UNIPRODO UNI CH 01 User Manual

Convector heater
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Allgemeine Beschreibung
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit am Arbeitsplatz
  • Zusammenbau des Geräts
  • Arbeiten mit der Maschine
  • Reinigung und Wartung
  • Dane Techniczne
  • Ogólny Opis
  • Bezpieczeństwo Użytkowania
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Zasady Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Montaż Urządzenia
  • Praca Z Urządzeniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Technické Údaje
  • Všeobecný Popis
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Osobní Bezpečnost
  • Návod K Použití
  • Práce Se Strojem
  • Caractéristiques Techniques
  • Description Générale
  • Sécurité D'utilisation
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Présentation du Produit
  • Montage de L'appareil
  • Travailler Avec la Machine
  • Nettoyage et Entretien
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Generale
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
  • Sicurezza Personale
  • Istruzioni Per L'uso
  • Panoramica del Prodotto
  • Preparazione al Lavoro
  • Montaggio Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Características Técnicas
  • Descripción General
  • Seguridad de Uso
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad en el Lugar de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Instrucciones de Uso
  • Descripción del Producto
  • Preparación para el Trabajo
  • Montaje del Equipo
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Műszaki Adatok
  • Általános Leírás
  • Használati Utasítás
  • A Készülék Összeszerelése
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Tekniske Data
  • Generel Beskrivelse
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Personlig Sikkerhed
  • Montering Af Apparatet
  • Arbejde Med Maskinen
  • Rengøring Og Vedligeholdelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
CONVECTOR HEATER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UNIPRODO UNI CH 01

  • Page 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING CONVECTOR HEATER...
  • Page 2 Produktname: ELEKTROHEIZUNG KONVEKTOR HEIZGERÄT Product name: CONVECTOR HEATER Nazwa produktu: ELEKTRYCZNY GRZEJNIK KONWEKTOROWY Název výrobku OHŘÍVAČ KONVEKTORU Nom du produit: CONVECTEUR ÉLECTRIQUE Nome del prodotto: TERMOCONVETTORE ELETTRICO Nombre del producto: CALEFACTOR CONVECTOR Termék neve KONVEKTOR Produktnavn ELRADIATOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku UNI_CH_01...
  • Page 3: Technische Daten

    Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

    Decken Sie das Gerät nicht mit irgendwelchen Materialien oder Gegenständen ab. ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Page 5 Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 6 Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden! Die Arbeitsfläche sollte eben, trocken und hitzebeständig sein. ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
  • Page 7: Zusammenbau Des Geräts

    Schalter für Heizung ein/aus Taste zum Ändern der Einheit der angezeigten Temperatur Taste zum Umschalten der Heizleistung von 1000W / 1300W / 2300W Lüfterschalter Taste für die Temperatureinstellung Taste für die Temperatureinstellung Timer-Taste Anzeige der Umgebungstemperatur Temperaturanzeige einstellen 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen.
  • Page 8: Arbeiten Mit Der Maschine

    3.4. Arbeiten mit der Maschine Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein. Drücken Sie die Taste 1, um das Gerät zu starten. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den Tasten 5 und 6 ein. Stellen Sie die gewünschte Heizleistung mit Taste 3 ein. Schalten Sie den Ventilator mit der Taste 4 ein.
  • Page 9: Technical Data

    This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
  • Page 10: Safety Of Use

    Do not cover the unit with any materials or objects. CAUTION! Do not use this unit near bathtubs, showers, or swimming pools. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. 2.
  • Page 11: Personal Safety

    2.3. Personal safety The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the device. Use caution and common sense when operating this device.
  • Page 12: Product Overview

    3.1. Product overview 1 - main switch 2 – control panel 3 - legs Control panel / remote control: Heater on / off switch Button for changing the units of the displayed temperature Button for changing the heating power of 1000W / 1300W / 2300W Fan switch Temperature setting button Temperature setting button...
  • Page 13 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum clearance of 10 cm from any wall of the unit. Keep the unit away from any hot surfaces.
  • Page 14 DISPOSAL OF USED UNITS. At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, operating instructions, or packaging.
  • Page 15: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Page 16: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. Nie wolno nakrywać urządzenia żadnymi materiałami ani przedmiotami. UWAGA! Nie używać tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, lub basenów. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2.
  • Page 17: Bezpieczeństwo Osobiste

    W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni. Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić. Zachować...
  • Page 18: Zasady Użytkowania

    Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia! Powierzchnia robocza powinna być równa, sucha i odporna na działanie ciepła. UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń...
  • Page 19: Przygotowanie Do Pracy

    Panel sterowania / pilot zdalnego sterowania: Włącznik / wyłącznik grzejnika Przycisk zmiany jednostek wyświetlanej temperatury Przycisk zmiany mocy grzania 1000W / 1300W / 2300W Włącznik wentylatora Przycisk ustawiania temperatury Przycisk ustawiania temperatury Przycisk wyłącznika czasowego (TIMER) Wyświetlacz temperatury otoczenia Wyświetlacz temperatury zadanej 3.2.
  • Page 20: Praca Z Urządzeniem

    3.4. Praca z urządzeniem Włączyć urządzenie włącznikiem głównym. Przyciskiem 1 uruchomić urządzenie. Ustawić żądaną temperaturę przyciskami 5 i 6. Ustawić żądaną moc grzania przyciskiem 3. Włączyć wentylator przyciskiem 4. Przyciskiem 2 ustawić żądaną jednostkę wyświetlanej temperatury. Po uruchomieniu grzania, przyciskiem 7 można ustawić czas działania urządzenia. 3.5.
  • Page 21 Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń...
  • Page 22: Technické Údaje

    Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné...
  • Page 23: Elektrická Bezpečnost

    Nezakrývejte jednotku žádnými materiály ani předměty. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti van, sprch nebo bazénů. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v tomto návodu k obsluze jsou pouze orientační a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Page 24: Osobní Bezpečnost

    Zapamatujte Během práce se zařízením chraňte děti a jiné, okolní osoby. 2.3. Osobní bezpečnost Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými mentálními, smyslovými nebo intelektuálními funkcemi nebo osobami, které nemají zkušenosti a/nebo znalosti, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost o tom, jak používat zařízení. Při obsluze tohoto zařízení...
  • Page 25 3.1. Přehled produktů 1 - hlavní vypínač 2 – ovládací panel 3 - nohy Ovládací panel / dálkové ovládání: Vypínač topení Tlačítko pro změnu jednotek zobrazené teploty Tlačítko pro změnu topného výkonu 1000W / 1300W / 2300W Spínač ventilátoru Tlačítko pro nastavení teploty Tlačítko pro nastavení...
  • Page 26: Práce Se Strojem

    3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální vzdálenost 10 cm od každé stěny zařízení. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Vždy používejte jednotku na rovném, stabilním, čistém, ohnivzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí...
  • Page 27 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. To je označeno symbolem na produktu, návodu k obsluze nebo obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití v souladu s jejich označením.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Page 29: Sécurité D'utilisation

    Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. Ne couvrez pas l'appareil avec des matériaux ou des objets. ATTENTION ! N'utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de douches ou de piscines. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit.
  • Page 30: Sécurité Personnelle

    En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l’appareil sous tension. Utilisez l’appareil dans une zone bien ventilée. Vérifiez régulièrement l’état des autocollants portant les informations sur la sécurité. Remplacez les autocollants s’ils sont illisibles.
  • Page 31: Présentation Du Produit

    N’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil ! La surface de travail doit être plane, sèche et résistante à la chaleur. ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil.
  • Page 32: Montage De L'appareil

    Interrupteur marche/arrêt du chauffage Bouton pour changer les unités de la température affichée Bouton pour changer la puissance de chauffe de 1000W / 1300W / 2300W Commutateur de ventilateur Bouton de réglage de la température Bouton de réglage de la température Bouton minuterie Affichage de la température ambiante Réglage de l'affichage de la température...
  • Page 33: Travailler Avec La Machine

    3.4. Travailler avec la machine Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal. Appuyez sur le bouton 1 pour démarrer l'appareil. Réglez la température souhaitée avec les touches 5 et 6. Réglez la puissance de chauffage souhaitée à l'aide de la touche 3. Allumez le ventilateur à...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Page 35: Sicurezza Elettrica

    Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. Non coprire l'unità con materiali od oggetti. ATTENZIONE! Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce o piscine. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2.
  • Page 36: Sicurezza Personale

    Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se il dispositivo deve essere affidato ai terzi, insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale d'istruzioni. Tenere le gli elementi dell'imballaggio e i piccoli elementi di montaggio fuori dalla portata dei bambini. Quando si utilizza questo dispositivo insieme ad altri dispositivi, è...
  • Page 37: Istruzioni Per L'uso

    rischio di incidente o lesione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura. Si consiglia procedere con cautela e mantenere il buon senso durante l’utilizzo. 3. Istruzioni per l'uso Il termoconvettore elettrico è progettato per riscaldare l'aria interna. Il dispositivo è progettato per funzionare su una superficie piana e stabile - è vietato montare il dispositivo su pareti o soffitto. Il prodotto è...
  • Page 38: Preparazione Al Lavoro

    Interruttore di accensione/spegnimento del riscaldatore Pulsante per cambiare le unità della temperatura visualizzata Pulsante per modificare la potenza di riscaldamento di 1000W / 1300W / 2300W Interruttore ventola Pulsante di impostazione della temperatura Pulsante di impostazione della temperatura Pulsante timer Visualizzazione della temperatura ambiente Impostare la visualizzazione della temperatura 3.2.
  • Page 39: Pulizia E Manutenzione

    3.4. Lavorare con la macchina Accendere il dispositivo utilizzando l'interruttore principale. Premere il pulsante 1 per avviare il dispositivo. Impostare la temperatura desiderata con i pulsanti 5 e 6. Impostare la potenza di riscaldamento desiderata tramite il pulsante 3. Accendere il ventilatore tramite il pulsante 4. Premere il pulsante 2 per impostare l'unità...
  • Page 40: Características Técnicas

    Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Page 41: Seguridad De Uso

    Solo para uso en interiores. No cubra la unidad con ningún material u objeto. ¡ADVERTENCIA! No utilice esta unidad cerca de bañeras, duchas o piscinas. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2.
  • Page 42: Seguridad Personal

    Utilizar la herramienta en una zona bien ventilada. Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución. Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá...
  • Page 43: Instrucciones De Uso

    ¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
  • Page 44: Preparación Para El Trabajo

    Interruptor de encendido/apagado del calentador Botón para cambiar las unidades de la temperatura mostrada Botón para cambiar la potencia de calefacción de 1000W / 1300W / 2300W Interruptor de ventilador Botón de ajuste de temperatura Botón de ajuste de temperatura Botón de temporizador Pantalla de temperatura ambiente Establecer pantalla de temperatura...
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    3.4. Trabajando con la máquina Encienda el dispositivo con el interruptor principal. Pulse el botón 1 para iniciar el dispositivo. Ajuste la temperatura deseada con los botones 5 y 6. Ajuste la potencia de calefacción deseada con el botón 3. Encienda el ventilador con el botón 4.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű...
  • Page 47 Ne takarja le a készüléket semmilyen anyaggal vagy tárggyal. VIGYÁZAT! Ne használja ezt a készüléket fürdőkádak, zuhanyzók vagy úszómedencék közelében. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Biztonságos használat VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
  • Page 48: Használati Utasítás

    Használat közben ügyeljen a gyermekek és a közelben tartózkodók testi feledje! épségére! 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok A készüléket nem használhatják csökkent szellemi, érzékszervi vagy értelmi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek, akiknek nincs tapasztalatuk és/vagy ismereteik, kivéve, ha felügyelet alatt állnak, vagy a biztonságukért felelős személy utasította őket a készülék működtetésére.
  • Page 49 A termék kizárólag otthoni használatra készült! A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés 1 - főkapcsoló 2 - vezérlőpanel 3 - lábak Vezérlőpanel / távirányító: Fűtés be/ki kapcsoló Gomb a kijelzett hőmérséklet mértékegységének megváltoztatására Gomb a fűtési teljesítmény 1000W / 1300W / 2300W változtatására Ventilátor kapcsoló...
  • Page 50: A Készülék Összeszerelése

    Hőmérsékletbeállító gomb Időzítő gomb Környezeti hőmérséklet kijelző Beállított hőmérséklet kijelző 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosítva legyen. A készülék mindegyik falától legalább 10 cm távolságot kell tartani.
  • Page 51 Ne használjon éles és/vagy fémtárgyakat (pl. drótkefét vagy fémspatulát), mivel ezek károsíthatják a készüléket alkotó anyag felületét. Ne tisztítsa a készüléket savas anyagokkal, orvosi szerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyszerekkel. Ez károsíthatja a készüléket. A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK UTILIZÁLÁSA Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra.
  • Page 52: Tekniske Data

    Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Page 53: Elektrisk Sikkerhed

    Dæk ikke enheden med materialer eller genstande. OBS! Brug ikke denne enhed i nærheden af badekar, brusere eller svømmebassiner. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
  • Page 54: Personlig Sikkerhed

    OBS! Under brug af udstyret skal børn og andre tilstedeværende personer beskyttes. 2.3. Personlig sikkerhed Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske eller intellektuelle funktioner eller personer, der mangler erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, om, hvordan de skal betjene apparatet.
  • Page 55 3.1. Produktoversigt 1 - hovedafbryder 2 – Styrepanel 3 - ben Kontrolpanel / fjernbetjening: Tænd/sluk for varmelegeme Knap til at ændre enhederne for den viste temperatur Knap til ændring af varmeeffekten på 1000W / 1300W / 2300W Ventilatorkontakt Knap til indstilling af temperatur Knap til indstilling af temperatur Timer-knap Visning af den omgivende temperatur...
  • Page 56: Montering Af Apparatet

    3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra apparatets væg. Hold apparatet væk fra varme overflader. Betjen altid apparatet på en plan, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og personer med nedsatte mentale, sensoriske og intellektuelle funktioner.
  • Page 57 BORTSKAFFELSE AF BRUGTE UDSTYR Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med et symbol på produktet, brugsanvisningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning.
  • Page 58 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents