Makita VC011G Instruction Manual
Makita VC011G Instruction Manual

Makita VC011G Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VC011G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Brezžični nahrbtni sesalnik
SL
za prah
Fshesë pa kordon me mbajtje
SQ
në shpinë
Акумулаторна
BG
прахосмукачка за гръб
HR
Bežični leđni usisavač
Безжична правосмукалка за
MK
на грб
Бежични усисивач који се
SR
може носити на леђима
Aspirator fără cablu de tip
RO
rucsac
Ранцевий акумуляторний
UK
пилосос
Ранцевый Аккумуляторный
RU
Пылесос
VC011G
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
11
23
35
47
60
72
85
97
109
122

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita VC011G

  • Page 1 Безжична правосмукалка за УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА на грб Бежични усисивач који се УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ може носити на леђима Aspirator fără cablu de tip MANUAL DE INSTRUCŢIUNI rucsac Ранцевий акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ранцевый Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ VC011G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.13...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24...
  • Page 6 Fig.30 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.40 Fig.36...
  • Page 8 Fig.43 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45...
  • Page 9 Fig.46 Fig.48 Fig.49 Fig.47 Fig.50...
  • Page 10 Fig.51 Fig.54 Fig.52 Fig.53 Fig.55...
  • Page 11: Specifications

    Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: VC011G Capacity Filter bag 6.0 L Dust bag 5.5 L Maximum air volume 2.4 m...
  • Page 12: Safety Warnings

    Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
  • Page 13 Do not use the cleaner without the filter. 21. Do not attempt to clean the exterior or interior Replace a damaged filter immediately. with benzine, thinner or cleaning chemicals. Cracks and discoloration may be caused. Do not attempt to pick up flammable materials, fireworks, lighted cigarettes, hot ashes, hot 22.
  • Page 14 Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
  • Page 15: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTE: The right battery slot (when facing the front of the cleaner) has priority over the left battery slot. DESCRIPTION The left battery slot will only be identified as a power source, either when no battery is installed in the right battery slot or the battery in the right battery slot becomes empty.
  • Page 16 0% to 20% Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Charge the battery Switch box position The switch box can be hooked on either side of the Appliance / battery protection lower belt.
  • Page 17 Switch action Hose hook When you suspend the operation, the hook on the bent To start the cleaner, simply press button. To switch pipe assembly can be used for hanging the wand on the off, press button again. hanging part of the lower belt. You can change the suction power of the cleaner in four ►...
  • Page 18: Connecting The Tool

    Assembling nozzle and wand For the two aluminum straight pipes Shoulder the vacuum cleaner body then twist and insert Optional accessory the pipes. To disconnect, twist and extract it. ► Fig.24: 1. Bent pipe assembly 2. Aluminum straight NOTE: The type of the nozzle and wand included in pipe 1 3.
  • Page 19: Harness Cover

    When using ø28 mm dust extraction hose Insert the filter bag into the slit on the upper side of the room as illustrated. Attach the front cuff to the hose for dust extraction. ► Fig.30: 1. Slit 2. Filter bag When connecting the front cuff, make sure that it is When using the dust bag, insert the brim of the dust bag securely screwed on the hose.
  • Page 20: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, completely before installing to the vacuum cleaner. repairs, any other maintenance or adjustment should ► Fig.45 be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTICE: Centers, always using Makita replacement parts. Wet dust bag lowers the vacuuming per- formance as well as the life of the motor.
  • Page 21 Removing the board NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are locked properly before use. Remove the HEPA filter. Refer to the section for NOTE: Empty the dust case of the cyclone attach- cleaning the HEPA filter for how to remove. ment and the dust bag of the cleaner when dust has Push down the board, and slide it to left until the accumulated.
  • Page 22: Optional Accessories

    ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 23: Tehnični Podatki

    Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilniki morda v vaši državi prebivališča niso na voljo. OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike. Uporaba drugih akumulatorskih baterij in polnilnikov lahko povzroči telesne poškodbe in/ali požar. TEHNIČNI PODATKI Model: VC011G Zmogljivost Filtrirna vrečka 6,0 l Vrečka za prah 5,5 l Največja količina zraka...
  • Page 24: Varnostna Opozorila

    Simboli Vibracije Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z skladu z EN60335-2-69: njihovim pomenom. Delovni način: rezanje plošč Emisije vibracij (a ): 2,5 m/s ali manj Preberite navodila za uporabo.
  • Page 25 Ta sesalnik ni primeren za sesanje nevarnega 23. Sesalnika za prah ne upravljajte pod vplivom prahu. drog ali alkohola. Nikoli ne sesajte strupenih, rakotvornih, 24. Osnovno pravilo varnosti je, da uporabljate vnetljivih ali drugih nevarnih materialov, npr. zaščitna očala, ki imajo stransko zaščito. azbesta, arzenika, barija, berilija, svinca, pesti- 25.
  • Page 26 škode. S takšno uporabo in celo okvaro. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Ne shranjujte in uporabljajte orodja in akumu- polnilnik Makita. latorske baterije na mestih, kjer lahko tempera- tura doseže ali preseže 50 °C (122 °F).
  • Page 27: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA OPOMBA: Reža za akumulatorsko baterijo na desni strani (gledano s sprednje strani sesalnika) se upo- rablja pred tisto na levi. Reža za akumulatorsko bate- rijo na levi strani je prepoznana kot vir napajanja le POZOR: Pred nastavljanjem ali preizku- takrat, ko v reži na desni strani ni nameščene akumu- som delovanja naprave se prepričajte, da je latorske baterije oziroma se akumulatorska baterija v...
  • Page 28 Počakajte, da se naprava in baterija ohladita. od 0 % do Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se 20 % obrnite na lokalni servisni center Makita. Položaj upravljalne konzole Napolnite akumulator Upravljalno konzolo lahko zataknete na obeh straneh spodnjega pasu.
  • Page 29 Delovanje stikala Kavelj na cevi Ob premoru lahko kavelj na sklopu upognjene cevi Za zagon sesalnika enostavno pritisnite gumb . Če uporabite, da palico obesite na obešalni del spodnjega ga želite izklopiti, znova pritisnite gumb pasu. Moč sesanja čistilnika lahko spreminjate v štirih korakih ►...
  • Page 30 Sestavljanje šobe in palice Za aluminijevo upognjeno/ravno cev (Samo za model s cevjo ø38 mm in sprednjo manšeto Dodatna oprema Oprtajte ohišje sesalnika za prah ter nato vstavite OPOMBA: Vrsta šobe in palice, ki sta priloženi aluminijasto cev v sprednjo manšeto in jo zavrtite. Za izdelku, se razlikuje od države do države.
  • Page 31 Nameščanje filtrirne vrečke/vrečke Premer Vrsta konca cevi Ukrep priložene za prah cevi ø38 mm Cev zamenjajte s cevjo Dodatna oprema za odstranjevanje prahu (ø28 mm, s sprednjo POZOR: Ne uporabljajte poškodovane filtrirne manšeto). vrečke. Filtrirno vrečko vedno pravilno namestite v sesalnik za prah. V nasprotnem primeru lahko prah in delci uhajajo iz sesalnika ter povzročijo poškodbe dihal.
  • Page 32: Čiščenje Filtra Hepa

    VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zago- za sesanje nevarnih snovi. tovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniš- POZOR: Ta sesalnik je namenjen samo za kemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
  • Page 33 Pritrjevanje plošče Čiščenje gobastega filtra Vstavite ravno stran plošče v držala na spodnji levi strani prostora. POZOR: Ko gobasta filtra očistite, ju ne pozabite namestiti v sesalnik za prah. Če ste ju Namestite desno stran plošče na mesto. oprali v vodi, ju pred namestitvijo temeljito posušite. ►...
  • Page 34: Dodatna Oprema

    POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z izdelkom Makita, opisa- Trdno primite posodo za prah, pritisnite in zadržite nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dva gumba in odstranite posodo za prah.
  • Page 35 PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart. Përdorimi i karikuesve dhe kutive të tjera të baterisë mund të shkaktojë lëndim dhe/ose zjarr. SPECIFIKIMET Modeli: VC011G Kapaciteti Qesja e filtrit 6,0 L Qesja e pluhurit 5,5 L Vëllimi maksimal i ajrit...
  • Page 36 Simbolet Dridhja Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh përcaktohet sipas EN60335-2-69: kuptimin e tyre përpara përdorimit. Regjimi i punës: prerja e dërrasave Emetimi i dridhjeve (a ) : 2,5 m/s ose më...
  • Page 37 Kjo fshesë nuk është e përshtatshme për 22. Mos e përdorni fshesën në hapësirë të mbyllur thithjen e pluhurave të rrezikshme. ku bojërat me vaj, holluesit e bojës, benzina, disa substanca kundër molës etj. mund të Mos thithni kurrë material toksike, lëshojnë...
  • Page 38 Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu kutinë e baterisë në vende ku temperatura edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F). ngarkuesin.
  • Page 39 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Foleja e baterisë së djathtë (kur shikoni pjesën ballore të fshesës) ka përparësi mbi folenë e baterisë së majtë. Foleja e baterisë së majtë do të identifikohet si burim energjie ose kur nuk ka bateri KUJDES: Sigurohuni gjithmonë...
  • Page 40 Lëreni pajisjen dhe bateritë të ftohen. 0% deri 20% Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të shërbimit të Makita. Ngarkojeni Pozicioni i kutisë së çelësave baterinë Kutia e çelësave mund të lidhet në të dyja anët e rripit të...
  • Page 41 Veprimi i ndërrimit Grepi i zorrës Kur ndaloni punën, grepi në grupin e tubit të lakuar Për të ndezur pastruesin, thjesht shtypni butonin mund të përdoret për të varur tubin në pjesën e varur të Për ta fikur, shtypni sërish butonin rripit të...
  • Page 42 Montimi i hundëzës dhe i tubit Për tubin e lakuar prej alumini / tubin e drejtë prej alumini Aksesorë opsionalë (Vetëm për modelin me zorrë ø38 mm dhe unazë të përparme 38) SHËNIM: Lloji i hundëzës dhe i tubit të përfshirë në Ngrini trupin e fshesës me korrent dhe më...
  • Page 43 Vendosja e qeses së filtrit / qeses së Diametri i Lloji i fundit të Veprimi zorrës së zorrës pluhurit dhënë ø38 mm Zëvendësoni zorrën me atë Aksesorë opsionalë për nxjerrjen e pluhurit (ø28 mm, me unazë të përparme). KUJDES: Mos përdorni qese të dëmtuara filtri. Gjithmonë...
  • Page 44 PARALAJMËRIM: Kjo fshesë nuk është qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës e përshtatshme për mbledhjen e pluhurave të të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. rrezikshëm. Pastrimi i filtrit HEPA KUJDES: Kjo fshesë është vetëm për pastrim në...
  • Page 45 Vendosja e kartonit Pastrimi i filtrit të sfungjerit Futni anën e drejtë të kartonit në kapëset e anës së majtë të poshtme të hapësirës. KUJDES: Pas pastrimit të filtrave prej sfungjeri, sigurohuni t’i vendosni në fshesën Vendosni anën e djathtë të kartonit në vend. me korrent.
  • Page 46 Këta aksesorë ose shtojca pluhurin. rekomandohen për përdorim me produktin Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i Mbajeni kutinë e pluhurit fort, shtypni dhe mbani aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë shtypur dy butonat, dhe hiqni kutinë e pluhurit.
  • Page 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само посочените по-горе акумулаторни батерии и зарядни устройства. Използването на други акумулаторни батерии и зарядни устройства може да причини нараня- ване и/или пожар. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: VC011G Обем Филтърна торба 6,0 л Торба за прах 5,5 л Максимален дебит на въздуха...
  • Page 48 Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред- пазни средства за слуха. По-долу са описани символите, които може да се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при използват за тази машина. Задължително е да се работа с електрическия инструмент може да запознаете с техните значения, преди да пристъпите се...
  • Page 49: Предупреждения За Безопасност

    16. ПОДДЪРЖАЙТЕ ГРИЖЛИВО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРАХОСМУКАЧКАТА. Поддържайте пра- хосмукачката чиста, за да работи по-добре БЕЗОПАСНОСТ и по-безопасно. Спазвайте указанията за смяна на принадлежностите. Поддържайте ръкохватките сухи и чисти – без масло и Предупреждения за безопасност грес. за акумулаторната прахосмукачка 17. ПРОВЕРЯВАЙТЕ ЗА ПОВРЕДЕНИ ЧАСТИ. Преди...
  • Page 50 разпоредби за изхвърляне на акумулаторни батерии. 12. Използвайте батериите само с продуктите, Преди да използвате акумулаторната бате- определени от Makita. Поставянето на батери- рия, прочетете всички инструкции и преду- ите към неодобрени продукти може да предиз- предителни маркировки на (1) зарядното...
  • Page 51: Описание На Функциите

    показано на фигурата, те не са фиксирани напълно използване на различни от акумулаторните бате- на мястото си. рии на Makita или стари акумулаторни батерии За да извадите акумулаторните батерии, плъзнете може да се получи пръскане на акумулаторната ги навън от корпуса на батериите, докато натискате...
  • Page 52 Индикация на оставащия ЗАБЕЛЕЖКА: Десният слот за батерия (когато се гледа прахосмукачката отпред) е с приоритет пред капацитет на акумулаторната левия слот за батерия. Левият слот за батерия ще се батерия на кутията за включване разпознае като източник на захранване само когато не...
  • Page 53 Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане ЗАБЕЛЕЖКА: Можете да промените смукателната на предпазната система в изходно положение, се мощност, преди да включите прахосмукачката. свържете с местния сервизен център на Makita. ЗАБЕЛЕЖКА: Прахосмукачката започва работа Място на кутията за включване със смукателната мощност, избрана при послед- ното...
  • Page 54 За модул с извита тръба от тип със завиване Затягаща лента за маркуч За да го закрепите, развийте предния маншет от маркуча и закрепете втулката на модула с извитата Затягащата лента за маркуч може да се използва тръба на маркуча. за...
  • Page 55 За удължителна тръба със закрепване чрез Свързване на инструмента плъзгане Нарамете корпуса на прахосмукачката и след това ЗАБЕЛЕЖКА: Ако модулът на извитата тръба е вмъкнете удължителната тръба в модула на изви- закрепен към маркуча, преди това го извадете. тата тръба, докато щракне. За да ги разедините, извадете...
  • Page 56 Когато използвате маркуч за БЕЛЕЖКА: Когато филтърната торба се изсмукване на прах ø 28 мм напълни, сменете я с нова. Когато тор- бата за прах се напълни, изпразнете я. Закрепете предния маншет към маркуча за Продължителната употреба с пълна филтърна изсмукване...
  • Page 57 ката или регулирането трябва да се извършват от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прахосмукачката не упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- е подходяща за събиране на опасен прах. трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. ВНИМАНИЕ: Тази прахосмукачка е само за Почистване на HEPA филтъра...
  • Page 58 Дъската се поддържа от три пружини. Почистване на филтъра гъба Ако пружините са излезли от издадените части, зак- репете ги отново, както е показано на илюстрацията. ВНИМАНИЕ: ► Фиг.48: 1. Дълга пружина 2. Къса пружина След почистване на фил- 3. Издадена част трите...
  • Page 59 ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- Изхвърляне на праха нето на тези аксесоари или накрайници с Вашия продукт Makita, описан в настоящото Когато се събере прах до линията за максимално ръководство. Използването на други аксесоари ниво на контейнера за прах, следвайте процедурата...
  • Page 60 Neki od navedenih baterijskih uložaka i punjača možda neće biti dostupni ovisno o regiji u kojoj se nalazite. UPOZORENJE: Upotrebljavajte samo navedene baterijske uloške i punjače. Upotreba bilo koje druge vrste baterijskih uložaka i punjača može prouzročiti ozljede i/ili požar. SPECIFIKACIJE Model: VC011G Kapacitet Filtarska vrećica 6,0 L Vreća za prašinu 5,5 L...
  • Page 61: Sigurnosna Upozorenja

    Simboli Vibracija U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju za opremu. Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli njihovo značenje. izračunata u skladu s EN60335-2-69: Način rada: rezanje daski Pročitajte priručnik s uputama. Emisija vibracija (a ) : 2,5 m/s ili manje Neodređenost (K): 1,5 m/s...
  • Page 62 Ovaj usisivač nije prikladan za sakupljanje 25. Upotrebljavajte masku za prašinu ako radite u opasne prašine. prašnjavim uvjetima. Nikad nemojte usisavati otrovne, kancerogene, 26. Ne rukujte baterijom/baterijama ili usisavačem zapaljive ili ostale opasne materijale kao što su ako su vam mokre ruke. azbest, arsen, barij, berilij, olovo, pesticidi ili 27.
  • Page 63 Ne dovodite terminale u kontakt s provod- baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- ljivim materijalima. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ne čuvajte bateriju u spremniku s drugim do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu metalnim predmetima poput čavala, kova- ozljedu ili štetu.
  • Page 64: Zaštita Od Preopterećenja

    S dvije baterije Prikaz preostalog kapaciteta baterije Neprekidni pogon s dvije baterije omogućuje dulje vri- na preklopniku jeme rada i učinkovitije čišćenje. Kada se prva baterija isprazni, usisivač automatski prebacuje izvor napajanja Preostali kapacitet baterije može se provjeriti na preklo- tako da nastavlja rad s drugom baterijom.
  • Page 65 Pustite da se uređaj i jedna ili više baterija ohlade. Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do pobolj- Način maksimalne šanja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke brzine Makita. Položaj preklopnika NAPOMENA: Snagu usisavanja možete promijeniti prije uključivanja usisavača. Preklopnik možete zakvačiti na jednoj ili drugoj strani NAPOMENA: Usisavač...
  • Page 66 Sastavljanje mlaznice i cijevi Kuka za crijevo Dodatni pribor Kada prestanete s radom, kuku na sklopu savijene NAPOMENA: Vrste mlaznice i cijevi koje se ispo- cijevi možete upotrijebiti za vješanje cijevi o viseći dio ručuju s proizvodom razlikuju se ovisno o državi. U donjeg pojasa.
  • Page 67 Za savijenu aluminijsku cijev / ravnu aluminijsku Promjer Vrsta kraja Radnja cijev prilo- crijeva (Samo za model s crijevom ø38 mm i prednjom man- ženog crijeva šetom 38) Stavite kućište usisivača prašine na rame, a zatim ø38 mm Zamijenite crijevo onim za zakrenite i umetnite cijev u prednju manšetu.
  • Page 68 Postavljanje filtarske vrećice / vreće Pokrov remena za prašinu Dodatni pribor Prilikom upotrebe pokrova remena pratite postupak u Dodatni pribor nastavku kako biste ga pričvrstili. OPREZ: Ne upotrebljavajte oštećenu vreću NAPOMENA: Kada postavljate pokrov remena, filtra. Usisavač upotrebljavajte samo s pravilno nemojte zamijeniti prednji i stražnji dio pokrova umetnutom filtarskom vrećicom.
  • Page 69: Čišćenje Spužvastog Filtra

    Uklanjanje začepljenja ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. Pri uklanjanju začepljenja skinite crijevo ili produžnu Čišćenje HEPA filtra cijev ili pak sklop savijene cijevi kako biste pogledali unutrašnjost.
  • Page 70 Pričvršćivanje ploče Odlaganje prašine Umetnite ravnu stranu ploče u hvatače na donjoj Kada se prašina nakupi do crte punog spremnika lijevoj strani prostorije. kutije za prašinu, pratite postupak u nastavku i odložite Stavite desnu stranu ploče na mjesto. prašinu. ► Sl.49: 1. Ploča 2. Ravna strana 3. Držač Čvrsto uhvatite kutiju za prašinu, držite pritisnutim dva gumba i skinite kutiju za prašinu.
  • Page 71: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s proizvodom tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Page 72 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете ги само касетите за батерии и полначите наведени погоре. Користењето какви било поинакви касети за батерии и полначи може да создаде ризик од повреда и/или пожар. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: VC011G Капацитет Филтер-вреќа 6,0 л Вреќа за прав 5,5 л...
  • Page 73 Симболи ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ушите. Долунаведените ги прикажуваат симболите што ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава може да се користат кај опремата. Пред употребата, при фактичкото користење на алатот може проверете дали го разбирате нивното значење. да се разликува од номиналната вредност(и), зависно...
  • Page 74 15. Исчистете ја и сервисирајте ја правосмукалката БЕЗБЕДНОСНИ непосредно по секоја употреба за да ја одржувате во добра работна состојба. ПРЕДУПРЕДУВАЊА 16. ОДРЖУВАЈТЕ ЈА ПРАВОСМУКАЛКАТА ГРИЖЛИВО. Одржувајте ја правосмукалката чиста за подобра и посигурна изведба. Безбедносни предупредувања за Следете ги упатствата за промена на безжичната...
  • Page 75 батеријата. прочитајте ги сите упатства и ознаки 12. Користете ги батериите само со за претпазливост на (1) полначот за производите назначени од Makita. батеријата, (2) батеријата и (3) производот Монтирањето батерии на неусогласените што ја користи батеријата. производи може да резултира со пожар, Не...
  • Page 76 ги од куќиштето за батерии додека ги притискате и батерии на Makita. Користењето неоригинални држите копчињата на предната страна на касетите. батерии на Makita или батерии што се изменети ► Сл.1: 1. Црвен индикатор 2. Копче 3. Десна може да резултира со распукување на батеријата, касета...
  • Page 77 Укажување на преостанатиот НАПОМЕНА: Десниот отвор за батерии (кога е свртен кон предниот дел од правосмукалката) има капацитет на батеријата на приоритет над левиот отвор за батерии. Левиот отвор разводната кутија за батерии може да се идентификува како извор на напојување, само...
  • Page 78 Доколку не дојде до подобрување со враќање на вшмукување пред да ја вклучите правосмукалката. системот за заштита, контактирајте со локалниот НАПОМЕНА: Правосмукалката стартува со истата сервисен центар на Makita. моќ на вшмукување како на последното работење. Положба на разводната кутија НАПОМЕНА: Ако ја отстраните батеријата веднаш...
  • Page 79 За склопот на свиткана цевка од типот со Стега за црево навртување За да го прикачите, одвртете го предниот муф од Стегата за црево може да се користи за држење на цревото и зацврстете ја ниплата на составот од цревото или на флексибилниот гумен додаток. свитканата...
  • Page 80 За продолжна цевка од типот на лизгање Поврзување на алатот Ставете го телото на вакуумската правосмукалка на рамо, а потоа вметнете ја продолжната цевка во НАПОМЕНА: Ако составот од свиткана цевка е составот од свиткана цевка додека не кликне. За прикачен...
  • Page 81 При користење црево за ЗАБЕЛЕШКА: Кога ќе биде полна филтер- отстранување прав со ø28 мм вреќата, заменете ја со нова. Кога ќе биде полна вреќата за прав, испразнете ја. Прикачете го предниот муф на цревото за Континуираната употреба со полна филтер-вреќа/ отстранување...
  • Page 82 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Правосмукалката не на производот, поправките, одржувањата или е погодна за смукање опасен прав. дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш ВНИМАНИЕ: Правосмукалката е само за со резервни делови од Makita. суво чистење.
  • Page 83 Вадење на плочата Со тресење извадете го правот од филтерот. Филтерот може да се мие со вода. Мијте ги правот и Извадете го HEPA-филтерот. За начинот честиците на филтерот на секои 1 до 2 месеци. Потоа, на вадење, погледнете во делот за чистење на целосно...
  • Page 84 на кутијата за прав, следете ја постапката подолу и комбинацијата на делови. фрлете го правот. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. Цврсто држете ја кутијата за прав, притиснете • Црево (за вид правосмукалка) ги...
  • Page 85: Технички Подаци

    Неки горенаведени улошци батерија и пуњачи можда неће бити доступни у зависности од места становања. УПОЗОРЕЊЕ: Користите само горенаведене улошке батерије и пуњаче. Коришћење других уложака батерије и пуњача може узроковати повреде и/или пожар. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: VC011G Капацитет Филтер кеса 6,0 л Врећа за прашину 5,5 л Макс. запремина ваздуха...
  • Page 86 Симболи УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне слушалице. У наставку су приказани симболи који се односе УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са стварне примене електричног алата могу се њиховим значењем. разликовати од декларисане вредности у зависности од начина на који се користи алат, а Прочитајте...
  • Page 87 17. ПРОВЕРИТЕ ДА ЛИ ИМА ОШТЕЋЕНИХ БЕЗБЕДНОСНА ДЕЛОВА. Пре следећег коришћења усисивача, штитник или неки други УПОЗОРЕЊА оштећени део треба детаљно да прегледате и да процените да ли ће исправно да ради и обавља своју функцију. Проверите Безбедносна упозорења за усклађеност...
  • Page 88 прописа у вези са одлагањем батерије. Никада немојте сервисирати оштећене 12. Батерије користите само са производима батерије. Сервисирање батерија треба које је навела компанија Makita. Постављање обављати само произвођач или овлашћени батерије на производе који нису усаглашени добављач услуга. може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Page 89 Савети за максимално трајање Са двоструким батеријама Непрекидан рад са две батерије омогућава дуже батерије време рада и ефикасније чишћење. Када се Напуните уложак батерије пре него што се једна батерија испразни, усисивач се аутоматски потпуно испразни. Сваки пут прекините рад пребацује...
  • Page 90 Сачекајте да се уређај и батерије охладе. Ако поновним успостављањем система за заштиту Напуните не долази до никаквих побољшања, обратите се батерију локалном сервисном центру компаније Makita. Положај прекидача Систем за заштиту уређаја/ батерије Прекидач може да се закачи на обе стране доњег...
  • Page 91 Ручка за ношење Трака за црево Када преносите кућиште усисивача, увек га држите Траку за црево можете да користите за држање цеви за ручку за ношење. или савитљиве гумене млазнице. ► Слика8: 1. Ручка за ношење Да бисте причврстили црево за кућиште усисивача, провуците...
  • Page 92 За склоп савијених цеви са затварањем Продужна цев са прстеном Убаците крај црева у склоп савијене цеви да бисте Ставите кућиште усисивача на рамена, а затим га поставили. Проверите да ли су језичци на крају убаците продужну цев у склоп савијене цеви црева...
  • Page 93 Постављање филтер кесе/вреће Пречник Врста краја Радња достављеног црева за прашину црева ø32 мм Уместо црева користите Опциони додатни прибор црево за избацивање прашине (ø28 мм, са ПАЖЊА: Немојте користити оштећену филтер кесу. предњим прикључком). Увек користите усисивач са правилно постављеном филтер...
  • Page 94 само ако поправке, свако друго одржавање или УПОЗОРЕЊЕ: Усисивач није предвиђен за подешавање, препустите овлашћеном сервису скупљање опасне прашине. компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније ПАЖЊА: Усисивач је намењен само за Makita. коришћење на сувом.
  • Page 95 Уклањање плоче Истресите прашину са филтера. Филтер се може опрати водом. Испирајте прашину и честице Скините HEPA филтер. Погледајте у одељку о са филтера на сваких месец дана или два месеца. чишћењу HEPA филтера како да га уклоните. Након тога потпуно осушите филтер у тамној и добро...
  • Page 96 додатак за циклон, чистач и права цев правилно причвршћени. ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су НАПОМЕНА: Испразните кућиште за прашину предвиђени за употребу са Makita производом додатка за циклон и врећу за прашину чистача описаним у овом упутству за употребу. када се накупи прашина. Ако наставите да...
  • Page 97 AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. SPECIFICAŢII Model: VC011G Capacitate Sac filtrant 6,0 l Sac de praf 5,5 l...
  • Page 98 Simboluri AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- ţie pentru urechi. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de acestora înainte de utilizare. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce Citiţi manualul de utilizare.
  • Page 99 Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că aspiratorul va 18. PIESE DE SCHIMB. La efectuarea operaţiilor fi utilizat de persoane care au fost instruite în mod de service, utilizaţi numai piese de schimb adecvat în ceea ce priveşte utilizarea acestuia. identice cu cele înlocuite. Nu utilizaţi aspiratorul fără...
  • Page 100 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita acumulatorului în locuri în care temperatura originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F). acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 101: Descrierea Funcţiilor

    Sfaturi pentru obţinerea unei Cu doi acumulatori Utilizarea continuă cu doi acumulatori permite o peri- durate maxime de exploatare a oadă de funcționare mai îndelungată și o curățare mai acumulatorului eficientă. Când primul acumulator se descarcă, aspira- torul schimbă automat sursa de alimentare, deci conti- Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se nuă...
  • Page 102 Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Sistem de protecţie aparat/acumulator service Makita. Poziţia cutiei de distribuţie Aparatul este echipat cu sistem de protecție a aparatului/ acumulatorului. Acest sistem întrerupe automat alimen- Cutia de distribuţie poate fi agăţată...
  • Page 103 Mâner de transport Bandă furtun Apucaţi întotdeauna de mânerul de transport în timp ce Banda furtunului poate fi utilizată pentru susținerea manipulaţi corpul aspiratorului. furtunului sau a duzei flexibile din cauciuc. ► Fig.8: 1. Mâner de transport Pentru a fixa furtunul la corpul aspiratorului, treceţi banda furtunului prin fanta de pe corpul aspiratorului.
  • Page 104 Pentru ansamblul tubului cotit cu montare rapidă NOTĂ: Duza flexibilă din cauciuc poate fi atașată Pentru a-l atașa, introduceți capătul furtunului în direct la ansamblul tubului cotit, fără blocarea tubului. ansamblul tubului cotit. Asigurați-vă că aceste clapete de pe capătul furtunului se fixează în orificiile de pe Lungimea tubului poate fi reglată.
  • Page 105 Instalarea sacului filtrant/sacului de praf Diametrul Tipul de capăt al Acţiune furtunului furtunului furnizat Accesoriu opţional diametru Înlocuiți furtunul cu cel pentru de 38 mm extragerea prafului (diame- ATENŢIE: Nu utilizaţi un sac filtrant deteriorat. tru de 28 mm, cu garnitură Utilizaţi întotdeauna aspiratorul cu sacul filtrant frontală).
  • Page 106 în mod adecvat în ceea ce priveşte utilizarea Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- aspiratorului. lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate AVERTIZARE: Acest aspirator nu este sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Page 107 Montarea plăcii Curățarea filtrului spongios Introduceţi partea plană a plăcii în opritoarele de pe partea stângă jos a spaţiului. ATENŢIE: După curățarea filtrelor spongi- oase, asigurați-vă că le montați în aspirator. Dacă Aşezaţi partea dreaptă a plăcii la loc. au fost spălate în apă, uscați bine filtrele înainte de ►...
  • Page 108: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile sau piesele și eliminați praful. auxiliare recomandate pentru produsul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor Țineți bine cutia pentru praf, apăsați și țineți apă- accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de sate cele două butoane și apoi scoateți cutia pentru accidentări.
  • Page 109: Технічні Характеристики

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, зазначені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травмування й/або пожежі. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC011G Ємність Мішок фільтра 6,0 л Мішок для пилу 5,5 л...
  • Page 110 Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Далі наведено символи, які можуть застосовуватися ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов для позначення обладнання. Перед користуванням використання рівень шуму під час фактичної переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. роботи електроінструмента може відрізня- тися від заявленого значення вібрації; осо- Читайте...
  • Page 111 14. ВІД'ЄДНУЙТЕ АКУМУЛЯТОРИ. Коли при- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО стрій не використовується, перед техніч- ним обслуговуванням та під час заміни ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ приладдя. БЕЗПЕКИ 15. Чистьте й обслуговуйте пилосос одразу після кожного використання, щоб тримати його у відмінному робочому стані. Попередження про необхідну 16.
  • Page 112 Використання та обслуговування акумуляторних Важливі інструкції з безпеки для інструментів касети з акумулятором Перезаряджайте акумулятор лише за допомогою зарядного пристрою, вказа- Перед тим як користуватися касетою з аку- ного виробником. Зарядний пристрій, який мулятором, слід прочитати всі інструкції та підходить для одного типу акумуляторів, може застережні...
  • Page 113 ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Права лятори Makita. Використання акумуляторів, інших касета з акумулятором 4. Ліва касета з ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- акумулятором торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ОБЕРЕЖНО:...
  • Page 114 Індикація залишку ємності ПРИМІТКА: Праве гніздо акумулятора (якщо дивитися на пилосос спереду) має пріоритет над акумулятора на пульті керування лівим гніздом акумулятора. Ліве гніздо акумуля- тора використовуватиметься як джерело живлення Залишок ємності акумулятора можна подивитися на лише в разі відсутності або розрядження акумуля- пульті...
  • Page 115 Якщо після відновлення вихідного стану системи нити перед ввімкненням пилососа. захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- ПРИМІТКА: Пилосос починає роботу з тією ж вого сервісного центру Makita. потужністю всмоктування, що й під час останньої Розташування розподільної операції. ПРИМІТКА: Якщо витягнути акумулятор одразу...
  • Page 116 Під’єднання / видалення вузла зігнутої труби із Ремінець шланга засувкою Для під’єднання вставте кінець шланга у вузол зігну- Ремінець шланга можна використовувати для втри- тої труби. Переконайтеся в тому, що виступи на кінці мання шланга або гнучкої гумової насадки. шланга зафіксувалися в отворах на вузлі зігнутої Щоб...
  • Page 117 Кільцевий подовжувач Діаметр Тип кінця Дія Розмістіть пилосос за спиною за допомогою плечо- шланга з шланга вого ременя, потім проверніть і вставте подовжувач комплекту поста- у вузол зігнутої труби. Щоб від’єднати, поверніть чання його й витягніть. ► Рис.21: 1. Вузол зігнутої труби 2. Кільцевий Діам.
  • Page 118 Сумістіть отвір мішка фільтра з манжетою Установлення мішка фільтра / шланга і штовхніть картонну частину до упору. мішка для пилу Переконайтеся, що гумове кільце мішка фільтра надягнуто на обід манжети шланга. Додаткове приладдя ► Рис.32: 1. Гумове кільце на мішку фільтра 2.
  • Page 119: Технічне Обслуговування

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ► Рис.44 дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Установіть губчаті фільтри у вихідне ними або заводськими сервісними центрами Makita положення. із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 119 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 120 Чищення мішка для пилу ЦИКЛОННИЙ ФІЛЬТР Мішок для пилу слід регулярно прати у воді з милом. Додаткове обладнання Виверніть мішок для пилу та видаліть налиплий бруд. Злегка випріть руками та добре виполощіть ПРИМІТКА: У разі використання циклонного філь- у воді. Повністю висушіть, перш ніж вставляти в тра...
  • Page 121: Додаткове Приладдя

    ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й цедуру й утилізуйте пил. насадки рекомендовано використовувати з обладнанням Makita, зазначеним у цьому Міцно втримуючи корпус для збору пилу, натис- посібнику. Використання будь-якого іншого ніть і утримуйте дві кнопки, після чого зніміть корпус додаткового приладдя й насадок може призвести...
  • Page 122: Технические Характеристики

    ленные выше, могут быть недоступны. ОСТОРОЖНО: Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устрой- ства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC011G Производительность Мешочный фильтр 6,0 л Пылесборный мешок 5,5 л...
  • Page 123 Символы ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. Ниже приведены символы, которые могут исполь- ОСТОРОЖНО: Распространение шума во зоваться для обозначения оборудования. Перед время фактического использования электро- использованием убедитесь в том, что вы понимаете инструмента может отличаться от заявленного их значение. значения в зависимости от способа примене- ния...
  • Page 124: Меры Безопасности

    14. ОТСОЕДИНИТЕ АККУМУЛЯТОРЫ. Если МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ пылесос не используется, перед обслужи- ванием и при смене насадок. 15. Очищайте и обслуживайте пылесос сразу Правила техники безопасности по окончании работы, чтобы поддерживать при эксплуатации его в оптимальном техническом состоянии. аккумуляторного пылесоса 16. СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ОЧИСТКИ...
  • Page 125 27. Проявляйте особую осторожность при Следуйте инструкциям по смазке и замене работе на лестницах. принадлежностей. 28. Запрещено использовать пылесос в каче- Ручки инструмента всегда должны быть стве табурета или верстака. Устройство сухими и чистыми и не должны быть испач- может упасть и нанести травму. каны...
  • Page 126: Описание Работы

    взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- полностью. дению имущества. Это также автоматически анну- Для снятия блоков аккумуляторов вытащите их из лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное корпуса, удерживая нажатыми кнопки в передней устройство Makita. части блоков. ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка...
  • Page 127 Индикаторы Уровень ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте заряда блок аккумулятора до конца, чтобы красный индикатор не был виден. В противном случае Горит Выкл. Мигает блок может выпасть из устройства и нанести травму вам или другим людям. от 75 до 100% ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных от...
  • Page 128 Выключите и снова включите устройство для его перезапуска. Зарядите аккумулятор(ы) или замените его(их) Режим макси- заряженным(и). мальной скорости Дайте устройству и аккумулятору (аккумулято- рам) остыть. Если после возврата системы защиты в исходное состояние ситуация не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. 128 РУССКИЙ...
  • Page 129 Использование в качестве пылесоса ПРИМЕЧАНИЕ: Мощность всасывания можно изменить перед включением пылесоса. ПРИМЕЧАНИЕ: Пылесос начинает работу с Подсоединение изогнутой трубы в той же мощностью всасывания, что и во время сборе последней операции. ПРИМЕЧАНИЕ: Если извлечь аккумулятор сразу Дополнительные принадлежности после выключения устройства, пока вращается ПРИМЕЧАНИЕ: Эту...
  • Page 130 Подсоединение инструмента ПРИМЕЧАНИЕ: Проворачивание насадки при подсоединении позволит надежно подсоединить насадку к удлиняющей трубе. ПРИМЕЧАНИЕ: Если изогнутая труба в сборе прикреплена к шлангу, снимите ее заранее. ПРИМЕЧАНИЕ: Модель со шлангом диаметром 38 мм и передней манжетой 38: подсоедините Для подсоединения инструмента к пылесосу тре- насадку...
  • Page 131 При использовании шланга для ПРИМЕЧАНИЕ: Если мешочный фильтр пылеудаления диам. 28 мм заполнен, замените его новым. Опорожните пылесборный мешок после его заполнения. Присоедините передний патрубок к шлангу для Продолжительное использование пылесоса с пылеудаления. заполненным мешочным фильтром / пылесбор- При подсоединении переднего патрубка убедитесь в ным...
  • Page 132 чен только для сухой чистки. техобслуживание или регулировку необходимо про- ВНИМАНИЕ: Во время работы помните изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием о пылесосе, находящемся на спине. Вы только сменных частей производства Makita. можете потерять равновесие, если корпус пыле- соса...
  • Page 133 Удаление пластины Откройте переднюю крышку и извлеките мешоч- ный фильтр / пылесборный мешок. Отстегните крючок Удалите фильтр HEPA. Процедура удаления на фильтре и извлеките его из корпуса пылесоса. описана в разделе очистки фильтра HEPA. ► Рис.41: 1. Крючок 2. Фильтр HEPA Нажмите...
  • Page 134: Дополнительные Принадлежности

    ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендуются для использования При заполнении пылью до уровня линии заполнения с устройством Makita, указанным в этом в корпусе для сбора пыли выполните описанную руководстве. Использование других принадлеж- далее процедуру и утилизируйте пыль. ностей или насадок может привести к травме.
  • Page 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A49-966 EN, SL, SQ, BG, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan HR, MK, SR, RO, UK, RU 20230808...

This manual is also suitable for:

Vc011gz

Table of Contents