Page 1
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA CEILING INFRARED PANEL WITH LED LIGHTING...
Page 2
Produktname DECKEN-INFRAROTPANEL MIT LED-BELEUCHTUNG Product name CEILING INFRARED PANEL WITH LED LIGHTING Nazwa produktu SUFITOWY PANEL NA PODCZERWIEŃ Z OŚWIETLENIEM LED Název výrobku INFRAPANEL NA STROP S LED OSVĚTLENÍM Nom du produit CHAUFFAGE INFRAROUGE PLAFOND AVEC ECLAIRAGE LED Nome del prodotto PANNELLO RADIANTE INFRAROSSI DA SOFFITTO CON ILLUMINAZIONE LED Nombre del producto CALEFACTOR DE TECHO POR INFRARROJOS CON ILUMINACIÓN LED...
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
Nicht mit Wasser besprühen. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Page 5
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich bitte an das Servicezentrum des Herstellers. d) Reparaturen am Produkt dürfen nur von der Kundendienststelle des Herstellers durchgeführt werden.
Temperaturfühler oder ein Temperaturregler sollten nicht direkt in dem Raum platziert werden, auf den das Heizpaneel gerichtet ist, da dies die Temperaturmessung beeinflusst. Verwenden Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die den Raum nicht allein verlassen können und nicht ständig beaufsichtigt werden. Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß...
2 - LED-Licht 3 - Netzkabel 3.2. Zusammenbau des Geräts • Die Installationsarbeiten müssen von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! Hängen Sie die Platten nicht am Stromkabel auf! • Verwenden Sie keine hervorstehenden Teile zum Aufhängen der Halterungen! • • Stellen Sie sicher, dass die Decke ausreichend stabil ist! Entfernen Sie die vordere Schutzfolie vor dem Gebrauch! •...
Page 8
1. Bohren Sie vier Löcher mit dem richtigen Abstand A und B in die Decke. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Haken 2. Befestigen Sie die beiden Hängeelemente mit Schrauben an der Decke und drehen Sie die Schrauben bis zum Ende fest, das ist sehr wichtig.
1 - Decke 2 - DRÜCKEN 3 - Gremium 4 - LED 5 - Linker langer Rahmen 6 - Rechter langer Rahmen 3.3. Verwendung des Geräts 3.3.1. Thermostat Spezifikation: • Batteriebetrieben: DC 4 x 1,5 V AAA-Batterien (nicht enthalten) • Eingestellter Temperaturbereich: 0°C~ 45°C, Auflösung: 1°C •...
Page 10
1 - Verbesserung der Helligkeit 2 - Licht EIN/AUS 3 - Reduzierung der Helligkeit 4 - Sperrtaste 5 - Modus-Taste 6 - Taste einstellen 7 - Taste zur Wertsteigerung 8 - Strom EIN/AUS 9 - Taste Zeiteinstellung 10 - Taste zur Wertminderung 11 - FAV-Taste 12 - Taste zur Änderung der Temperatureinheit 1.
Page 11
1. Schalten Sie das Bedienfeld ein, drücken Sie die Taste ON/OFF für den Thermostat, dann drücken Sie gleichzeitig die Tasten °C/°F und MODE, um den Thermostat und das Bedienfeld zu koppeln, bis ein langer Piepton ertönt. HINWEIS: 1) Das Pairing sollte innerhalb von 1 Minute abgeschlossen sein, andernfalls müssen Sie das Panel erneut einschalten.
Page 12
Schritt 4. Drücken Sie erneut die SET-Taste und das Symbol für die eingestellte Temperatur blinkt auf dem Bildschirm. Stellen Sie mit den Tasten ▲ oder▼ die gewünschte Temperatur für das Programm ① ein . Schritt 5. Drücken Sie die SET-Taste, um das Programm ② der Wochentage aufzurufen und wiederholen Sie die Schritte 2-5.
13. Der Thermostat schaltet das Heizgerät automatisch aus, wenn ein plötzlicher Temperaturabfall im Raum festgestellt wird. 14. Drücken Sie FAV, die eingestellte Temperatur wird auf die bevorzugte Temperatur umgestellt, und sie wird wieder auf die Wochenzieltemperatur umgestellt, wenn der TIMER ON zu laufen beginnt. 15.
Page 14
DIE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN: Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden.
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device"...
Remember! When using the device, protect children and other bystanders. 2.3. Personal safety Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate the device. The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the...
In order to avoid overheating and fire hazards, the device must not be covered. aa) The wall panels must be installed at least 0.6 m above the floor. bb) Ceiling panels must be installed at least 1.8 m above the floor. ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use of additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when using the device.
Page 19
1. Drill four holes on the ceiling with correct distance A and distance B. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Hook 2. Mount the two hanging units on the ceiling with screws and turn the screws firmly to the end, this is very important.
1 – Ceiling 2 – PUSH 3 – Panel 4 – LED 5 – Left long frame 6 – Right long frame 3.3. Device use 3.3.1. Thermostat Specification: • Battery-powered: DC 4 x 1.5V AAA batteries (not included) • Set temperature range: 0°C~ 45°C, resolution: 1°C •...
Page 21
1 – Brightness enhancement 2 – Light ON/OFF 3 – Brightness reduction 4 – Lock button 5 – Mode button 6 – Set button 7 – Value increase button 8 – Power ON/OFF 9 – Time set button 10 – Value decrease button 11 –...
Page 22
1. Power on the panel, press ON/OFF for thermostat, then press button °C/°F and MODE buttons at same time to pair the thermostat and panel until long beep sound. NOTE: 1) Pairing should be finished within 1 minute, or else you need to re-power on the panel. 2) Please re-power on the panel if you want to pair the panel with another thermostat.
Page 23
Once in 1-7 Mode, Press and hold the SET button for 3-5 seconds until Program icon ① and MON is displayed with ON and Time icon flashing on screen, users can follow the above step 2-4 to set On/Off time and desired temperature of Program ①...
3. Please do change the batteries with new ones once the screen battery symbol gets flashing, or else it may result in halted/stuck/not working. 4. Check if set temperature is higher enough than room temperature first if the heating can not be turned on by thermostat.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
d) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! e) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać...
Aby uniknąć przypadków poparzeń, należy szczególną uwagę zwrócić na miejsca, w których przebywają osoby wymagające szczególnego traktowania: niemowlęta i dzieci, osoby o wrażliwej skórze, osoby starsze, chore, osoby nietrzeźwe, osoby zażywające środki nasenne. Przed użyciem zdjąć wszystkie folie ochronne (z przodu i z tyłu urządzenia). Nie używać...
3.2. Montaż urządzenia • Prace instalacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka! Nie wolno podwieszać paneli za kabel zasilający! • • Nie używać żadnych wystających części do zawieszania lub podwieszania wsporników! • Upewnić się, że sufit jest wystarczająco stabilny! • Przed użyciem należy usunąć...
1 – Sufit 2 – Wepchnąć 3 – Panel 4 – LED 5 – Lewa długa ramka 6 – Prawa długa ramka 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1. Termostat Specyfikacja: Zasilanie bateryjne: DC 4 x 1,5V baterie AAA (brak w zestawie) •...
Page 31
1 - Zwiększenie jasności 2 - Włączanie/wyłączanie światła 3 - Redukcja jasności 4 - Przycisk blokady 5 - Przycisk ustawień trybów 6 - Przycisk ustawień ogólnych 7 - Przycisk zwiększania wartości UP 8 - Przycisk włączania/wyłączania zasilania 9 - Przycisk ustawiania czasu 10 - Przycisk zmniejszania wartości DOWN 11 - Przycisk FAV 12 - Przycisk zmiany jednostki temperatury...
Page 32
1) Parowanie powinno zakończyć się w ciągu 1 minuty, w przeciwnym razie należy ponownie włączyć panel. 2) Jeśli trzeba sparować panel z innym termostatem, należy ponownie włączyć zasilanie panelu. 3) Jeden termostat może być sparowany i współpracować z kilkoma panelami jednocześnie. 4) Przed sparowaniem należy wyłączyć...
Page 33
2) Jeśli użytkownik nie ustawi domyślnego czasu włączenia/wyłączenia na 00:00, ustawienia programowania będą nieprawidłowe. 3) Czas działania programu ① ② ③ ④ nie powinien się nakładać, a wartość czasu zakończenia każdego programu musi być późniejsza niż czas rozpoczęcia, w przeciwnym razie ustawienie będzie nieprawidłowe.
5. Jeśli użytkownik chce, aby zegar tygodniowy i temperatura działały, należy upewnić się, że funkcja TIMER została włączona przez długie naciśnięcie MODE; Jeśli użytkownik nie chce, aby działała, należy przełączyć TIMER na OFF. 6. Nie zakrywać ani nie dotykać czujnika temperatury, który znajduje się w górnej części termostatu. 7.
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné...
NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
Zapamatujte si! Při používání zařízení chraňte děti a ostatní kolemjdoucí. 2.3. Osobní bezpečnost Zařízení nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek nebo léků, které mohou výrazně zhoršit schopnost ovládat zařízení. Zařízení není navrženo tak, aby s ním manipulovaly osoby (včetně dětí) s omezenými mentálními a smyslovými funkcemi nebo osoby bez příslušných zkušeností...
Page 38
aa) Stěnové panely musí být instalovány minimálně 0,6 m nad podlahou. bb) Stropní panely musí být instalovány minimálně 1,8 m nad podlahou. POZORNOST! I přes bezpečnou konstrukci zařízení a jeho ochranné vlastnosti a přes použití přídavných prvků chránících obsluhu stále existuje mírné riziko nehody nebo zranění při používání zařízení.
Page 39
1. Vyvrtejte čtyři otvory do stropu se správnou vzdáleností A a vzdáleností B. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Háček 2. Namontujte dvě závěsné jednotky na strop pomocí šroubů a šrouby pevně otočte až na konec, to je velmi důležité.
Page 40
1 – Strop 2 – STISKNĚTE 3 – Panel 4 – LED 5 – Levý dlouhý rám 6 – Pravý dlouhý rám 3.3. Použití zařízení 3.3.1. Termostat Specifikace: • Napájení: DC 4 x 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí balení) •...
Page 41
1 – Zvýšení jasu 2 – Světlo ZAP/VYP 3 – Snížení jasu 4 – Tlačítko zámku 5 – Tlačítko režimu 6 – Tlačítko nastavení 7 – Tlačítko pro zvýšení hodnoty 8 – Zapnutí/vypnutí napájení 9 – Tlačítko nastavení času 10 – Tlačítko snížení hodnoty 11 –...
Page 42
POZNÁMKA: 1) Spárování by mělo být dokončeno do 1 minuty, jinak budete muset panel znovu zapnout. 2) Pokud chcete panel spárovat s jiným termostatem, znovu jej zapněte. 3) Jeden termostat lze spárovat a pracovat s několika panely současně. 4) Před párováním prosím vypněte ty panely, které nechcete spárovat. 2.
Page 43
Jakmile jste v režimu 1-7, stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu 3-5 sekund, dokud se nezobrazí ikona Program ① a MON s blikajícími ikonami ON a Time na obrazovce, uživatelé mohou podle výše uvedených kroků 2-4 nastavit čas zapnutí/vypnutí. a požadovanou teplotu programu ① a ② od pondělí do neděle v pořadí.
Page 44
3. Jakmile začne blikat symbol baterie na obrazovce, vyměňte baterie za nové, jinak může dojít k zastavení/zaseknutí/nefunkčnosti. 4. Nejprve zkontrolujte, zda je nastavená teplota dostatečně vyšší než pokojová teplota, pokud nelze topení zapnout termostatem. 5. Pokud uživatelé chtějí, aby týdenní časovač a teplota fungovaly, ujistěte se, že funkce TIMER byla zapnuta dlouhým stisknutím nastavení...
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
Ne pas vaporiser d'eau. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement potentiellement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Si vous n'êtes pas sûr du bon fonctionnement du produit ou si vous constatez des dommages, veuillez contacter le centre de service du fabricant. d) Seul le centre de service du fabricant peut effectuer des réparations sur le produit.
Les capteurs de température ou un contrôleur de température ne doivent pas être placés directement dans l'espace vers lequel le panneau chauffant sera orienté, car cela affecterait la mesure de la température. N'utilisez pas l'appareil dans de petites pièces où se trouvent des personnes qui ne peuvent pas quitter la pièce seules et qui ne sont pas sous surveillance constante.
3 – Cordon d'alimentation 3.2. Assemblage de l'appareil • Les travaux d'installation doivent être effectués par un électricien professionnel ! Ne suspendez pas les panneaux par le câble d'alimentation ! • • N'utilisez aucune pièce saillante pour accrocher ou suspendre les supports ! Assurez-vous que le plafond est suffisamment stable ! •...
Page 50
1. Percez quatre trous au plafond avec la distance A et la distance B correctes. A = 495mm B = 100 mm 1 - Crochet 2. Montez les deux unités suspendues au plafond avec des vis et tournez fermement les vis jusqu'au bout, c'est très important.
1 – Plafond 2 – POUSSER 3 – Panneau 4 – LED 5 – Cadre long gauche 6 – Cadre long droit 3.3. Utilisation de l'appareil 3.3.1. Thermostat Spécification: • Alimenté par piles : 4 piles DC AAA de 1,5 V (non incluses) •...
Page 52
1 – Amélioration de la luminosité 2 – Lumière allumée/éteinte 3 – Réduction de la luminosité 4 – Bouton de verrouillage 5 – Bouton mode 6 – Bouton Définir 7 – Bouton d'augmentation de la valeur 8 – Mise sous/hors tension 9 –...
Page 53
1. Allumez le panneau, appuyez sur ON/OFF pour le thermostat, puis appuyez simultanément sur les boutons °C/°F et MODE pour coupler le thermostat et le panneau jusqu'à ce qu'un long bip retentisse. NOTE: 1) L'appairage devrait être terminé dans un délai d'une minute, sinon vous devrez rallumer le panneau.
Page 54
Étape 5 . Appuyez sur le bouton SET pour afficher le programme ② des jours de la semaine, répétez les étapes 2 à 5. Et les utilisateurs peuvent configurer les programmes ③ et ④ de la même manière. Étape 6 . Après avoir terminé le réglage du programme ④ , appuyez sur le bouton SET pour afficher les réglages SAT et SUN, répétez les étapes 2 à...
14. Appuyez sur FAV, la température réglée sera convertie en température préférée, et elle sera à nouveau convertie en température cible hebdomadaire au moment où TIMER ON commencera à fonctionner. 15. Le symbole signifie chauffage, il s'affiche uniquement lorsque la température ambiante est inférieure de 0,5 °C (ou plus) à...
Page 56
conformément à leurs marquages. En choisissant de recycler, vous apportez une contribution significative à la protection de notre environnement. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur votre installation de recyclage locale.
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
Non spruzzare con acqua. ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
d) Solo il centro assistenza del produttore può effettuare riparazioni al prodotto. Non tentare di effettuare riparazioni da soli! e) In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (destinato all'uso su dispositivi elettrici sotto tensione) per spegnerlo. Si prega di tenere questo manuale a disposizione per riferimento futuro.
Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Non toccare la superficie dell'apparecchio durante il funzionamento e per qualche tempo dopo lo spegnimento finché non si è raffreddato. Non installare il dispositivo vicino a materiali infiammabili. Pericolo di incendio. Per evitare ustioni, prestare particolare attenzione ai luoghi in cui sono presenti persone che necessitano di cure speciali: neonati e bambini, persone con pelle sensibile, anziani, malati, persone intossicate, persone che assumono sonniferi.
Page 61
• I lavori di installazione devono essere eseguiti da un elettricista professionista! Non sospendere i pannelli tramite il cavo di alimentazione! • • Non utilizzare parti sporgenti per appendere o sospendere le staffe! Assicurarsi che il soffitto sia sufficientemente stabile! •...
Page 62
1. Praticare quattro fori sul soffitto con la distanza A e la distanza B corrette. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Gancio 2. Montare le due unità sospese al soffitto con le viti e avvitare saldamente le viti fino in fondo, questo è molto importante.
1 – Soffitto 2 – SPINGERE 3 – Pannello 4 – LED 5 – Cornice lunga sinistra 6 – Cornice lunga destra 3.3. Utilizzo del dispositivo 3.3.1. Termostato Specifica: • Alimentazione a batteria: batterie DC 4 x 1,5 V AAA (non incluse) •...
Page 64
1 – Miglioramento della luminosità 2 – Luce ON/OFF 3 – Riduzione della luminosità 4 – Pulsante di blocco 5 – Pulsante modalità 6 – Pulsante Imposta 7 – Pulsante incremento valore 8 – Accensione/spegnimento 9 – Pulsante di impostazione dell'ora 10 –...
Page 65
1. Accendere il pannello, premere ON/OFF per il termostato, quindi premere contemporaneamente i pulsanti °C/°F e MODE per accoppiare il termostato e il pannello fino al segnale acustico lungo. NOTA: 1) L'accoppiamento dovrebbe essere completato entro 1 minuto, altrimenti è necessario riaccendere il pannello.
Page 66
Passaggio 5 . Premere il pulsante SET per visualizzare il Programma ② dei giorni della settimana, ripetere i passaggi 2-5. E gli utenti possono impostare i programmi ③ e ④ in modo simile. Passaggio 6 . Dopo aver terminato l'impostazione del Programma ④ , premere il pulsante SET per visualizzare le impostazioni SABATO e DOMENICA, ripetere i passaggi 2-5 per impostare il Programma ①...
14. Premere FAV, la temperatura impostata verrà convertita nella temperatura preferita e si convertirà nuovamente nella temperatura target settimanale nel momento in cui TIMER ON inizia a funzionare. 15. Il simbolo significa riscaldamento, viene visualizzato solo quando la temperatura ambiente è inferiore di 0,5°C (o più) rispetto alla temperatura impostata.
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
No rociar con agua. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Si no está seguro de si el producto funciona correctamente o si encuentra daños, comuníquese con el centro de servicio del fabricante. d) Sólo el centro de servicio del fabricante puede realizar reparaciones en el producto. ¡No intente hacer reparaciones usted mismo! e) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
No utilice el dispositivo en habitaciones pequeñas donde haya personas que no puedan salir solas de la habitación y que no estén bajo supervisión constante. Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. No toque la superficie del dispositivo durante su funcionamiento y durante algún tiempo después de apagarlo hasta que se haya enfriado.
3.2. Montaje del dispositivo • ¡Los trabajos de instalación deben ser realizados por un electricista profesional! • ¡No suspender los paneles por el cable de alimentación! • ¡No utilice piezas que sobresalgan para colgar o suspender los soportes! • ¡Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente estable! ¡Retire la película protectora frontal antes de usar! •...
Page 73
1. Taladre cuatro agujeros en el techo con la distancia A y la distancia B correctas. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Gancho 2. Monte las dos unidades colgantes en el techo con tornillos y gire los tornillos firmemente hasta el final, esto es muy importante.
1 – Techo 2 – EMPUJAR 3 – Panel 4- LED 5 – Marco largo izquierdo 6 – Marco largo derecho 3.3. Uso del dispositivo 3.3.1. Termostato Especificación: • Funciona con pilas: CC 4 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas) •...
Page 75
1 – Mejora del brillo 2 – Luz encendida/apagada 3 – Reducción de brillo 4 – Botón de bloqueo 5 – Botón de modo 6 – Botón de configuración 7 – Botón de aumento de valor 8 – Encendido/Apagado 9 – Botón de ajuste de hora 10 –...
Page 76
1. Encienda el panel, presione ON/OFF para el termostato, luego presione el botón °C/°F y los botones MODE al mismo tiempo para emparejar el termostato y el panel hasta que suene un pitido largo. NOTA: 1) El emparejamiento debe finalizar en 1 minuto; de lo contrario, deberá volver a encender el panel. 2) Vuelva a encender el panel si desea emparejarlo con otro termostato.
Page 77
Paso 5 . Presione el botón SET para abrir el Programa ② de los días de la semana, repita los pasos 2-5. Y los usuarios pueden configurar los Programas ③ y ④ de manera similar. Paso 6 . Después de terminar de configurar el Programa ④ , presione el botón SET para abrir la configuración SAT y SUN, repita los pasos 2-5 para configurar el Programa ①...
14. Presione FAV, la temperatura establecida se convertirá a la temperatura favorita y se convertirá nuevamente a la temperatura objetivo semanal en el momento en que TIMER ON comience a funcionar. 15. El símbolo significa calefacción, solo se muestra cuando la temperatura ambiente es 0,5 °C (o más) inferior a la temperatura establecida.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű...
Page 80
Ne permetezze vízzel. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
Page 81
Kérjük, hogy ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz tartsa kéznél. Ha ezt a készüléket harmadik félnek adják át, a kézikönyvet is át kell adni vele együtt. A csomagolóelemeket és az apró szerelési alkatrészeket gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tartsa. Ne feledje! A készülék használatakor védje a gyermekeket és a közelben tartózkodókat. 2.3.
Ne használja a készüléket párás környezetben. Ne üljön rá a készülékre. A készüléket a falaktól és egyéb tárgyaktól (különösen függönyöktől és hasonló gyúlékony/hőérzékeny tárgyaktól) kellő távolságra kell elhelyezni. Ne helyezze a készüléket gyúlékony felületre. Soha ne fúrjon a készülékbe. Szállítás és/vagy karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja a készüléket lehűlni. A túlmelegedés és a tűzveszély elkerülése érdekében a készüléket nem szabad letakarni.
Page 84
1. Fúrjon négy lyukat a mennyezetre a megfelelő A és B távolsággal. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Kampó 2. Szerelje fel a két függesztőegységet a mennyezetre csavarokkal, és a csavarokat határozottan fordítsa a végére, ez nagyon fontos. 1 - Mennyezet 2 - szilárdan a végéhez csavarozva 3.
Page 85
1 - Mennyezet 2 - PUSH 3 - Panel 4 - LED 5 - Bal hosszú keret 6 - Jobb hosszú keret 3.3. Eszközhasználat 3.3.1. Termosztát Specifikáció: • Akkumulátorral működik: AAA elem (nem tartozék): DC 4 x 1,5V AAA elem (nem tartozék). •...
Page 87
1. Kapcsolja be a panelt, nyomja meg a termosztát ON/OFF gombját, majd nyomja meg egyszerre a °C/°F és a MODE gombokat a termosztát és a panel párosításához, amíg a hosszú hangjelzés meg nem szólal. MEGJEGYZÉS: 1) A párosításnak 1 percen belül be kell fejeződnie, különben újra be kell kapcsolnia a panelt. 2) Kérjük, kapcsolja be újra a panelt, ha a panelt egy másik termosztáttal kívánja párosítani.
Page 88
6. lépés. Miután befejezte a Program ④ beállítását , nyomja meg a SET gombot a SAT és SUN beállításának megjelenítéséhez, ismételje meg a 2-5. lépést a Program① ② ③ ④ hétvégék beállításához. 2) 1-7 Programozási mód A termosztátot mindennap beprogramozhatja a napi időintervallum 2 csoportjának beállításával. Ha az 1-7 üzemmódban van, nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot 3-5 másodpercig, amíg a képernyőn megjelenik a Program ①...
16. A háttérvilágítás bekapcsolt állapotban bármelyik gomb megnyomásakor bekapcsol. Vigyázat! 1. Az akkumulátor cseréje után minden beállítást újra kell állítani. 2. Alkalikus elem használata ajánlott. Ha a termosztát MINDEN gombja nem működik, próbálja meg kicserélni az elemeket. 3. Kérjük, cserélje ki az elemeket újakra, ha a képernyő akkumulátor szimbóluma villog, különben a készülék leállhat/elakadhat/nem működik.
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
OBS! Beskyt børn og andre omkringstående, når du bruger apparatet. 2.3. Personlig sikkerhed Brug ikke apparatet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, som kan nedsætte evnen til at betjene apparatet betydeligt. Enheden er ikke designet til at blive håndteret af personer (herunder børn) med begrænsede mentale og sensoriske funktioner eller personer, der mangler relevant erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har modtaget instruktioner om, hvordan enheden skal betjenes.
Anbring ikke apparatet på en brændbar overflade. Bor aldrig i enheden. Lad apparatet køle af, før du transporterer det og/eller udfører vedligeholdelsesarbejde. For at undgå overophedning og brandfare må enheden ikke tildækkes. aa) Vægpanelerne skal monteres mindst 0,6 m over gulvet. bb) Loftpaneler skal monteres mindst 1,8 m over gulvet.
Page 94
1. Bor fire huller i loftet med korrekt afstand A og afstand B. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Krog 2. Monter de to hængende enheder i loftet med skruer, og drej skruerne fast til enden, det er meget vigtigt.
Page 95
1 - Loft 2 - TRYK 3 - Panel 4 - LED 5 - Venstre lang ramme 6 - Højre lang ramme 3.3. Brug af enhed 3.3.1. Termostat Specifikation: • Batteridrevet: DC 4 x 1,5V AAA-batterier (medfølger ikke) • Indstillet temperaturområde: 0°C~ 45°C, opløsning: 1°C •...
Page 96
1 - Forbedring af lysstyrke 2 - Tænd/sluk for lys 3 - Reduktion af lysstyrke 4 - Låseknap 5 - Tilstandsknap 6 - Indstillingsknap 7 - Knap til værdiforøgelse 8 - Tænd/sluk 9 - Knap til indstilling af tid 10 - Knap til værdiforringelse 11 - FAV-knap 12 - Knap til ændring af temperaturenhed 1.
Page 97
1. Tænd for panelet, tryk på ON/OFF for termostaten, og tryk derefter på knapperne °C/°F og MODE på samme tid for at parre termostaten og panelet, indtil der lyder et langt bip. BEMÆRK: 1) Parringen skal være afsluttet inden for 1 minut, ellers skal du tænde for panelet igen. 2) Tænd for panelet igen, hvis du vil parre panelet med en anden termostat.
Page 98
2) 1-7 Programmeringstilstand Du kan programmere termostaten hver dag ved at indstille 2 grupper af tidsintervaller pr. dag. Når du er i tilstand 1-7, skal du trykke og holde SET-knappen nede i 3-5 sekunder, indtil programikonet ① og MON vises med ON- og Time-ikonet blinkende på skærmen. Brugere kan følge ovenstående trin 2-4 for at indstille On/Off-tid og ønsket temperatur for program ①...
1. Alle indstillinger skal genindstilles efter udskiftning af batteriet. 2. Alkaline-batteri anbefales. Hvis ALLE knapper på termostaten ikke virker, kan du prøve at udskifte batterierne. 3. Udskift batterierne med nye, når batterisymbolet på skærmen begynder at blinke, ellers kan det resultere i, at apparatet stopper/sidder fast/ikke fungerer.
Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä niillä ole oikeudellista vaikutusta ohjeiden noudattamisen tai täytäntöönpanon osalta.
HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä...
Pidä tämä käyttöohje tallessa myöhempää käyttöä varten. Jos tämä laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle, käyttöohjeet on luovutettava sen mukana. Säilytä pakkauselementit ja pienet kokoonpano-osat lasten ulottumattomissa. Muista! Kun käytät laitetta, suojaa lapsia ja muita sivullisia. 2.3. Henkilökohtainen turvallisuus Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumaavien aineiden tai sellaisten lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka voivat merkittävästi heikentää...
Älä aseta laitetta tulenaralle pinnalle. Älä koskaan poraa laitteeseen. Anna laitteen jäähtyä ennen kuljetusta ja/tai huoltotöiden suorittamista. Ylikuumenemisen ja palovaaran välttämiseksi laitetta ei saa peittää. aa) Seinäpaneelit tulee asentaa vähintään 0,6 m lattian yläpuolelle. bb) Kattopaneelit tulee asentaa vähintään 1,8 m lattian yläpuolelle. HUOMIO! Huolimatta laitteen turvallisesta rakenteesta, suojaominaisuuksista ja käyttäjää...
Page 104
1. Poraa kattoon neljä reikää oikealla etäisyydellä A ja etäisyydellä B. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Koukku 2. Kiinnitä kaksi ripustusyksikköä kattoon ruuveilla ja kierrä ruuvit tiukasti loppuun, tämä on erittäin tärkeää. 1 – Katto 2 - Kiinnitetty tiukasti päähän 3.
1 – Katto 2 – TYÖNTÄ 3 – Paneeli 4 – LED 5 – Vasen pitkä kehys 6 – Oikea pitkä kehys 3.3. Laitteen käyttö 3.3.1. Termostaatti Tekniset tiedot: • Paristokäyttöinen: DC 4 x 1,5 V AAA-paristot (eivät sisälly) • Asetettu lämpötila-alue: 0°C ~ 45°C, resoluutio: 1°C •...
Page 107
HUOMAUTUS: 1) Pariliitoksen tulee olla valmis 1 minuutin kuluessa, tai muuten sinun on kytkettävä paneeliin virta uudelleen. 2) Kytke paneeli uudelleen päälle, jos haluat liittää paneelin toiseen termostaattiin. 3) Yksi termostaatti voidaan yhdistää useisiin paneeleihin ja toimia niiden kanssa samanaikaisesti. 4) Ennen pariliitoksen muodostamista sammuta ne paneelit, joita et halua muodostaa pariksi.
Page 108
Kun olet 1-7-tilassa, pidä SET-painiketta painettuna 3-5 sekuntia, kunnes ohjelmakuvake ① ja MON näkyvät näytöllä ja ON ja Time-kuvake vilkkuvat näytöllä. Käyttäjät voivat asettaa päälle/pois-ajan noudattamalla yllä olevia vaiheita 2-4. ja ohjelman ① ja ② haluttu lämpötila maanantaista sunnuntaihin peräkkäin. Ohjeet 1) Oletusaloitusaika on 00:00, lopetusaika on 00:00 ja oletuskäyttölämpötila on 15 astetta.
3. Vaihda paristot uusiin, kun näytön paristosymboli alkaa vilkkua, muuten se voi pysähtyä/jumittua/ei toimi. 4. Tarkista ensin, onko asetettu lämpötila tarpeeksi korkeampi kuin huoneen lämpötila, jos lämmitystä ei voida käynnistää termostaatilla. 5. Jos käyttäjät haluavat viikkoajastimen ja lämpötilan toimivan, varmista, että TIMER-toiminto on kytketty päälle painamalla pitkään MODE-asetusta;...
Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
Niet spuiten met water. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
b) Gebruik het apparaat niet in een potentieel explosieve omgeving, bijvoorbeeld in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Als u niet zeker weet of het product correct werkt of als u schade aantreft, neem dan contact op met het servicecentrum van de fabrikant. d) Alleen het servicecentrum van de fabrikant mag het product repareren.
Gebruik het apparaat niet in kleine ruimtes waar zich mensen bevinden die de kamer niet zelfstandig kunnen verlaten en die niet onder voortdurend toezicht staan. Sommige delen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Raak het oppervlak van het apparaat niet aan tijdens het gebruik en gedurende enige tijd na het uitschakelen totdat het is afgekoeld.
Page 114
3.2. Assemblage van het apparaat • Installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een professionele elektricien! Hang de panelen niet op aan de voedingskabel! • • Gebruik geen uitstekende delen om de beugels op te hangen of op te hangen! Zorg ervoor dat het plafond voldoende stabiel is! •...
Page 115
1. Boor vier gaten in het plafond met de juiste afstand A en B. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Haak 2. Monteer de twee ophangunits met schroeven aan het plafond en draai de schroeven stevig naar het uiteinde toe, dit is erg belangrijk.
1 – Plafond 2 – DRUK 3 – Paneel 4 – LED 5 – Linker lang frame 6 – Rechter lang frame 3.3. Gebruik van het apparaat 3.3.1. Thermostaat Specificatie: • Werkt op batterijen: DC 4 x 1,5 V AAA-batterijen (niet inbegrepen) •...
Page 117
1 – Verbetering van de helderheid 2 – Licht AAN/UIT 3 – Vermindering van de helderheid 4 – Vergrendelknop 5 – Modusknop 6 – Knop Instellen 7 – Knop voor waardeverhoging 8 – Voeding AAN/UIT 9 – Knop voor het instellen van de tijd 10 –...
Page 118
1. Schakel het paneel in, druk op ON/OFF voor de thermostaat en druk vervolgens tegelijkertijd op de knoppen °C/°F en MODE om de thermostaat en het paneel te koppelen tot er een lange pieptoon klinkt. OPMERKING: 1) Het koppelen moet binnen 1 minuut voltooid zijn, anders moet u het paneel opnieuw inschakelen. 2) Schakel het paneel opnieuw in als u het paneel aan een andere thermostaat wilt koppelen.
Page 119
Stap 6 . Nadat u klaar bent met het instellen van programma ④ , drukt u op de knop SET om de SAT- en SUN-instelling weer te geven. Herhaal stappen 2-5 om programma ① ② ③ ④ van het weekend in te stellen.
15. Het symbool betekent verwarming, dit wordt alleen weergegeven als de kamertemperatuur 0,5°C (of meer) lager is dan de ingestelde temperatuur. 16. De achtergrondverlichting gaat AAN wanneer u op een knop drukt terwijl het apparaat is ingeschakeld. Opmerkingen 1. Na het vervangen van de batterij moeten alle instellingen opnieuw worden ingesteld. 2.
Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller håndhevelse.
Ikke spray med vann. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk. Hvis dette apparatet gis videre til en tredjepart, må bruksanvisningen følge med. Oppbevar emballasjedeler og små monteringsdeler på et sted som er utilgjengelig for barn. Husk! Beskytt barn og andre tilskuere når du bruker apparatet. 2.3.
Bor aldri i enheten. La enheten avkjøles før transport og/eller vedlikeholdsarbeid. For å unngå overoppheting og brannfare må enheten ikke tildekkes. aa) Veggplatene skal monteres minst 0,6 m over gulv. bb) Takplater skal monteres minst 1,8 m over gulv. OBS! Til tross for apparatets sikre utforming og beskyttelsesfunksjoner, og til tross for bruk av ekstra elementer som beskytter operatøren, er det fortsatt en liten risiko for ulykker eller skader ved bruk av apparatet.
Page 125
1. Bor fire hull i taket med riktig avstand A og avstand B. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Krok 2. Monter de to hengende enhetene i taket med skruer og skru skruene godt til enden, dette er veldig viktig.
Page 126
1 – Tak 2 – SKYV 3 – Panel 4 – LED 5 – Venstre lang ramme 6 – Høyre lang ramme 3.3. Bruk av enheten 3.3.1. Termostat Spesifikasjon: • Batteridrevet: DC 4 x 1,5V AAA-batterier (ikke inkludert) • Innstilt temperaturområde: 0°C~ 45°C, oppløsning: 1°C •...
Page 128
MERK: 1) Sammenkoblingen bør være ferdig innen 1 minutt, ellers må du slå på panelet igjen. 2) Slå på panelet igjen hvis du ønsker å pare panelet med en annen termostat. 3) En termostat kan kobles til og fungere med flere paneler samtidig. 4) Før paring må...
Page 129
En gang i 1-7-modus, trykk og hold inne SET-knappen i 3-5 sekunder til Programikonet ① og MON vises med PÅ og Tidsikonet blinkende på skjermen, brukere kan følge trinn 2-4 ovenfor for å stille inn På/Av-tid og ønsket temperatur for Program ① og ② fra mandag til søndag i rekkefølge. Veiledninger 1) Standard starttid er 00:00, sluttid er 00:00, og standard driftstemperatur er 15 grader.
3. Vennligst bytt batteriene med nye når batterisymbolet på skjermen begynner å blinke, ellers kan det føre til at de stopper/stopper/ikke fungerer. 4. Sjekk om innstilt temperatur er høyere nok enn romtemperatur først hvis varmen ikke kan slås på med termostat.
För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
Kom ihåg! Skydda barn och andra personer som befinner sig i närheten när du använder apparaten. 2.3. Personlig säkerhet Använd inte apparaten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, narkotika eller mediciner som kan försämra förmågan att använda apparaten avsevärt. Apparaten är inte konstruerad för att hanteras av personer (inklusive barn) med nedsatta mentala och sensoriska funktioner eller personer som saknar relevant erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller såvida de inte har fått instruktioner om...
Placera inte enheten på en brandfarlig yta. Borra aldrig i enheten. Låt enheten svalna innan transport och/eller underhållsarbete utförs. För att undvika överhettning och brandrisker får enheten inte täckas över. aa) Väggskivorna ska monteras minst 0,6 m över golvet. bb) Takpaneler ska monteras minst 1,8 m över golvet. OBS! Trots den säkra konstruktionen av apparaten och dess skyddsfunktioner, och trots användningen av ytterligare element som skyddar användaren, finns det fortfarande en liten risk för olycka eller skada vid användning av apparaten.
Page 135
1. Borra fyra hål i taket med rätt avstånd A och avstånd B. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Krok 2. Montera de två hängande enheterna i taket med skruvar och vrid skruvarna ordentligt till slutet, detta är mycket viktigt.
Page 138
NOTERA: 1) Parningen bör vara klar inom 1 minut, annars måste du slå på panelen igen. 2) Slå på panelen igen om du vill para ihop panelen med en annan termostat. 3) En termostat kan kopplas till och fungera med flera paneler samtidigt. 4) Stäng av de paneler som du inte vill para ihop innan du parkopplar.
Page 139
Väl i 1-7-läge, tryck och håll in SET-knappen i 3-5 sekunder tills programikonen ① och MON visas med ON och tidsikonen blinkande på skärmen, användare kan följa steg 2-4 ovan för att ställa in på/av-tid och önskad temperatur för Program ① och ② från måndag till söndag i följd. Anvisningar 1) Standardstarttiden är 00:00, sluttiden är 00:00 och standarddriftstemperaturen är 15 grader.
3. Vänligen byt batterierna mot nya när batterisymbolen på skärmen börjar blinka, annars kan det leda till att de stannar/fastnar/inte fungerar. 4. Kontrollera först om den inställda temperaturen är tillräckligt högre än rumstemperaturen om värmen inte kan slås på med termostaten. 5.
Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é...
Não pulverize com água. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
d) Apenas o centro de assistência técnica do fabricante pode efetuar reparações no produto. Não tentar efetuar reparações por conta própria! e) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
Algumas partes deste produto podem ficar muito quentes e causar queimaduras. Não toque na superfície do aparelho durante o seu funcionamento e durante algum tempo após desligá-lo, até que esfrie. Não instale o dispositivo perto de materiais inflamáveis. Perigo de incêndio. Para evitar queimaduras, deve ser dada especial atenção aos locais onde estão presentes pessoas que necessitam de tratamento especial: bebés e crianças, pessoas com pele sensível, idosos, doentes, pessoas intoxicadas, pessoas que tomam comprimidos para dormir.
Page 145
• Os trabalhos de instalação devem ser realizados por um eletricista profissional! Não suspenda os painéis pelo cabo de alimentação! • • Não utilize peças salientes para pendurar ou suspender os suportes! Certifique-se de que o teto esteja suficientemente estável! •...
Page 146
1. Faça quatro furos no teto com distância A e distância B corretas. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Gancho 2. Monte as duas unidades suspensas no teto com parafusos e aperte-os firmemente até o fim, isso é muito importante.
1 – Teto 2 – EMPURRAR 3 – Painel 4 – LED 5 – Quadro longo esquerdo 6 – Quadro longo direito 3.3. Utilização do dispositivo 3.3.1. Termostato Especificação: • Alimentado por bateria: DC 4 pilhas AAA de 1,5 V (não incluídas) •...
Page 148
1 – Aumento de brilho 2 – Luz LIGADA/DESLIGADA 3 – Redução de brilho 4 – Botão de bloqueio 5 – Botão de modo 6 – Botão Definir 7 – Botão de aumento de valor 8 – LIGAR/DESLIGAR 9 – Botão de ajuste de tempo 10 –...
Page 149
1. Ligue o painel, pressione ON/OFF para o termostato e, em seguida, pressione o botão °C/°F e os botões MODE ao mesmo tempo para emparelhar o termostato e o painel até ouvir um bipe longo. OBSERVAÇÃO: 1) O emparelhamento deve ser concluído em 1 minuto, caso contrário você precisará religar o painel. 2) Ligue novamente o painel se desejar emparelhá-lo com outro termostato.
Page 150
Etapa 6 . Depois de terminar de configurar o Programa ④ , pressione o botão SET para exibir a configuração SAT e SUN, repita as etapas 2 a 5 para definir o Programa ① ② ③ ④ dos finais de semana. 2) 1-7 Modo de Programação Você...
15. O símbolo significa aquecimento, só é exibido quando a temperatura ambiente é 0,5°C (ou mais) inferior à temperatura definida. 16. A luz de fundo acenderá quando pressionar qualquer botão no estado ligado. Observações 1. Todas as configurações precisam ser redefinidas após a substituição da bateria. 2.
Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú záväzné a nemajú...
UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
Upozornenie! Pri používaní zariadenia chráňte deti a ostatné okolostojace osoby. 2.3. Osobná bezpečnosť Zariadenie nepoužívajte, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, omamných látok alebo liekov, ktoré môžu výrazne zhoršiť schopnosť ovládať ho. Zariadenie nie je určené na to, aby s ním manipulovali osoby (vrátane detí) s obmedzenými mentálnymi a zmyslovými funkciami alebo osoby bez príslušných skúseností...
Aby sa predišlo prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru, zariadenie nesmie byť zakryté. aa) Stenové panely musia byť inštalované minimálne 0,6 m nad podlahou. bb) Stropné panely musia byť inštalované minimálne 1,8 m nad podlahou. POZOR! Napriek bezpečnej konštrukcii zariadenia a jeho ochranným prvkom, ako aj použitiu ďalších prvkov chrániacich obsluhujúcu osobu existuje pri používaní...
Page 156
1. Vyvŕtajte štyri otvory do stropu so správnou vzdialenosťou A a vzdialenosťou B. A = 495 mm B = 100 mm 1 - Háčik 2. Namontujte dve závesné jednotky na strop pomocou skrutiek a skrutky pevne otočte až na doraz, čo je veľmi dôležité.
1 – Strop 2 – STLAČIŤ 3 – Panel 4 – LED 5 – Ľavý dlhý rám 6 – Pravý dlhý rám 3.3. Používanie zariadenia 3.3.1. Termostat špecifikácia: • Napájanie: 4 x 1,5 V AAA batérie DC (nie sú súčasťou balenia) •...
Page 158
1 – Vylepšenie jasu 2 – Svetlo ZAP/VYP 3 – Zníženie jasu 4 – tlačidlo uzamknutia 5 – Tlačidlo režimu 6 – tlačidlo Set 7 – Tlačidlo na zvýšenie hodnoty 8 – Zapnutie/vypnutie 9 – Tlačidlo nastavenia času 10 – Tlačidlo na zníženie hodnoty 11 –...
Page 159
POZNÁMKA: 1) Spárovanie by malo byť dokončené do 1 minúty, inak budete musieť panel znova zapnúť. 2) Ak chcete panel spárovať s iným termostatom, znova ho zapnite. 3) Jeden termostat môže byť spárovaný a pracovať s viacerými panelmi súčasne. 4) Pred párovaním vypnite tie panely, ktoré nechcete spárovať. 2.
Page 160
Keď ste v režime 1-7, stlačte a podržte tlačidlo SET na 3-5 sekúnd, kým sa na obrazovke nezobrazí ikona programu ① a MON, pričom na obrazovke budú blikať ikony ON a času, používatelia môžu podľa vyššie uvedeného kroku 2-4 nastaviť čas zapnutia/vypnutia. a požadovanú teplotu programu ① a ② od pondelka do nedele v poradí.
3. Keď začne blikať symbol batérie na obrazovke, vymeňte batérie za nové, inak môže dôjsť k zastaveniu/zaseknutiu/nefungovaniu. 4. Najprv skontrolujte, či je nastavená teplota dostatočne vyššia ako izbová teplota, ak sa kúrenie nedá zapnúť termostatom. 5. Ak chcú používatelia pracovať s týždenným časovačom a teplotou, uistite sa, že funkcia TIMER bola zapnutá...
Page 162
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the UNI-IHP-03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers