Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: VC012G Capacity Filter bag 6.0 L Dust bag 5.5 L Maximum air volume 2.1 m...
Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
Page 14
Do not use the cleaner without the filter. cause breakage of even the most sturdily built Replace a damaged filter immediately. cleaner. Do not attempt to pick up flammable materials, 21. Do not attempt to clean the exterior or interior fireworks, lighted cigarettes, hot ashes, hot with benzine, thinner or cleaning chemicals.
Page 15
It will nails, coins, etc. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
When the first battery is becoming empty, the cleaner automatically switches 26. Do not insert any devices other than Makita a power source, so it continues working with the second wireless unit into the slot on the tool.
remaining battery capacities. NOTE: The right battery slot (when facing the front "L" and "R" on the switch box correspond to the left and of the cleaner) has priority over the left battery slot. right battery cartridges, respectively. Follow the indica- The left battery slot will only be identified as a power tion when you replace the battery cartridge.
Page 18
Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection Level Indication Mode system, then contact your local Makita Service Center. Normal speed mode Switch box position The switch box can be hooked on either side of the High speed mode lower belt.
extension wand into the bent pipe assembly until it Assembling hose clicks. To disconnect, extract the extension wand with pressing the button. Insert the hose cuff into the vacuum cleaner body and ► Fig.19: 1. Bent pipe assembly 2. Button 3. Slide- turn it clockwise.
OPERATION NOTICE: When the filter bag is already full, replace with new one. When the dust bag is already full, empty it. Continuous use with the filter bag/dust bag full results in reduced suction power. WARNING: Operators shall be adequately instructed on the use of the vacuum cleaner.
Page 21
Do not press the wireless activation button too hard and/or press the button with an object with a sharp edge. NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- tion function is required for the tool registration. NOTE: Wireless activation needs Makita tools NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool equipped with the wireless unit.
Page 22
automatically runs along with the switch operation of tool, respectively. the tool. Install the batteries to the cleaner and the tool. Install the wireless units to the cleaner and the Set the stand-by switch on the cleaner to " I (ON)". tool, respectively.
Page 23
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Page 24
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Cannot finish tool registration / can- The wireless unit is not installed into the Install the wireless unit correctly. celling tool registration successfully. cleaner and/or the tool. The wireless unit is improperly installed into the cleaner and/or the tool.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.52: 1. Sponge filter repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Wipe and shake dust off the sponge filters by Centers, always using Makita replacement parts.
NOTE: Empty the dust case of the cyclone attach- These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- ment and the dust bag of the cleaner when dust has uct specified in this manual. The use of any other accumulated.
Page 27
• Harness cover • Wireless unit • Cyclone attachment • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 27 ENGLISH...
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. SPÉCIFICATIONS Modèle : VC012G Capacité Sac-filtre 6,0 L Sac à poussière 5,5 L Volume d’air maximum...
Page 29
Symboles AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles AVERTISSEMENT : L’émission de bruit d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être signification avant toute utilisation. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Lire le mode d’emploi.
et lors du remplacement des accessoires. CONSIGNES DE 15. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as- SÉCURITÉ pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de fonctionnement optimales. Consignes de sécurité pour 16. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L’ASPIRATEUR.
Page 31
utilisation fréquente par un sentiment de fami- Consignes de sécurité importantes liarité vous faisant baisser la garde et ignorer pour la batterie les principes de sécurité de l’outil. Des actions imprudentes peuvent provoquer de graves bles- Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les sures en une fraction de seconde.
Page 32
Évitez de laisser tomber ou de Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque cogner le connecteur sans fil. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Évitez de toucher la borne du connecteur sans voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un fil avec les mains nues ou avec des objets risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
L’entraînement continu avec deux batteries permet une 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le autonomie plus longue et un nettoyage plus efficace. connecteur sans fil Makita dans la fente sur Lorsque la première batterie est déchargée, l’aspirateur l’outil. change automatiquement de source d’alimentation, 27.
En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service L’appareil est équipé d’un système de protection de Makita local. l’appareil/la batterie. Ce système met automatiquement hors tension le moteur pour accroître l’autonomie de...
Page 35
Position du boîtier de commande Niveau Indication Mode Mode vitesse Le boîtier de commande peut être accroché de n’im- normale porte quel côté de la ceinture inférieure. Arrangez le cordon de sorte que le boîtier de commande se place Mode grande du côté...
Page 36
qu’il est bien vissé sur le tuyau. longueur du tube. La longueur est bloquée lorsque vous relâchez le bouton coulissant. Raccordez le manchon avant sur la bouche d’ex- ► Fig.20: 1. Bouton coulissant traction de l’outil. ► Fig.15: 1. Manchon avant 2. Bouche d’extraction Pour le tube prolongateur avec bague 3.
Page 37
Étendez le protège harnais sur le harnais. REMARQUE : Lorsque le sac-filtre est plein, ► Fig.30 remplacez-le par un neuf. Lorsque le sac à pous- sière est plein, videz-le. Si vous continuez à utiliser Fixez en place les bretelles du harnais avec les le sac-filtre/sac à...
Page 38
NOTE : Un connecteur sans fil peut enregistrer NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction jusqu’à 10 liens avec d’autres connecteurs sans fil. d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- Si plus de 10 autres connecteurs sans fil sont enre- ment de l’outil.
Page 39
Appuyez sur le bouton d’activation sans fil de l’as- NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- pirateur pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations d’activation sans fil clignote en vert. Puis appuyez sur le pendant 2 heures.
Page 40
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
Page 41
État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Impossible de terminer correctement Le connecteur sans fil n’est pas installé Installez correctement le connecteur sans fil. l’enregistrement de l’outil/l’annulation sur l’aspirateur et/ou l’outil. de l’enregistrement de l’outil. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’aspirateur et/ou l’outil.
Les filtres éponges sous le filtre HEPA empêchent la toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage poussière de pénétrer dans le moteur. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita Retirez les filtres éponges de l’aspirateur. agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Page 43
Retrait du plateau REMARQUE : Lorsque le collecteur cyclone est fixé, ne l’utilisez pas dans le sens horizontal Retirez le filtre HEPA. Reportez-vous à la section ou tourné vers le haut. Le filtre à maille pourrait se sur le nettoyage du filtre HEPA pour connaître la procé- boucher.
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’uti- lisation avec le produit Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. TECHNISCHE DATEN Modell: VC012G Kapazität Filterbeutel 6,0 L Staubsack 5,5 L...
Page 46
Symbole WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs das Gerät verwendet werden können. Machen Sie kann je nach der Benutzungsweise des sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- vertraut.
Page 47
15. Reinigen und warten Sie das Sauggerät sofort SICHERHEITSWAR- nach jedem Gebrauch, um es in tadellosem Betriebszustand zu halten. NUNGEN 16. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN. Halten Sie das Sauggerät für bessere und sicherere Leistung sauber. Befolgen Sie die Sicherheitswarnungen für Anweisungen zum Auswechseln von Zubehör. Akku-Sauggerät Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Page 48
Personenschäden verursachen. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 29. Lassen Sie nicht zu, dass Sie aufgrund der Vertrautheit, die Sie durch häufigen Gebrauch Wichtige Sicherheitsanweisungen von Werkzeugen erworben haben, selbstzufrie- für Akku den werden und die Sicherheitsprinzipien der Werkzeuge missachten.
Page 49
Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert bevor Sie den Funk-Adapter installieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Page 50
► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Rechter Akku 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem 4. Linker Akku Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
Page 51
Anzeigen der Akku-Restkapazität an HINWEIS: Der rechte Akkuschacht (bei Frontansicht des Sauggerätes) hat Vorrang vor dem linken der Schalterbox Akkuschacht. Der linke Akkuschacht wird nur dann als Stromquelle identifiziert, wenn entweder kein Akku Die Akku-Restkapazität kann an der Schalterbox im rechten Akkuschacht installiert ist oder der Akku im geprüft werden.
Page 52
AUS-Taste Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Stufe Anzeige Modus Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. Normaldrehzahl- modus Position der Schalterbox Hochdrehzahl- Die Schalterbox kann auf beiden Seiten des unteren modus Gurts eingehängt werden. Ordnen Sie das Kabel so an, dass die Schalterbox auf Ihrer gewünschten Seite liegt.
Um die gebogene Rohreinheit abzunehmen, lösen MONTAGE Sie die Manschette der gebogenen Rohreinheit vom Schlauch. Führen Sie die Düse bei gleichzeitigem Drehen in VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der das Verlängerungsrohr ein. Ausführung von Arbeiten am Gerät stets, dass ► Abb.18: 1. Verlängerungsrohr 2. Flexible das Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenom- Gummidüse 3.
an Schlauchmanschette 3. Kartonteil des Installieren von Filterbeutel/ Filterbeutels 4. Schlauchmanschette Staubsack Verriegeln Sie die Frontabdeckung sicher. Sonderzubehör VORSICHT: Achten Sie beim Einhaken der Klinke und beim Schließen der Frontabdeckung VORSICHT: Verwenden Sie keinen darauf, dass Sie Ihre Finger nicht einklemmen. beschädigten Filterbeutel.
Page 55
Filterbeutel heraus. Ziehen Sie den Streifen an der HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- Seite der Öffnung, um den Filterbeutel zu verschließen, Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. und entsorgen Sie den ganzen Filterbeutel. HINWEIS: Bevor die Funk-Aktivierungsfunktion zum ► Abb.35: 1. Streifen...
Page 56
Werkzeugregistrierung für den HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die Staubsauger Betriebsanleitung des Werkzeugs Bezug. HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die Funk- Nachdem Sie ein Werkzeug im Staubsauger registriert Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die haben, läuft der Staubsauger automatisch mit der Werkzeugregistrierung erforderlich.
Page 57
Aufheben der Löschen aller Werkzeugregistrierung für den Werkzeugregistrierungen Staubsauger Um alle Werkzeugregistrierungen im Staubsauger zu löschen, gehen Sie wie folgt vor. Führen Sie das folgende Verfahren durch, um ► Abb.48: 1. Bereitschaftsschalter die Werkzeugregistrierung für den Staubsauger 2. Funk-Aktivierungstaste aufzuheben. 3.
Page 58
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Page 59
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Werkzeugregistrierung/ Es ist kein Funk-Adapter im Sauggerät Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Aufhebung der und/oder Werkzeug installiert. Werkzeugregistrierung kann nicht Der Funk-Adapter ist falsch im erfolgreich beendet werden. Sauggerät und/oder Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind...
Haken in die Führungsnut ein, und drücken Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Sie dann den Filter hinein, bis die Haken mit einem andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Klicken einrasten. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ► Abb.51: 1. Nut 2. HEPA-Filter 3. Haken unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Page 61
Reinigen des Staubsacks Info zum Zyklonaufsatz Reinigen Sie den Staubsack regelmäßig mit Seife und Wird der Staubsauger mit installiertem Zyklonaufsatz Wasser. Stülpen Sie den Staubsack um, und entfernen verwendet, so wird die Staubmenge, die in den Sie den klebrigen Staub. Waschen Sie den Staubsack Staubsack gelangt, reduziert, was dazu beiträgt, eine leicht von Hand aus, und spülen Sie ihn gut mit Wasser Abschwächung der Saugkraft zu verhindern.
Page 62
► Abb.64: 1. Netzfilter 2. Raste 3. Anschluss SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. DATI TECNICI Modello: VC012G Capacità Sacchetto filtro 6,0 L Sacchetto polveri 5,5 L Volume d’aria massimo...
Page 64
AVVERTIMENTO: Non utilizzare un alimentatore con cavo, ad esempio un adattatore per batterie o un gruppo di alimentazione portatile, insieme a questo elettrodomestico. Il cavo di un alimentatore di questo tipo potrebbe interferire con il funzionamento e risultare in lesioni personali. Simboli AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per...
condizioni operative ottimali. AVVERTENZE DI 16. SOTTOPORRE A MANUTENZIONE SICUREZZA L’ASPIRATORE CON CURA. Mantenere l’a- spiratore pulito per prestazioni migliori e più sicure. Seguire le istruzioni per la sostituzione degli accessori. Mantenere le maniglie pulite, Avvertenze di sicurezza asciutte e prive di olio e grasso. dell’aspirapolvere a batteria 17.
Page 66
Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i la cartuccia della batteria prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, perdite di liquido elettrolitico.
Page 67
Inoltre, ciò potrebbe invali- 13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere rie Makita.
è vicino. 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- ATTENZIONE: Non installare forzatamente la nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si sente sull’utensile. inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non 27.
Sistema di protezione Indicatori luminosi Carica residua dell’apparecchio e della batteria Illuminato Spento Lampeg- L’apparecchio è dotato di un sistema di protezione giante dell’apparecchio e della batteria. Questo sistema inter- Dal 75% al rompe automaticamente l’alimentazione al motore per 100% prolungare la vita utile dell’apparecchio e della batteria.
Page 70
► Fig.10: 1. Pulsante di variazione della potenza di Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- aspirazione 2. Pulsante di accensione/ nando il sistema di protezione, contattare il proprio spegnimento centro di assistenza locale Makita. Posizione della pulsantiera Livello Indicazione Modalità Modalità a velocità...
Page 71
Collegamento dell’utensile NOTA: La prolunga a scorrimento e la prolunga ad anello non sono compatibili tra di loro. Se si desidera sostituire la prolunga a scorrimento con la prolunga Se il gruppo con tubo piegato è montato sul tubo flessi- ad anello o viceversa, sostituire anche il gruppo con bile, allentare il manicotto del gruppo con tubo piegato tubo piegato.
AVVISO: NOTA: Quando si installa la copertura dell’imbraga- Quando il sacchetto filtro è quasi pieno, tura, non confondere la parte anteriore con quella sostituirlo con uno nuovo. Quando il sacchetto posteriore della copertura dell’imbragatura. polveri è già pieno, svuotarlo. L’utilizzo continuato con un sacchetto filtro o un sacchetto polveri pieno NOTA: La copertura dell’imbragatura è...
Page 73
AVVISO: NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili Non collocare il sacchetto filtro, il sac- necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. chetto polveri o altri oggetti pesanti sullo spor- tellino anteriore. In caso contrario, l’apparecchio NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di potrebbe cadere.
Page 74
NOTA: Per la registrazione dell’utensile, è richiesto NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso un utensile Makita che supporti la funzione di attiva- dell’utensile. zione della comunicazione senza fili. Dopo aver registrato un utensile sull’aspiratore, NOTA: Completare l’installazione dell’unità...
Page 75
NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- comunicazione senza fili smettono di lampeggiare peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna in rosso dopo 20 secondi. Premere il pulsante di operazione per 2 ore.
Page 76
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Page 77
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Impossibile completare con esito L’unità senza fili non è installata nell’a- Installare l’unità senza fili correttamente. positivo la registrazione dell’utensile spiratore e/o nell’utensile. o l’annullamento della registrazione L’unità senza fili è installata in modo dell’utensile.
Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. I filtri in spugna sotto il filtro HEPA evitano che le polveri Pulizia del filtro HEPA penetrino nel motore.
Page 79
vibrano e scuotono le polveri dal sacchetto filtro o dal ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sacchetto polveri rimuovendole. sile sia spento e che la cartuccia della batteria Quando si intende pulire l’alloggiamento per il sacchetto sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi filtro o il sacchetto polveri, rimuovere e pulire con un intervento sull’utensile.
Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Tubo flessibile (per il tipo con estrazione delle polveri) •...
Sommige van de hierboven vermelde accu’s en laders zijn mogelijk niet leverbaar afhankelijk van waar u woont. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd. Gebruik van enige andere accu of lader kan leiden tot letsel en/of brand. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VC012G Inhoud Filterzak 6,0 L Stofzak 5,5 L Maximaal luchtvolume...
Page 82
Symbolen WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis dens het gebruik van het elektrisch gereedschap ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Lees de gebruiksaanwijzing.
Page 83
te houden. VEILIGHEIDSWAAR- 16. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd SCHUWINGEN de stofzuiger schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies voor het verwisselen van de accessoires. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van Veiligheidswaarschuwingen voor olie en vetten.
Page 84
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- Belangrijke veiligheidsinstructies schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele voor een accu gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui- tensporige warmteontwikkeling, een explosie of Lees alle voorschriften en waarschuwingen op lekkage van elektrolyt.
Page 85
Houd de ingang van de gleuf altijd ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- schoon. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita 14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste op het gereedschap en de lader van Makita.
26. Breng geen andere apparaten dan een draad- gebruiksduur en efficiënter stofzuigen mogelijk. loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Wanneer de eerste accu leeg raakt, schakelt de stofzui- het gereedschap. ger automatisch de voedingsbron om naar de tweede accu zodat de stofzuiger blijft werken.
Page 87
Laat het apparaat en de accu('s) afkoelen. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- Laad de accu systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. Plaats van het bedieningskastje Apparaat-/accubeveiligingssysteem Het bedieningskastje kan aan elke zijkant van de Het apparaat is uitgerust met een apparaat-/accube- onderste riem worden opgehangen.
Page 88
stofzuiger, steekt u de slangriem door de gleuf op de Draaghandgreep behuizing. U kunt de slangriem aan beide zijkanten vastmaken. Pak altijd de draaghandgreep vast wanneer u de behui- ► Fig.11: 1. Slangriem 2. Gleuf 3. Slang zing van de stofzuiger hanteert. ►...
Page 89
3. Ophanggedeelte OPMERKING: In sommige landen worden de bocht- buis, telescoopbuis en mondstukken geleverd als De filterzak/stofzak aanbrengen optionele accessoires. OPMERKING: Er zijn twee typen bochtbuizen: een Optioneel accessoire voor de telescoopbuis met knop en een voor de telescoopbuis met ring. Bij het voorbereiden van de LET OP: Gebruik nooit een beschadigde filter- bochtbuis, kiest u het type dat past bij uw gewenste...
Page 90
► Fig.35: 1. Strip LET OP: Wees voorzichtig bij het vasthaken Wanneer een stofzak wordt gebruikt, haalt u de stofzak van de vergrendeling van de filterzak en bij het eruit, ontgrendelt u de vergrendeling en gooit u het stof vergrendelen van de voorklep dat uw vingers niet eruit.
Page 91
Nadat de draadloos-eenheid is verwijderd, bewaart OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist u hem in de bijgeleverde doos of een antistatische een Makita-gereedschap dat is uitgerust met de container. draadloos-eenheid. KENNISGEVING: Gebruik altijd de haken op de OPMERKING: Alvorens de functie voor draadloos...
Page 92
De functie voor draadloos Registratie van het gereedschap in inschakelen starten de stofzuiger annuleren Voer de volgende procedure uit om de registratie van OPMERKING: Voltooi de registratie van het gereed- het gereedschap in de stofzuiger te annuleren. schap in de stofzuiger voor draadloos inschakelen. Breng de draadloos-eenheden aan op zowel de OPMERKING: Plaats de stofzuiger altijd zodanig dat stofzuiger als het gereedschap.
Page 93
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Page 94
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De registratie van het gereedschap/ De draadloos-eenheid is niet aan- Breng de draadloos-eenheid correct aan. het annuleren van de registratie van gebracht in de stofzuiger en/of het het gereedschap kan niet met succes gereedschap. worden voltooid. De draadloos-eenheid is niet correct aangebracht in de stofzuiger en/of het gereedschap.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van Het sponsfilter schoonmaken het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en LET OP: Nadat de sponsfilters zijn schoon- altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
Page 96
KENNISGEVING: Een natte stofzak vermindert de LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uit- prestaties van de stofzuiger en tevens de levensduur geschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- van de motor. rens enige werkzaamheden aan het gereedschap uit te voeren.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- product dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel ople- veren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitslui- tend voor de aangegeven doeleinden.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- ción de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. ESPECIFICACIONES Modelo: VC012G Capacidad Bolsa de filtro 6,0 L Bolsa de polvo 5,5 L Volumen máximo de aire...
Símbolos ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. A continuación se muestran los símbolos que pue- ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que la utilización real de la herramienta eléctrica entiende su significado antes de utilizar. puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que Lea el manual de instrucciones.
utilización para mantenerla en las mejores ADVERTENCIAS DE condiciones de operación. SEGURIDAD 16. MANTENGA LA ASPIRADORA CON CUIDADO. Mantenga la aspiradora limpia para obtener un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones cuando cambie accesorios. Advertencias de seguridad para la Mantenga los asideros secos, limpios y libres aspiradora a batería de aceite y grasa.
Page 101
12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
Page 102
Makita. La utilización de baterías no vaya a instalar la unidad inalámbrica en él. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería 13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los ocasionando incendios, heridas personales y daños.
26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. dad inalámbrica de Makita en la ranura de la PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de herramienta.
Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de Sistema de protección del aparato/ protección, póngase en contacto con el centro de servi- batería cio Makita local. El aparato está equipado con sistema de protección del aparato/batería. Este sistema corta automáticamente 104 ESPAÑOL...
Posición de la caja de interruptor Nivel Indicación Modo Modo de velocidad La caja de interruptor se puede enganchar en cual- normal quiera de los lados del cinto inferior. Disponga el cable de manera que la caja de interruptor quede en el lado Modo de velocidad que usted desea.
Page 106
para extracción de polvo. 4. Boquilla de goma flexible Cuando conecte el manguito delantero, asegúrese de La longitud del tubo se puede ajustar. que está enroscado firmemente en la manguera. Con el botón deslizable presionado, ajuste la longitud Conecte el manguito delantero en la salida de del tubo.
Extienda la cubierta del arnés sobre el arnés. AVISO: Cuando la bolsa de filtro ya esté llena, ► Fig.30 reemplácela con una nueva. Cuando la bolsa de polvo ya esté llena, vacíela. Continuar utilizando Sujete las correas de hombro del arnés con los con la bolsa de filtro/bolsa de polvo llena resultará...
Page 108
NOTA: Para el registro de herramienta se requiere cancelará automáticamente. una herramienta Makita compatible con la función de NOTA: La posición del botón de activación inalám- activación inalámbrica. brica varía dependiendo de la herramienta.
Page 109
Instale las unidades inalámbricas en la aspiradora Encienda la herramienta. Compruebe si el aspi- y la herramienta, respectivamente. rador está en marcha mientras la herramienta está funcionando. Instale las baterías en la aspiradora y la herramienta. PRECAUCIÓN: Compruebe siempre si la Ajuste el interruptor de espera de la aspiradora a función de activación inalámbrica funciona antes “I (ON)”.
Page 110
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. 110 ESPAÑOL...
Page 111
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. no se ilumina/parpadea. en la aspiradora y/o la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la aspiradora y/o la herramienta.
6 segundos otra vez hasta que el botón de activación inalámbrica parpadee rápidamente en rojo y des- pués libere el botón. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, MANTENIMIENTO empleando siempre repuestos Makita. Limpieza del filtro HEPA PRECAUCIÓN:...
Page 113
Limpieza del espacio para la bolsa AVISO: Para mantener la potencia de succión óptima y el escape limpio, limpie el filtro perió- de filtro/bolsa de polvo dicamente. Si no se obtiene suficiente potencia de succión aun después de limpiar, reemplace el Este aparato está...
NOTA: Para instalar o desmontar el colector cicló- producto Makita especificado en este manual. La nico, consulte la sección “Utilización como una utilización de cualquier otro accesorio o aditamento aspiradora”.
Page 115
AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. ESPECIFICAÇÕES Modelo: VC012G Capacidade Saco do filtro 6,0 L Saco para pó 5,5 L Volume máximo de ar...
Page 116
Símbolos AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- A seguir são apresentados os símbolos que podem ser ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) utilizados para o equipamento. Certifique-se de que valor(es) indicado(s), dependendo das formas compreende o seu significado antes da utilização.
Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo e AVISOS DE SEGURANÇA gordura. 17. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes de continuar a utilizar o aspirador deve veri- Avisos de segurança do aspirador a ficar cuidadosamente se qualquer resguardo bateria ou outra peça está danificado para determinar se o aspirador funcionará...
Page 118
12. Utilize as baterias apenas com os produtos Siga as instruções para lubrificação e especificados pela Makita. Instalar as baterias mudança de acessórios. em produtos não-conformes poderá resultar num Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo e incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de...
Page 119
Além disso, 15. Não pressione o botão de ativação sem fios na anulará da garantia da Makita no que se refere à unidade sem fios com demasiada força e/ou ferramenta e ao carregador Makita.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: A ranhura da bateria direita (quando está voltada para a parte dianteira do aspirador) tem prioridade sobre a ranhura da bateria esquerda. A ranhura da bateria esquerda será apenas identificada PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o como uma fonte de alimentação quando não estiver aparelho está...
Page 121
Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. O aparelho está equipado com um sistema de proteção do aparelho/da bateria. Este sistema desliga automa- Posição da caixa de interruptores ticamente a alimentação do motor para prolongar a...
Page 122
Interruptor do modo de espera MONTAGEM O interruptor do modo de espera é o interruptor para ligar/desligar a função de ativação sem fios. O aspira- PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que dor está no estado de modo de espera independente- o aparelho está desligado e a bateria foi retirada mente da posição do interruptor e liga quando o botão antes de realizar qualquer trabalho no aparelho.
Page 123
NOTA: O bocal pode ser ligado firmemente ao tubo OBSERVAÇÃO: Quando o saco do filtro está extensor, rodando-o enquanto é inserido. cheio, substitua por um novo. Quando o saco para pó está cheio, esvazie-o. A utilização contínua Siga os procedimentos seguintes em função do com o saco do filtro/saco para pó...
Page 124
NOTA: A ativação sem fios necessita de ferramentas ► Fig.33 Makita equipadas com a unidade sem fios. Durante a operação, enganche a caixa de interruptores NOTA: Antes da utilização inicial da função de ati- no cinto inferior ou no anel D.
Page 125
“I (ON)”. A lâmpada de ativação sem fios pisca a azul. NOTA: É necessária uma ferramenta Makita que ► Fig.44: 1. Interruptor do modo de espera suporta a função de ativação sem fios para realizar o registo da ferramenta.
Page 126
durante 2 segundos e começam a piscar a azul. NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- menta para de piscar a azul quando não ocorre NOTA: As lâmpadas de ativação sem fios acabam qualquer utilização durante 2 horas. Neste caso, de piscar a vermelho após decorridos 20 segundos.
Page 127
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
Page 128
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção Não foi possível concluir o registo A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. da ferramenta / o cancelamento do no aspirador e/ou na ferramenta. registo da ferramenta com sucesso. A unidade sem fios está...
Page 129
PRECAUÇÃO: Após limpar os filtros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de esponja, certifique-se de que os instala no aspira- assistência de fábrica, utilizando sempre peças de dor. Se forem lavados em água, seque-os totalmente substituição Makita.
Page 130
OBSERVAÇÃO: Os sacos para o pó molhados PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que reduzem o desempenho de aspiração, bem como a a ferramenta está desligada e que a bateria foi vida do motor. removida antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. Se a bateria permanecer inserida, o Limpar o compartimento do saco do aspirador pode arrancar inesperadamente e provocar ferimentos.
OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou comple- mentos são recomendados para utilização com o produto Makita especificado neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou com- plementos pode representar risco de ferimentos a pessoas. Utilize apenas acessórios ou complementos para os respetivos fins indicados.
Page 132
Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket område du bor i. ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere kan medføre personskade og/eller brand. SPECIFIKATIONER Model: VC012G Kapacitet Filterpose 6,0 L Støvpose 5,5 L Maksimalt luftvolumen...
Symboler ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes ske anvendelse af maskinen kan være forskellig til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den brugen.
Page 134
instruktionerne for udskiftning af tilbehør. SIKKERHEDSAD- Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. VARSLER 17. KONTROLLER BESKADIGEDE DELE. Før støvsugeren bruges igen, skal en beskyttel- sesskærm eller anden del, som er beskadiget, Sikkerhedsadvarsler for akku kontrolleres omhyggeligt for at fastslå, om støvsuger den vil fungere korrekt og udføre sin tilsigtede funktion.
Page 135
Derved vedligeholdes el-værktøjets sikkerhed. 12. Brug kun batterierne med de produkter, som Makita specificerer. Hvis batterierne installeres Udfør aldrig service på beskadigede akkuer. i ikke-kompatible produkter, kan det medføre Service på akkuer må kun udføres af producenten brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af eller af autoriserede reparatører.
Page 136
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier 15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller veringsknap på den trådløse enhed og/eller at batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre trykke på knappen med en genstand med en brud på...
Page 137
tilgængelig. Isætning eller fjernelse af akkuen Indikation af den resterende FORSIGTIG: batteriladning Sluk altid for apparatet før mon- tering eller afmontering af akkuen. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den FORSIGTIG: Hold apparatet og akkuen fast resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle ved montering eller afmontering af akkuen.
Page 138
Genoplad Lad apparatet og batteriet/batterierne køle af. batteriet Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. Beskyttelsessystem til apparatet og Placering af afbryderkasse batteriet Afbryderkassen kan fastgøres på begge sider af det Apparatet er udstyret med et beskyttelsessystem til nederste bælte.
Page 139
► Fig.10: 1. Knap til ændring af suge- udtrækningsudgang. ► Fig.15: 1. Forreste manchet 2. Udtrækningsudgang kraft 2. TÆND/SLUK-knap 3. Slange Niveau Indikation Tilstand Den forreste manchet kan afmonteres ved at dreje den i Normal retningen mod uret, mens der holdes i slangen. hastighedstilstand BEMÆRK: Anvend altid en passende forreste man- chet.
Page 140
Løft støvsugerkabinettet op på skuldrene, og drej og ► Fig.26: 1. Slids 2. Filterpose indsæt forlængerrøret i den bøjede rørsamling. For at Ved brug af støvposen skal du indsætte randen på frigøre skal du dreje det og trække det ud. støvposen i slidsen.
Page 141
► Fig.33 BEMÆRK: Trådløs aktivering kræver Makita- maskiner, der er udstyret med den trådløse enhed. Fastgør afbryderkassen på det nederste bælte eller D-ringen under brugen. BEMÆRK: Før den første brug af den trådløse ► Fig.34: 1. D-ring 2. Nederste bælte aktiveringsfunktion med hver maskine kræves der...
Page 142
► Fig.44: 1. Standby-kontakt Maskinregistrering til støvsugeren Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på maskinen. Den trådløse aktiveringslampe blinker blåt. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-maskine, der ► Fig.45: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til aktiveringslampe maskinregistreringen.
Page 143
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 144
Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Den trådløse aktiveringslampe Den trådløse enhed er ikke monteret på Monter den trådløse enhed korrekt. tændes/blinker ikke. støvsugeren og/eller maskinen. Den trådløse enhed er monteret forkert på støvsugeren og/eller maskinen. Terminalen på den trådløse enhed og/ Aftør forsigtigt støv og snavs på...
Page 145
PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller geren. Hvis de vaskes i vand, skal de tørres grundigt justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- op, før de monteres. Utilstrækkeligt tørrede svampe- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af filtre kan forkorte motorens levetid.
Page 146
Når du rengør rummet til filterposen/støvposen, skal du BEMÆRK: Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsuge- afmontere og tørre pladen indvendigt. ren og det lige rør er ordentligt låst inden brug. ► Fig.55: 1. Plade BEMÆRK: Tøm støvbakken i hvirveltilbehøret og støvposen i støvsugeren, når der er ophobet støv. Afmontering af pladen Fortsat brug vil resultere i svækket sugekraft.
Page 147
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- udstyr anbefales til brug med dit Makita-produkt, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brugen af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraudstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til.
Page 148
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταριών και τους φορτιστές που παρατίθε- νται ανωτέρω. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης κασέτας μπαταριών ή φορτιστή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: VC012G Χωρητικότητα Σακούλα φίλτρου 6,0 L Σακούλα σκόνης 5,5 L Μέγιστος...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρική παροχή με καλώδιο, όπως προσαρμογέα μπατα- ριών ή φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση, με αυτή τη συσκευή. Το καλώδιο μιας τέτοιας ηλεκτρικής παροχής μπορεί να δυσκολέψει τη λειτουργία και να έχει ως αποτέλεσμα ατομικό τραυματισμό. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
αμέσως μετά από κάθε χρήση για να διατηρεί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ται σε άριστη λειτουργική κατάσταση. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 16. ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Να διατηρείτε τη μηχανή καθαρή για την καλύτερη και ασφαλέστερη απόδοση. Να ακολουθείτε τις οδηγίες για την αλλαγή των αξεσουάρ. Να Προειδοποιήσεις...
Page 151
προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό εντός κλασμά- Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για των ενός δευτερολέπτου. κασέτα μπαταριών Χρήση και φροντίδα μπαταριών Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευα- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις στή.
Page 152
ασύρματης μονάδας με γυμνά χέρια ή μεταλ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες λικά υλικά. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- 12. Αφαιρείτε πάντοτε την μπαταρία από το προ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ϊόν όταν τοποθετείτε σε αυτό την ασύρματη...
Page 153
μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. τότε δεν έχει τοποθετηθεί κατάλληλα. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη Η μηχανή διαθέτει υποδοχές για δύο μπαταρίες. Μπορείτε να επιλέξετε είτε δύο μπαταρίες είτε μία μπα- σχισμή...
► Εικ.2: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Σύστημα προστασίας της συσκευής/ μπαταρίας Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- πόμενη χωρητικότητα Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας της συσκευής / μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει Αναμμένες Σβηστές Αναβο- αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η σβήνουν...
Page 155
τρόπος λειτουργίας 1 έως 3 σε έναν κύκλο. ► Εικ.10: 1. Κουμπί αλλαγής ισχύος αναρρόφη- Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας σης 2. Κουμπί ενεργοποίησης/απενερ- κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. γοποίησης Θέση κουτιού διακοπτών Επίπεδο Ένδειξη Τρόπος...
Page 156
τμήμα της μηχανής αναρρόφησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν περιστρέφετε το ακροφύσιο ενώ το εισαγάγετε, το ακροφύσιο μπορεί να συνδεθεί στη Σύνδεση του εργαλείου ράβδο προέκτασης με ασφάλεια. Ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες, ανάλογα Αν η διάταξη λυγισμένου σωλήνα είναι συνδεδεμένη με με τον τύπο της ράβδου προέκτασης: τον...
Page 157
δακτύλιος στη σακούλα φίλτρου περνάει πάνω από το Τοποθέτηση σακούλας φίλτρου/ χείλος στο στόμιο εύκαμπτου σωλήνα. σακούλας σκόνης ► Εικ.28: 1. Λαστιχένιος δακτύλιος στη σακούλα φίλτρου 2. Χείλος στο στόμιο εύκαμπτου Προαιρετικό εξάρτημα σωλήνα 3. Χαρτονένιο τμήμα της σακούλας φίλτρου 4. Στόμιο εύκαμπτου σωλήνα ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη...
Page 158
μηρό άκρο. μενα επάνω στο μπροστινό κάλυμμα. Η συσκευή μπορεί να πέσει. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να ελέγχετε περιοδικά τη ασύρματη μονάδα. σακούλα φίλτρου για να δείτε αν το φίλτρο είναι...
Page 159
διακόπτη του εργαλείου. Τοποθετήστε τις ασύρματες μονάδες στη μηχανή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαι- και το εργαλείο, αντίστοιχα. τείται εργαλείο Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη μηχανή και στο ασύρματης ενεργοποίησης. εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της...
Page 160
Αν η ακύρωση εκτελεστεί με επιτυχία, οι λυχνίες ασύρ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα αν η λειτουργία ματης ενεργοποίησης θα ανάψουν με κόκκινο χρώμα ασύρματης ενεργοποίησης λειτουργεί πριν ξεκι- για 2 δευτερόλεπτα και θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν νήσετε μια εργασία με το εργαλείο. με...
Page 161
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
Page 162
Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. καταχώρησης εργαλείου / ακύρωσης στημένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο. καταχώρησης εργαλείου με επιτυχία. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη...
Page 163
προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία φίλτρου συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετά τον καθαρισμό των σπογγω- Makita. δών φίλτρων, βεβαιωθείτε να τα τοποθετήσετε Καθαρισμός του φίλτρου HEPA στη...
Page 164
που εισέρχεται στη σακούλα σκόνης, γεγονός που ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μια βρεγμένη σακούλα σκόνης βοηθάει ώστε να μην εξασθενεί η αναρροφητική ισχύς. μειώνει την απόδοση αναρρόφησης καθώς και τη Επιπλέον, ο καθαρισμός μετά τη χρήση είναι επίσης διάρκεια ζωής του μοτέρ. απλός. Καθαρισμός...
Page 165
► Εικ.64: 1. Κυψελωτό φίλτρο 2. Γάντζος 3. Θύρα ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το προϊόν Makita σας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Να...
UYARI: Sadece yukarıda listelenen batarya kartuşlarını ve şarj aletlerini kullanın. Başka batarya kartuş- larının ve şarj aletlerinin kullanılması yaralanma ve/veya yangına neden olabilir. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: VC012G Kapasite Filtre torbası 6,0 L Toz torbası 5,5 L Maksimum hava hacmi...
Semboller UYARI: Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı emin olun. olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. El kitabını...
Page 168
sigaraları, sıcak külleri, sıcak metal parçaları; 19. Kullanılmadığında süpürgeyi her zaman iç jilet, iğne, kırık cam vb. keskin malzemeleri mekanlarda saklayın. süpürgeyle çekmeye çalışmayın. 20. Süpürgenizi özenle kullanın. Kaba kullanım SÜPÜRGEYİ ASLA BENZİN, GAZ, BOYA, en sağlam yapılı süpürgenin bile kırılmasına YAPIŞTIRICILAR YA DA DİĞER YÜKSEK neden olabilir.
Page 169
Ayrıca Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50 °C ya Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın garantisi de geçersiz olur. ve kullanmayın.
Page 170
25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. Kablosuz ünitesi için önemli 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi güvenlik talimatları dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- Kablosuz ünitesini parçalarına ayırmayın veya yın.
Page 171
İki batarya ile kesintisiz tahrik, daha uzun çalışma süre- Kalan batarya kapasitesinin anahtar sine ve daha verimli temizliğe olanak tanır. İlk batarya kutusunda gösterilmesi boşalırken süpürge otomatik olarak güç kaynağını değiştirir, böylece ikinci batarya ile çalışmaya devam Kalan batarya kapasitesi, anahtar kutusunda kont- eder.
Page 172
Gösterge Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Normal hız modu Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Anahtar kutusu konumu Yüksek hız modu Anahtar kutusu alt kemerin her iki yanına da takılabilir. Kabloyu ayarlayarak anahtar kutusunu istediğiniz tarafa Maksimum hız...
Page 174
► Şek.24 ► Şek.32 Kolu kilitten kurtarın ve ön kapağı açın. Süpürmeye başlamak için düğmesine basın. ► Şek.25: 1. Kol 2. Ön kapak Emiş gücünü değiştirmek isterseniz istenen emiş gücü seçilene kadar düğmesine basın. Durmak Filtre torbasını şekilde gösterildiği gibi yuvanın üst için düğmesine basın.
Page 175
çok sert basmayın ve/veya düğmeye keskin uçlu bir cisim ile basmayın. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- tekleyen bir Makita alet gerekir. NOT: Kablosuz çalıştırma, kablosuz ünitesi ile dona- tılmış Makita aletler gerektirir. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- sini alete takmayı...
Page 176
anahtarla çalıştırılması ile birlikte otomatik olarak çalışır. Süpürge ve alete bataryaları takın. Kablosuz ünitelerini sırasıyla süpürge ve alete Süpürge üzerindeki bekleme düğmesini “I (ON)” takın. konumuna alın. ► Şek.46: 1. Hazırda bekletme anahtarı Süpürge ve alete bataryaları takın. Süpürgenin hortumunu alete bağlayın. Süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma düğ- ►...
Page 177
Bekleme düğmesi “I (ON)” konumuna alınmamış. Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası...
Page 178
Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. alete takılmamış. Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli.
Page 179
Makita yedek parçaları kullanılarak ÖNEMLİ NOT: Islak toz torbası vakumlama perfor- Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis mansını düşürdüğü gibi motor ömrünü de kısaltır. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Filtre torbası/toz torbası boşluğunun...
Page 180
DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen NOT: Kullanmadan önce siklon ek parçası, süpürge Makita ürünüyle aşağıdaki aksesuarların ve par- ve düz borunun düzgün bir şekilde kilitlendiğini kont- çaların kullanılması önerilir. Başka her türlü akse- rol edin.
Page 184
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A50A997 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20240410...
Need help?
Do you have a question about the VC012G and is the answer not in the manual?
Questions and answers