. Para detener el Limpieza rápida aparato, pulse de nuevo el botón durante el funcionamiento. La limpieza rápida se utiliza para limpiar el infusor y el canal de 6. Retire el recipiente de leche de la cafetera y colóquelo en el agua.
  • Page 47: Selección De Modo

    correctamente). AJUSTE DE LA CANTIDAD DE CAFÉ / LECHE ESPUMADA / AGUA 2. Limpie ambos extremos del tubo de leche con agua limpia CALIENTE: para asegurarse de que quede limpio el orificio en el conector El aparato puede memorizar la cantidad deseada de café, leche del tubo de leche.
  • Page 48 FALLAS COMUNES Y CÓMO RESOLVERLAS: Botón Latte Botón Es- Botón Capu- Macchiato presso chino PROBLEMA MOTIVO SOLUCIÓN Indicador El aparato tarda Se ha acumulado Descalcifique el En modo encendido demasiado en una capa excesiva aparato. Parpadea Parpadea de forma calentarse. de cal.
  • Page 49 вода, когато устройството ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗО- няма да бъде използвано ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА през по-дълъг период от За да се избегне рискът от време сериозно нараняване при • Оставете уреда да изсти- използване на уреда, тряб- не преди монтаж или де- ва...
  • Page 50 • Не потапяйте устройство- познават опасностите, свързани с използване- то във вода или други то на уреда. Децата не течности. • Не използвайте устрой- бива да си играят с уреда. Почистването и поддръж- ството, ако някои части са ката на уреда не бива да повредени.
  • Page 51: Технически Данни

    8. Развийте и изправете захранващия кабел и поставете щеп- села в гнездото на гърба на устройството. Включете другия ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: край на захранващия кабел в стенен контакт с подходящо Модел - CT 5013 Barista напрежение. Номинално напрежение - 220-240V~, 50/60Hz Номинална мощност - 1235-1470 W ПРИГОТВЯНЕ...
  • Page 52 намерите в раздел „Ежедневно почистване на уреда”, в частта, касаеща почистване на автоматичната система за частта, касаеща почистване на автоматичната система за разпенване на мляко. разпенване на мляко. Внимание: Внимание: • В началото на запарване на напитката от чучура може да •...
  • Page 53 ПОЧИСТВАНЕ НА МОДУЛА ЗА ЗАПАРВАНЕ (фиг. 7): ване. 1. Леко натиснете долната част на сервизния капак, така че да 4. Извадете модула за запарване. го отворите. 5. Използвайте четка за почистване, за да почистите изходния 2. Свалете сервизния капак отвор за смляно кафе. 3.
  • Page 54 6. Ако устройството налива вода, натиснете и задръжте буто- Натиснете бутон Latte Macchiato за ECO режим, бутон Espresso на, за да продължи. Когато достигне желаното количество за бърз режим и бутон Cappuccino за режим по подразбиране. вода, освободете бутона. Наливането на вода приключва и Ще...
  • Page 55 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Устройството се Натрупан дебел Отстранете загрява твърде слой от котлен котления камък от дълго. камък. устройството. Резервоарът за Мястото около Изтрийте водата вода е изваден/ съединението на около съедине- нивото на водата резервоара за нието на резерво- в...
  • Page 56 • Mindig használjon hideg vi- A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA zet a kávé elkészítéséhez. VONATKOZÓ FELTÉTELEK A forró víz vagy más folya- A súlyos sérülések kockáza- dék károsíthatja a kávéfő- tának elkerülése érdekében zőt. a készülék használata során • Ha a tápkábel sérült, ki kell kövesse az alapvető...
  • Page 57: Műszaki Adatok

    és a hulladékban található veszélyes anyagok okozhatnak. ze a készüléket nedves vagy forró felületre. MŰSZAKI ADATOK: Modell - CT 5013 Barista • Ne használja a készüléket, Névleges feszültség - 220-240V~, 50/60Hz Névleges teljesítmény - 1235-1470 W ha a csepptálca helytelenül Víztartály- 1200 ml...
  • Page 58 6. Az üres rendszer funkció engedélyezve van CAPPUCCINO ELKÉSZÍTÉSE: 7. Bekapcs/Kikakpcs gomb Az automatikus tejhabosító rendszer felszerelése (4. ábra, 1-4 8. Espresso gomb poz.): 9. Cappuccino gomb 1. Helyezze be a gumi csatlakozót a burkolat belsejében lévő 10. Latte Macchiato gomb nyílásba.
  • Page 59 szerint. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a habosítórend- 5. Helyezze vissza a zacc tartályt a csepptálcába. szer nem működik megfelelően a megszáradt tejmaradványok 6. Helyezze a külső csepptálcát a megfelelő helyre. miatt. • A tejtartályhoz vezető csövet ne hajlítsa meg, hanem tartsa Ha az ikon folyamatosan világít, a zacc tartályt ki kell üríteni.
  • Page 60 Figyelem: Ez károsíthatja a darálót. • Ne használjon ecetet vagy más tisztítószert a készülék öntisztí- 2. A beállító gombon lévő pontok jelzik az őrlési fokot(14. ábra). tására. A tisztítószer károsíthatja a készüléket. ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁS: 3. Csatlakoztassa a készüléket. A készülék három különböző beállítással rendelkezik: alapértelme- 4.
  • Page 61 GYAKORI HIBÁK ÉS MEGOLDÁSUK: PROBLÉMA Megoldás A készülék felme- Túl nagy meny- Vízkőmentesítés a legedése túl sokáig nyiségű vízkő készüléket. tart. halmozódott fel. A víztartály el lett A víztartály Törölje le a vizet a távolítva/a tartály- csatlakozója körüli víztartály csatlako- ban lévő...
  • Page 62 зняттям частин, а також ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИ- перед очищенням прила- КОРИСТАННЯ ду. Щоб уникнути ризику сер- • Для приготування кави йозного травмування під час завжди використовуйте використання пристрою, до- холодну воду. Тепла вода тримуйтесь основних заходів або інші рідини можуть безпеки, зокрема...
  • Page 63 ням і переробкою такого обладнання. лад, якщо піддон для кра- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: пель встановлено непра- Модель - CT 5013 Barista Номінальна напруга - 220-240 В ~, 50/60 Гц вильно. Номінальна потужність - 1235-1470 Вт Резервуар для води - 1200 мл...
  • Page 64: Приготування Капучино

    13. Кабель живлення 14. Резервуар для молока 15. Кришка резервуара для молока 16. З’єднувальна трубка для резервуара для молока 17. З’єднувач трубки для молока 18. Муфта гумова 19. Трубка для резервуара для молока 20. Голка ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ (Мал. 2): 1. Блимає - низький рівень води/немає резервуара для води. 2.
  • Page 65 ПРИГОТУВАННЯ ЛАТЕ МАККІАТО: ЩОДЕННЕ ОЧИЩЕННЯ МАШИНИ: Зберіть автоматичну систему спінювання молока, як описано в Регулярне чищення та технічне обслуговування приладу дуже розділі приготування капучино (рис. 4, поз. 1-4). важливі для продовження терміну служби приладу. 1. Наповніть молоком резервуар і закрийте кришку. Увімкніть 1.
  • Page 66 • Зніміть кришку носика, а потім спінювач для молока (мал. тично вимкнеться. • Розберіть спінювач для молока на дві частини і ретельно РУЧНА ПРОМИВКА вимийте під проточною водою, особливо зону, позначену Ви можете виконати ручний цикл промивання, щоб очистити кружечком. Для ретельного очищення можна використову- носик...
  • Page 67 ВИБІР РЕЖИМУ: ДЕЯКІ ПРОБЛЕМИ ТА СПОСІБ ЇХ ВИРІШЕННЯ: Прилад має три різні налаштування: режим за замовчуванням, ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ режим ЕКО та швидкий режим. В ЕКО режимі прилад допома- гає економити більше енергії. У швидкому режимі користувач Машина занадто Утворився надмір- Очистіть...
  • Page 68 • Utilizați întotdeauna apă INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGU- rece pentru a face cafea. RANŢA DE UTILIZARE Apa fierbinte sau alte lichi- Pentru a evita riscul de vătă- de pot deteriora aparatul de mare gravă atunci când uti- cafea. lizați dispozitivul, urmați mă- •...
  • Page 69 în contact cu o suprafață fierbinte. DATE TEHNICE: Model - CT 5013 Barista • Nu utilizați și nu așezați Tensiune nominală - 220-240V~, 50/60Hz Putere nominală - 1235-1470 W dispozitivul pe o suprafață...
  • Page 70 PANOUL DE COMANDĂ (fig. 2) Indicație: Clătirea automată nu va avea loc dacă dispozitivul este 1. Clipește - nivel scăzut al apei/fără rezervor de apă. oprit pentru o perioadă. Puteți dezactiva această funcție urmând 2. Clipește - fără boabe de cafea. pașii și activați această...
  • Page 71 3. Aproximativ o cană de apă se va vărsa. Procesul se va încheia Atenție: automat sau puteți apăsa butonul de curățare/spumare lapte • La începutul preparării, din gura de scurgere pot ieși aburi și pentru a opri. lapte fierbinte. • Pentru a asigura efectul optim de spumare, folosiți lapte rece Când pictograma clipește, înseamnă...
  • Page 72 CURĂŢAREA ORIFICIULUI PENTRU CAFEAUA MĂCINATĂ: două bipuri, iar volumul este salvat. După perioade lungi de utilizare, cafeaua măcinată se poate lipi de 6. Dacă mașina distribuie apă, apăsați și mențineți apăsat butonul peretele orificiului dispozitivului. Este recomandat să curățați duza pentru a continua.
  • Page 73 3. Dacă doriți să păstrați setarea neschimbată, apăsați din nou DEFECTE FRECVENTE ȘI SOLUŢII ALE ACESTORA: butonul de pornire/oprire sau așteptați 5 secunde pentru ca PROBLEMĂ CAUZA SOLUŢIONARE dispozitivul să revină în standby. Dispozitivul durea- S-a acumulat Dedurizați apa- FUNCŢIA SISTEM GOL: ză...

Table of Contents