Page 1
CD 1011 Espris INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0499 02-2024...
urządzenia do sieci dokład- WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- nie je wysusz. PIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA • Nie używaj urządzenia jeżeli Aby uniknąć ryzyka poważ- wykazuje ono jakiekolwiek nych obrażeń podczas korzy- oznaki uszkodzenia prze- stania z urządzenia, należy wodu przyłączeniowego lub przestrzegać podstawowych jeżeli urządzenie zostało zasad bezpieczeństwa, w tym upuszczone na podłogę.
Page 4
wej i dlatego gniazdo zasi- wraz z produktem, może doprowadzić do uszkodze- lające, do którego zostanie nia urządzenia. podłączony musi być bez- względnie wyposażone w • Ekspres służy do parzenia kawy i pienienia mleka, nie bolec ochronny. używaj urządzenia do in- •...
Page 5
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Euro- Uwaga! pejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie • W czasie pracy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, dodatkowo elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślone- zachowaj wszelkie środki ostrożności po ustawieniu pokrętła w po- go kontenera na odpady.
Page 6
PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO: Uwaga! 1. Należy spienić mleko według powyższego sposobu, następnie • W przypadku używania tabletek z odkamieniaczem, przed przystą- należy odczekać około minuty by piana osiągnęła odpowiednią pieniem do procesu usuwania osadów rozpuść całkowicie tabletkę gęstość. w innym naczyniu, następnie tak przygotowany roztwór przelej do 2.
Page 7
ance from the socket after SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE use, in case of malfunction, To avoid the risk of serious or before cleaning. injury when using the appli- • When unplugging the ap- ance, follow basic safety rules, pliance, always grasp the including the following.
Page 8
• When making coffee, do they are supervised or have been instructed how not touch metal parts of the to safely use the appliance filter holder. Hold the filter holder by the handle, you and are familiar with risks associated with the use of may cool it under running the appliance.
Page 9
BEFORE FIRST USE: Note! • After unpacking the appliance, ensure that all the attachments • When heating has started, water may condensate and drip are included and there are no visible signs of damage. from the nozzle - then it is best to put a different container into •...
Page 10
DESCALE THE APPLIANCE Descale the appliance once every one to four weeks, depending on the water hardness and how often you brew coffee. Regularly removing sediment buildup from the brewing system will prolong the appliance’s lifespan and maintain optimal performance. 1.
Page 11
také v případě jakéhokoli POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍ- nesprávného fungování a VÁNÍ před čištěním. Aby se předešlo riziku vážné- • Při vytahování zástrčky ho zranění při používání za- z nástěnné zásuvky nikdy řízení, je třeba dodržovat zá- netáhněte za kabel, ale kladní...
Page 12
• Pára unikající z trysky pě- o správném používání zaří- zení a pochopily nebezpečí niče je velmi horká. Během spojené s používáním zaří- procesu napěňování mějte ruce v dostatečné vzdále- zení. Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nosti od trysky.
Page 13
POUŽÍVÁNÍ: 6. Mléko napěňujte asi 1 minutu, provádějte přitom krouživé 1. Zařízení položte na pevný a rovný povrch. pohyby tak, aby se tryska pěniče střídavě ponořovala do mléka 2. Vyšroubujte uzávěr nádobky na vodu (obr. 1, pol. 1) a naplňte a vynořovala z něj.
Page 14
4. Nastavte otočný regulátor a přepínač do polohy napěňování, proces výroby páry by měl trvat asi 2 min. 5. Otočte regulátor do polohy (obr. 1, pol. 9), abyste přeru- šili provoz zařízení, indikační kontrolka zhasne. 6. Zařízení s odvápňovacím prostředkem nechte stát asi 15 min. 7.
Page 15
pade nepoužívajte, ak sa POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČ- objavili akékoľvek príznaky NÉHO POUŽÍVANIA poškodenia napájacieho Aby ste predišli riziku vážneho kábla, alebo ak zariadenie poranenia pri používaní spot- spadlo na podlahu. rebiča, dodržiavajte základné • Po použití, v prípade ak bezpečnostné...
Page 16
neotvárajte bojler ani ne- mlieka, nepoužívajte ho na iné účely. odpájajte páku. V bojleri je • Toto zariadenie môžu pou- vysoký tlak a môže dôjsť k popáleniu parou alebo žívať deti vo veku 8 rokov a viac, osoby s obmedzený- vodou.
TECHNICKÉ ÚDAJE: 7. Odkrúťte páku z hlavy pretočením doľava, a súčasne druhou ru- Model - CD 1011 Espris kou držte korpus zariadenia. Menovité napätie - 220-240V~, 50/60Hz 8. Opatrne odstráňte sitko z páky. Uvoľnite poistku sitka na páke a Menovitý výkon - 800 W otočte páku tak, aby sitko mohlo vypadnúť.
Page 18
ČISTENIE A ÚDRŽBA: 1. Predtým, než začnete zariadenie čistiť, skontrolujte, či je odpo- jené od el. napätia a či úplne vychladlo. 2. Na čistenie komponentov zariadenia nepoužívajte silné čistiace prostriedky. 3. Korpus zariadenia neponárajte do žiadnej kvapaliny, korpus poutierajte navlhčenou handričkou a potom úplne osušte utierkou.
Page 19
• Wenn die äußeren Teile der WICHTIGE SICHERHEITSHINWEI- Kaffeemaschine mit Wasser in Kontakt gekommen sind, Um die Gefahr schwerer Ver- trocknen Sie sie gründlich letzungen bei der Verwendung ab, bevor Sie das Gerät des Geräts zu vermeiden, wieder einschalten. beachten Sie bitte die grund- •...
Page 20
cker niemals mit nassen Bei einer Beschädigung des Netzkabels oder des Händen in die Steckdose, Netzsteckers müssen diese da dies zu einem Strom- schlag führen kann. durch einen Fachbetrieb ausgewechselt werden, um • Die Verwendung von Ver- Gefahren zu vermeiden. längerungskabeln jeglicher •...
Page 21
schäumdüse nach jedem BETRIEB: 1. Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Unterlage. Gebrauch. 2. Schrauben Sie den Deckel des Wasserbehälters ab (Abb. 1, Nr. 1) und füllen Sie 240 ml Wasser in den Behälter. • Das Gerät ist ausschließlich 3.
Page 22
Achtung! REINIGUNG DES SIEBS IM BRÜHKOPF: • Sobald das Erhitzen beginnt, kann Wasser kondensieren und Das Sieb im Brühkopf sollte nach jeweils 75 Tassen Espresso aus der Düse tropfen – stellen Sie dann am besten einen ande- gereinigt werden. ren Behälter auf, in den das Wasser tropft, und stellen Sie erst 1.
Page 23
lés, sécher soigneusement INDICATIONS CONCERNANT LA l’appareil avant de le re- SÉCURITÉ D’UTILISATION mettre en marche. Afin d’éviter tout risque de • Ne pas utiliser l’appareil blessures graves au cours si le cordon d’alimentation de l’utilisation de l’appareil, présente des signes d’en- il absolument nécessaire de dommagement ou si l’appa- respecter les consignes de...
Page 24
trique. qui n’ont pas été fournis avec le produit peut endom- • Il n’est pas recommandé mager l’appareil. d’utiliser des rallonges pour raccorder l’appareil à une • La machine à café est conçue pour la préparation source d’alimentation. de café et la fabrication de •...
Page 25
l’usage dans un cadre do- FONCTION DE PRÉPARATION DE CAFÉ : 1. Réaliser toutes les étapes du point « UTILISATION ». mestique. 2. Placer le tamis (fig. 1, pos. 13) dans la poignée (fig. 1, pos. 3). À l’aide du doseur (fig. 1, pos. 12), verser le café dans le tamis placé...
Page 26
ger de la buse (flux continue). NETTOYAGE DU FILTRE : 5. Tenir la tasse avec le lait de manière à ce que la buse soit Nettoyer le filtre placé dans la poignée après chaque utilisation. plongée dans le lait. 1. Avant de laver le filtre, attendre qu’il refroidisse. 6.
Page 27
el aparato. INDICACIONES REFERENTES A LA • No utilice el aparato si ha SEGURIDAD DE USO caído al suelo o presenta Para evitar el riesgo de lesio- daños en el cable de ali- nes graves al utilizar el apa- mentación. rato, deben observarse las •...
Page 28
• No abra el depósito ni retire • El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 el grupo de café durante el años o mayores, por perso- proceso de elaboración de café o espumado. En el de- nas con capacidad física, sensorial o psíquica redu- pósito hay mucha presión y cida y por personas que no...
Page 29
Este aparato está marcado con el símbolo de contene- posición (fig.1, pos. 9) para detener el funcionamiento dor para desechos tachado, según la Directiva Europea del aparato. La luz roja indicadora se apagará. El café estará 2012/19/CE y la ley polaca sobre aparatos eléctricos y listo, por lo que puede retirar la jarra de la base.
Page 30
¡Advertencia! posición del espumador. El proceso de generación de vapor • No deje el aparato desatendido con sus componentes calien- debe durar unos 2 min. tes, ya que estos pueden causar quemaduras, por lo que se 5. Gire la perilla a la posición (fig.1, pos.
Page 31
менти на кафемашината, ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗО- преди да я включите от- ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА ново към електрическата За да се избегне рискът от мрежа, трябва старателно сериозно нараняване при да я подсушите. използване на уреда, тряб- • Не използвайте уреда, ва...
Page 32
та и суха. дата настрани. • Трябва да бъдете вни- • Никога не напълвайте ре- мателни по време на зервоара с повече от 390 ml вода. миене на аксесоарите. Ако мрежовият кабел или • Никога не поставяйте щепселът бъдат повре- захранващия...
• Парата, която излиза от ПРЕДИ ПЪРВОТО ИЗПОЛЗВАНЕ: • След разопаковане на уреда се уверете, че комплектът дюзата за разпенване е съдържа всички аксесоари и няма видими повреди. • Преди първото използване измийте с гореща вода всички много гореща. По време аксесоари, които...
ватката поради вибрации. избършете го с влажна кърпа и след това го подсушете • Обърнете внимание на нивото на течността във ваничката напълно с кърпа. за оттичане, за да не прелее. 4. Дюзата за разпенване трябва да се почиства след всяко разпенване...
Page 35
• Ne használjuk a készüléket, A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA ha a tápkábel sérült lehet VONATKOZÓ FELTÉTELEK illetve ha a készülék le lett A súlyos sérülések kockáza- ejtve a földre. tának elkerülése érdekében • A használat befejeztét kö- a készülék használata során vetően, rendellenes műkö- kövesse az alapvető...
Page 36
• Kávéfőzési vagy habosítási mellékelt a készülékhez, a készülék meghibásodásá- folyamat közben ne nyissa hoz vezethetnek. ki a bojlert, és ne távolítsa el a portafiltert. A bojlerben • A kávéfőző kávéfőzésre és tej habosítására szolgál, nagy nyomás uralkodik, és más célokra nem használ- gőz vagy víz égési sérülé- ható.
MŰSZAKI ADATOK: 7. Vegyük ki a garatot balfele csavarva azt, s egyidőben tartva ma- Modell - CD 1011 Espris gát a készüléket. Névleges feszültség - 220-240V~, 50/60Hz 8. Óvatosan vegye ki a szűrőt a portafilterből. Ehhez oldja ki a por- Névleges teljesítmény - 800 W tafilteren lévő...
Page 38
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A tisztítás megkezdése előtt győződjünk meg arról, hogy a készülék áramtalanítva lett és hogy teljesen kihűlt. 2. Ne használjon erős tisztítószereket a készülék tisztításához. 3. Ne merítsük a készüléket semmilyen folyadékba, a készüléket egy nedves törlőkendővel kell megtisztítani majd pedig egy kendővel szárazra törölgetni.
Page 39
режі ретельно просушіть ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИ- його. КОРИСТАННЯ • Не використовуйте при- Щоб уникнути ризику сер- стрій у разі виявлення йозного травмування під час якихось ознак пошкоджен- використання пристрою, до- ня кабелю живлення або тримуйтесь основних заходів якщо пристрій падав на безпеки, зокрема...
Page 40
до ураження електричним центрі з метою уникнення загрози. струмом. • Використання аксесуарів, • Для підключення прила- ду до джерела живлення які не входили у комплект поставки пристрою, може не рекомендується вико- призвести до його пошко- ристовувати жодні види дження. подовжувачів. •...
Вимоги до електрики: 3. Помістіть ріжок із заповненим кавою ситечком у головку заварювання. Щоб переконатися в правильному положенні Слід перевірити, чи напруга, на- ріжка, поверніть ріжок ліворуч, помістіть його в головку, а потім поверніть праворуч так, щоб ріжок зафіксувався у ведена...
навперемін піднімалася та опускалася з молока. Коли кіль- ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ З ПРИСТРОЮ: кість піни буде достатньою, поверніть ручку в положення Залежно від частоти приготування кави або жорсткості води, (мал. 1, п. 9), щоб зупинити роботу приладу, сигналь- очищення від накипу слід проводити принаймні раз на тиж- ний...
Page 43
ne de defecțiune la nivelul INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGU- cablului de alimentare sau RANŢA DE UTILIZARE dacă aparatul a căzut pe Pentru a evita riscul de vătă- podea. mare gravă atunci când uti- • După utilizare trebuie să lizați dispozitivul, urmați mă- scoateţi mereu ştecherul surile de siguranță...
Page 44
protecţie. • Espressorul este destinat pentru preparea kafelei și • În timpul procesului de spumarea laptelui, a nu se prepararea cafelei sau a spumări a nu se deschide utiliza pentru alte scopuri. • Acest aparat poate fi utili- rezervorul, sau să nu mutați zat de copii cu vârsta peste mânerul.
Page 45
punctele de ridicare, magazinele și autoritățile locale vor organiza • După lucru, nu deșurubați capacul rezervorului de apă, presiu- un sistem corespunzător de predare a acestor echipamente. nea și temperatura ridicată a aburului din interiorul rezervorului Procedarea corespunzătoare cu echipamentele electrice și electro- pot provoca arsuri, înainte de a turna următoarea porție de apă, nice asigură...
Page 46
Atenție! • Din duză se poate elibera abur fierbinte. A se lua toate măsurile de precauție necesare pentru a nu fii supus unei arsuri. • Pentru a evita deteriorarea dispozitivului, turnați cantitatea adecvată de apă curată în rezervor după fiecare spumare sau preparare a cafelei, o descriere detaliată...
Need help?
Do you have a question about the Espris CD 1011 and is the answer not in the manual?
Questions and answers