Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

VIEW
STEP-BY-STEP
INTERACTIVE
ASSEMBLY GUIDE
MODEL NUMBER
24308255
GB
Operating Instructions
CH,FR
Mode d'emploi
LU,AT,CH,DE Betriebsanweisungen
CH,IT
Istruzioni per l'uso
LU,BE,NL
Gebruiksinstructies
SE
Användning
FI
Käyttöohjeet
ES
Instrucciones de funcio-
namiento
PT
Instuções para Operação
DK
Brugsanvisning
NO
Instruksjoner for bruk
SK
Návod na používanie
IS
Notkunarle∂beiningar
CZ
Návod k obsluze
IL
RO
Instrucțiuni de utilizare
GR
Οδηγίες λειτουργίας
HU
Használati utasítások
BG
Инструкции за работа
4
Assembly Instructions
5
Instructions d'assemblage
6
Montageanweisungen
7
Istruzioni per il montaggio
8
Montage-instructies
9
Montering
10
Kokoamisohjeet
11
Instrucciones de armado
12
Instruções para Montagen
13
Monteringsvejledning
14
Imontering
15
Návod na montáž
16
Smalamálsskipana
17
Montážní návod
,‫81 הלעפה תוארוה‬
19
Instrucțiuni de asamblare
20
Οδηγίες συναρμολόγησης
21
Szerelési útmutató
22
Инструкции за сглобяване
23
Product Guide
23
Guide du produit
23
Produkthilfe
23
Guida del prodotto
23
Productgids
23
Produktguide
23
Tuoteopas
23
Guía de producto
23
Guia do produto
23
Produktguide
23
Produktguide
23
Sprievodca produktom
23
Vöruleiðbeiningar
23
Průvodce produktem
23
‫הבכרה תוארוה‬
23
Ghid de produs
23
Οδηγός προϊόντος
23
Termékismertető
23
Ръководство за продуктите
‫רצומ ךירדמ‬
PN: 80030139 • 10/12/2023

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 24308255 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Char-Broil 24308255

  • Page 1 VIEW STEP-BY-STEP INTERACTIVE ASSEMBLY GUIDE MODEL NUMBER 24308255 Operating Instructions Assembly Instructions Product Guide CH,FR Mode d’emploi Instructions d’assemblage Guide du produit LU,AT,CH,DE Betriebsanweisungen Montageanweisungen Produkthilfe CH,IT Istruzioni per l’uso Istruzioni per il montaggio Guida del prodotto LU,BE,NL Gebruiksinstructies Montage-instructies Productgids Användning...
  • Page 2 Do not use the barbecue in a confined space and/or habitable space e.g. houses, tent, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality. CH,FR Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping- cars, bateaux.
  • Page 3 CAUTI O N; AV E RTIS S E ME NT; V ORS I CH T; AT T E N Z ION E ; VOORZ ICHTI G HE I D; VARNING ; VARO I TU S ; P R EC AU CI ÓN; CU IDA D O ; A DVARSEL;...
  • Page 4 FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS FOR W A R N I N G LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE. • WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during op- ALWAYS USE CAUTION WHEN HANDLING HOT COALS TO eration.
  • Page 5 Avant de commencer la cuisson au gril la première fois: AV E R T I S S E M E N T • Brossez toutes les surfaces internes, dont les grilles et plaques de cuisson, avec de l’huile végétale. • «...
  • Page 6 Inbetriebnahme und Anzünden des Feuers WARNHINWEISE Den Grill an einem sicheren Ort montieren oder aufstellen. Vor dem ersten Grillen muss der Grill mindestens 30 Minuten lang ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß; während des Betriebs nicht Ÿ aufgeheizt werden und die Kohlen während dieser Zeit rotglühend bewegen.
  • Page 7 Funzionamento e procedura di accensione ATTENZIONE ATTENZIONE! Questo barbecue raggiunge temperature molto alte. Ÿ Montare o posizionare il barbecue in un luogo sicuro. Ÿ Non muoverlo durante l'uso. Riscaldare il barbecue e mantenere acceso il combustibile per Ÿ Non utilizzarlo in ambienti chiusi! Utilizzare il barbecue solo Ÿ...
  • Page 8 Werking en aansteking WAARSCHUWING Installeer of plaats de barbecue in een veilige plaats. De barbecue moet opgewarmd zijn en de brandstof moet gloeiend LET OP! Deze barbecue zal zeer warm worden. Nooit verplaatsen Ÿ heet blijven gedurende ten minste 30 minuten, voordat u de eerste tijdens het gebruik ervan.
  • Page 9 Grillin käyttö ja tulen sytyttäminen VAROITUS Sijoita grilli turvalliseen paikkaan. Kuumenna grilli ja anna hiilten palaa punahehkuisena HUOMIO! Tämä grilli tulee käytettäessä erittäin kuumaksi. Älä Ÿ vähintään 30 minuuttia ennen ensimmäistä grillauskertaa. liikuta grilliä käytön aikana. Ei saa käyttää sisällä! Tämä grilli on tarkoitettu vain Ÿ...
  • Page 10 Användning och tändning VARNING Montera eller placera grillen på en säker plats. Grillen ska värmas upp och bränslet ska hållas glödhett i minst OBS! Denna grill blir mycket varm. Flytta den inte under Ÿ 30 minuter innan den första användningen. användning.
  • Page 11 Procedimiento de uso y encendido ADVERTENCIA Coloque o posicione la parrilla en un lugar seguro. La parrilla se calienta debe calentarse y el combustible mantenido al ¡ATENCIÓN! Esta parrilla se pone muy caliente, no lo mueva durante rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de la primera cocción. Ÿ...
  • Page 12 Procedimentos de funcionamento e acendimento AVISO Instale ou coloque o grelhador num local seguro. Ÿ ATENÇÃO! Este grelhador ficará muito quente, não o mova durante Ÿ O grelhador deve ser aquecido e o combustível deve permanecer Ÿ o funcionamento. incandescente pelo menos 30 minutos antes da primeira cozedura. Não utilize dentro de casa! Este grelhador deve ser utilizado apenas Ÿ...
  • Page 13 Råd om sikkerhed og pleje ADVARSEL Placér eller sæt grillen op på et sikkert sted. Ÿ OBS! Denne grill bliver meget varm, må ikke flyttes under brug. Ÿ Grillen skal opvarmes og brændstoffet holdes rødglødende i Ÿ Må ikke ikke bruges indendørs! Denne grill er kun til udendørs Ÿ...
  • Page 14 Användning och tändning VARNING Montera eller placera grillen på en säker plats. Grillen ska värmas upp och bränslet ska hållas glödhett i minst OBS! Denna grill blir mycket varm. Flytta den inte under Ÿ 30 minuter innan den första användningen. användning.
  • Page 15 Prevádzka a postup zapaľovania VAROVANIA Postavte alebo umiestnite gril na bezpečné miesto. Ÿ POZOR! Počas prevádzky sa gril zohreje, preto sa nesmie Ÿ Pred prvým grilovaním gril zahrejte a nechajte uhlie Ÿ premiestňovať. rozpáliť do červena po dobu 30 minút. Nepoužívajte vo vnútorných priestoroch! Zariadenie je určené...
  • Page 16 Leiðbeiningar fyrir notkun og uppkveikju VIÐVÖRUN Setjið grillið upp á öruggum stað. ATHUGIÐ! Grillið verður mjög heitt, færið það ekki við Ÿ Ÿ notkun. Hitið upp grillið og haldið eldsneytinu rauðglóandi í að Ÿ Notið ekki innandyra! Grillið er aðeins til notkunar utandyra. Ÿ...
  • Page 17 Postup při provozu a rozpálení ! POZOR - DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNͨ! POZOR! Tento gril bude velmi horký. Nepřemísťujte během Ÿ Gril umístěte na bezpečném místě. Ÿ provozu. Gril se má rozehřát a palivo má být udržováno rozžhavené Ÿ Nepoužívejte v místnosti! Tento gril je určený pouze na Ÿ...
  • Page 18 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 19 NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR PENTRU APRINDEREA AV E R T I Z A R E CĂRBUNILOR POATE DUCE LA VĂTĂMARE FIZICĂ GRAVĂ ȘI/SAU DAUNE MATERIALE. • AVERTIZARE! Acest grătar va deveni foarte fierbinte, nu-l mișcați în timpul PENTRU EVITAREA VĂTĂMĂRILOR FIZICE, MANIPULAȚI CU GRIJĂ funcționării.
  • Page 20 ΑΝ ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΑΜΜΑ ΤΟΥ ΞΥΛΟ- Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η ΚΑΡΒΟΥΝΟΥ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣΗ ΣΟΒΑΡΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ/Ή ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το μπάρμπεκιου θα ζεσταθεί πολύ, μην το μετακινείτε κατά τη λειτουργία.
  • Page 21 A FASZÉN MEGGYÚJTÁSÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK F I G Y E L E M ! ELOLVASÁSÁNAK ÉS BETARTÁSÁNAK ELMULASZTÁSA SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST ÉS/VAGY ANYAGI KÁRT OKOZHAT. • FIGYELEM! Ez a grill nagyon felforrósodik, működés közben ne mozgassa. • Ne használja zárt térben! A grillsütő csak szabadban használható. A grillt A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN MINDIG ÓVATOSAN csak jól szellőző...
  • Page 22 АКО НЕ СЕ ПРОЧЕТАТ И СЛЕДВАТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ЗАПАЛВАНЕ П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е НА ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА, ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО СЕРИОЗНО ТЕЛЕСНО НАРАНЯВАНЕ ИЛИ УВРЕЖДАНЕ НА СОБСТВЕНОСТ. • ВНИМАНИЕ! Грилът ше стане много горещ, да не се премества по време на ВИНАГИ...
  • Page 23: Hardware List

    HARDWARE LIST Description Image Quantity 1/4-20×1/2"Screw 1/4-20×1 3/4"Screw 1/4-20 Flange Nut 1/4-20 Locking Nut #10-24 Flange nut 10-24×2/5"Shoulder Bolt 10-24 Flat Washer 10-24 Lock Washers 10-24×1/2"Screw 1/4-20×1/2" Shoulder Bolt CHA RB RO I L . E U...
  • Page 24: Replacement Parts List

    REPLACEMENT PARTS LIST Description FIREBOX TOP TOP LID FIREBOX BOTTOM SUPPORT LEG ASH PAN SUPPORT ASH PAN HANDLE FIRE GRATE SIDE PLATE, FIREBOX TOP DAMPER F/ FIREBOX TOP COOKING GRATE LID HANDLE SIDE DOOR, FIREBOX BOTTOM DAMPER F/ SIDE DOOR LATCH, F/ SIDE DOOR HINGE, F/ SIDE DOOR LEG CAP...
  • Page 25 REPLACEMENT PARTS DIAGRAM • DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO 13 14 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 26 ASSEMBLY Tools required for assembly (Not included) CHA RB RO I L . E U...
  • Page 27 ASSEMBLY B×4 A×4 C×8 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 28 ASSEMBLY B×4 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 29 ASSEMBLY A×6 C×6 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 30 ASSEMBLY J×2 F×1 E×3 G×2 H×2 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 31 ASSEMBLY E×2 G×2 H×2 K×1 C×1 J×2 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 32 ASSEMBLY CHA RB RO I L . E U...
  • Page 33 ASSEMBLY C×2 A×2 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 34 ASSEMBLY A×1 D×1 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 35 ASSEMBLY A×1 D×1 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 36 ASSEMBLY C×2 CHA RB RO I L . E U...
  • Page 37 ASSEMBLY CHA RB RO I L . E U...
  • Page 38 ASSEMBLY CHA RB RO I L . E U...
  • Page 39 ASSEMBLY CHA RB RO I L . E U...
  • Page 40 ASSEMBLY CHA RB RO I L . E U...
  • Page 41: Warranty Statement

    Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. . Char- Broil will return the product or parts of the product to the purchaser, freight or postage prepaid.
  • Page 42: Déclaration De Garantie

    Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8, Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (« Char-Broil »), garantit à l’ACHE- TEUR du présent produit Char-Broil que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date de l’achat, comme suit : Grills au charbon de bois et fumeurs Toutes les autres pièces (minimum pour l’Eu-...
  • Page 43 Char-Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprech- enen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
  • Page 44 I tilfælde af fejl, vil Char-Broil erstatte eller reparere produktet eller delene uden beregning. Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at repar- ere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive refunderet.
  • Page 45 časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné časti a opra- va nepomôže, budete mať na základe práv vyplývajúcich zo zákona nárok na zníženie kúpnej ceny alebo odstúpenie od zmluvy a preplatenie kúpnej ceny.
  • Page 46 údržbě. Před reklamací jakékoli součástky ihned kontaktujte Char-Broil podle údajů uvedených na naší webové stránce. Jde-li o závadu, Char-Broil rozhodne, zda produkt nebo dané součástky vymění nebo opraví zdar- ma. Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané...
  • Page 47 Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto pri- ma Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all’acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
  • Page 48 Uitzonderingen kunnen van toepassing zijn. Neem daarom contact op met Char-Broil of uw verkoper voor vragen of deze garantie al dan niet op een specifiek geval van toepassing is.
  • Page 49 Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8, Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Kolgrillar och rökare...
  • Page 50 Char-Broilin vastuuta petoksesta tai laiminlyönnistä aiheutunutta kuolemantapausta tai henkilövahinkoa, joita ei ole rajoitet- Char-Broil ei salli kenenkään henkilön tai yrityksen olla vastuussa mistään muista velvoitteista, jotka liittyvät laitteiden myyn- tiin, asennukseen, käyttöön, poistamiseen, palauttamiseen tai korvaamiseen. Eivätkä tällaiset edustukset sido Char-Broilia.
  • Page 51 Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8, Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburgo, (Char-Broil) garantiza al compra- dor de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue: Parrillas y fumadores de carbón...
  • Page 52 A Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8, Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, a (Char-Broil) garante ao COM- PRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grades de carvão e fumantes...
  • Page 53 Før du returnerer deler, må du omgående kontakte Char-Boil ved hjelp av kontaktopplysnin- gene på nettsidene våre. Dersom det påvises feil, vil Char-Broil velge å enten erstatte eller reparere produkter eller de mangelfulle delene, uten kostnad. . Char-Broil vil returnere produktet eller deler av produktet til kjøperen, med forhåndsbefalt frakt eller porto.
  • Page 54 þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að ræða ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds.
  • Page 55 ‫ םע רשק רוציל שי םהשלכ‬Char-Broil ‫ ,םגפ הלגתיש הרקנב .ונלש טנרטניאה רתאב םיעיפומש רשקה יטרפ תרזעב‬Char-Broil ‫םא רחבת‬ ‫ .םולשת אלל קלחה וא רצומה תא ןקתל וא ףילחהל‬Char-Broil ‫.חולשמה תואצוה תא םלשתו ,שכורל רצומה יקלח תא וא רצומה תא ריזחת‬...
  • Page 56 Dopuszcza się wyjątki od tej reguły, w związku z czym należy skontaktować się z Char-Broil lub ze sprzedawcą produktu w przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących ważności gwarancji w danym przypadku.
  • Page 57 întreținerii normale și de rutină, cum ar fi, printre altele, defecțiunile cauzate de prezența insectelor în conductele arzătorului, așa cum se precizează în manualul de utilizare. Pot exista excepții, așa că vă rugăm să contactați compania Char-Broil sau magazinul de achiziționare în cazul în care aveți întrebări cu privire la aplicabilitatea acestei garanții într-o anumită situație.
  • Page 58: Δήλωση Εγγύησης

    επικοινωνήσετε αμέσως με την Char-Broil χρησιμοποιώντας τα στοιχεία επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας. Σε περίπτωση ελαττώματος, η Char-Broil θα επιλέξει να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει το προϊόν ή τα ανταλλακτικά χωρίς χρέωση. . Η Char-Broil θα επιστρέψει το προϊόν ή τα μέρη του προϊόντος στον προπληρωμένο αγοραστή, φορτίο ή ταχυδρομικά τέλη.
  • Page 59 Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
  • Page 60 Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil)гарантира на купувача на този продукт Char-Broil, че няма да има дефекти в материала и изработката от датата на покупката, както следва: Скари и опушвачи на дървени въглища Всички части - Европейски минимум...
  • Page 61 Pred vračanjem delov se nemudoma povežite z družbo Char-Broil prek informacij za stik, ki jih najdete na naši spletni strani. V primeru okvare se družba Char-Broil lahko odloči, da brezplačno zamenja ali popravi izdelek ali del izdelka.
  • Page 62 C H AR BR O I L . EU...
  • Page 63 CHARBRO IL .EU...
  • Page 64 OPOMBA: Te informacije so le vodnik. Predmeti, vključeni v vašo specifikacijo BBQ, se lahko Vse specifikacije se lahko spremenijo brez predhod- razlikujejo glede na regijo ali specifikacijo prodajalca. nega obvestila. ©2023 Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg...