Page 1
SENSE DUAL FR NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN EN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL DE AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG NL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD ES MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PT MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO AR دليل...
FRANÇAIS/ENGLISH LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY WARNING: AVERTISSEMENTS: Before you start to assemble and install the product, carefully read through Avant de commencer à monter le produit, lire très attentivement toutes all the instructions. les instructions. The equipment may not be used by persons (including children under 8 L’appareil n’...
FRANÇAIS/ENGLISH turning on the pump. serait augmenté par la pression de la pompe. Utilisez du savon ou du shampooing seulement à la fin de l’hydromassage. Electrical connection: Si vous voulez utiliser des sels ou d’autres substances ayant un The manufacturer guarantees compliance to the current safety and effet relaxant, tonifiant, amincissant, etc.
Page 4
DEUTSCH/NEDERLANDS LESEN SIE DIE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR WAARSCHUWINGEN: WARNUNGEN: Alvorens te beginnen met de montage van het product dient u alle Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam aanwijzingen aandachtig door te lezen. lesen.
DEUTSCH/NEDERLANDS middelen in het bad te gebruiken die schuim vormen, waarvan het Shampoo erst nach Beendigung der Hydromassage verwenden. effect vergroot zou worden door de druk van de pomp. Gebruik alleen Falls Sie Salze oder andere Substanzen mit entspannender, zeep of shampoo aan het einde van de hydromassage. belebender, schlank machender Wirkung usw.
ESPAÑOL/PORTUGUÊS (Brasil) LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LEIA AS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ADVERTÊNCIAS: ADVERTENCIAS: Antes de iniciar el montaje del producto lea con atención todas las Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as instrucciones. instruções. El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o idade inferior a 8 anos), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
ESPAÑOL/PORTUGUÊS (Brasil) aumentado pela pressão da bomba. Utilizar sabão ou shampoo só sólo al final del hidromasaje. Si desean utilizar sales u otras posibles sustancias con efecto no final da hidromassagem. relajante, tonificante, adelgazante, etc., asegúrense de que las Se desejar utilizar sais ou outras substâncias com efeito relaxante, mismas no produzcan espuma y de que estén bien disueltas en el tonificante, emagrecedor, etc., certificar-se que não produzam agua antes de poner en marcha la bomba.
Page 8
العربية اق ر أ التعليمات بعناية : التوصيل الكهربا� ئ ي :تنبيهات .قبل البدء � ف ي تجميع وتركيب المنتج، يجب ق ر اءة هذه اال إ رشادات بأكملها بعناية تامة وإعألن المطابقة، تضمن جهة التصنيع أن المنتج متوافق معCE مع وجود عألمة - ال...
1930 1930 1630 30 max 1400 L 430 max 1930 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC SPECIFICATIONS HYDRAULISCHE SPECIFICATIES HYDRAULICKÉ VLASTNOSTI Sifone con attacco 1 1/2” Trap with 1 1/2” fitting Sifon met 1 1/2” aansluiting Napojení sifonu 1 1/2” CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS HIDRAVLICNE LASTNOSTI Siphon avec raccord 1 1/2”...
Page 10
IT Caratteristiche tecniche EN Technical specifications NL Technische kenmerken FR Caracteristiques techniques DE Technische eigenschaften ES Características técnicas RU Технические характеристики CS Technické vlastnosti HU Műszaki adatok PT Características técnicas SL Tehnične lastnosti PL Właściwości techniczne AR المواصفات الفنية Capienza Carico Max per m Capacità...
Page 11
IT Smontaggio del pannello FR Démontage du panneau EN Removing the panel DE Ausbau der Schürze NL Verwijderen van de panelen ES Extracción del panel CS Demontáž panelu SL Demontaža plošče HU Az előlap leszerelése PL Zdjęcie panelu osłony RU Демонтаж панели PT Desmontagem do painel AR إ...
Page 12
IT Non in caso di incasso FR Pas en cas d’installation encastrée EN Not in case of enclosed bath IT Fissaggio a pavimento della vasca DE Nicht bei Einbau FR Ancrage de la baignoire au sol NL Niet in geval van inbouw EN Fixing the bath to the floor ES No en el caso de empotrado DE Befestigung der Wanne am Boden...
Page 13
IT Pannello d’ispezione obbligatorio per l’ incasso FR Trappe de visite obligatoire en cas d’installation encastrée EN Inspection panel for enclosed baths DE Obligatorische Inspektionsöffnung für den Einbau NL Inspectiepaneel verplicht voor inbouw ES Panel de inspección obligatorio para empotrado CS Kontrolní...
Page 14
IT Allacciamento idraulico FR Raccordement hydraulique EN Water connection DE Wasseranschluss NL Hydraulische aansluiting ES Conexión hidráulica CS Hydraulické připojení SL Vodni priključek HU Hidraulikus bekötés PL Podłączenie hydrauliczne RU Гидравлическое подсоединение IT NON FORNITO CS NENÍ SOUČÁSTÍ DODÁVKY PT Ligação hidráulica FR NON FOURNI SL NEPRILOZENI AR توصيألت...
Page 15
IT Allacciamento elettrico FR Raccordement électrique EN Electrical connection DE Stromanschluss NL Elektrische aansluiting ES Conexión eléctrica CS Elektrické připojení SL Priklop na električno omrežje HU Elektromos csatlakozás PL Podłączenie elektryczne RU Подключение к электросети 0.03A PT Ligação eléctrica AR التوصيل الكهربا� أ ي IT •...
Page 16
Collaudo tenuta acqua Vérification de l’ é tanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água اختبار مقاومة المياه IT Manutenzione FR Entretien EN Maintenance DE Wartung...
Page 17
IT Montaggio del pannello FR Montage du panneau EN Fitting the panel DE Einbau der Schürze NL Montage panelen ES Colocación del panel CS Montáž panelu SL Montaža plošče HU Az előlap felszerelése PL Montaż panelu RU Установка панели PT Montagem do painel AR تثبيت...
Page 18
WHIRLPOOL AIRPOOL CROMO BLUETOOTH DISINFECTION LIGHT ON/OFF TAP 2/3” 1° TAP 2° TAP TAP 2/3” 1° TAP 2° TAP 2° TAP = RED 3° TAP = BLEU CROMO TAP 2/3” LIGHT 4° TAP = GREEN 1° TAP 2° TAP 5° TAP = MAGENTA 1°...
DISINFECTION MODE 15” 1° tap Flashing Led OFF Led ON light RED LIGHTS 10” 35’ GREEN LIGHTS RESET Problem 1 Problem 2 -19-...
Page 20
Fabricant. nos Centres technologiques (dont la liste figure sur notre site www.novellini.com à la rubrique “Service Après-Vente”) ou auprès de détaillants spécialisés dans les produits Dans tout le manuel, le pictogramme indiqué ci-contre signale toujours pour hydromassage.
Page 21
à la loi. DECLARATION DE CONFORMITE CE: Le fabricant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires d’hydromassage mod. 800/30 sont conformes aux directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU et règlement UE 305/2011 et modifications successives, en ce...
• Check to ensure that the cut-out is turned on. should treat the system with specific products available from our Service Centres (see • Check if an alarm has been raised (see menu). updated list on our site www.novellini.com under the heading “Service”) or dealers -22-...
UK DECLARATION OF CONFORMITY: The manufacturer Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products: whirlpool baths mod. 800/30 are in conformity with the following directives:...
Page 24
Spezialprodukten behandelt werden, die über unsere Technologiezentren (die aktuelle seine Kenntnise und Kompetenz in der Anwendung der im jeweiligen Land geltenden Liste ist auf der Website www.novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder gesetzlichen Anforderungen in den Bereichen Sicherheit, elektrische und sanitäre bei Ihrem Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind.
Übereinstimmung mit dem Gesetz an seinen eigenen Wiederverkäufer zu wenden. EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Der Hersteller Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte: Hydromassagewannen Mod. 800/30 den folgenden europäischen Richtlinien 2014/35/ EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU und der EU-Verordnung 305/2011, nachträgliche...
Page 26
Technologische technische ondersteuning en derhalve raden wij aan de installatie te laten uitvoeren centra (zie de meest recente lijst op onze website www.novellini.com onder het door een dienst technische ondersteuning van de fabrikant.
Page 27
CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: De fabrikant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten: hydromassagebaden mod.
Centros Tecnológicos (la lista actualizada se encuentra en nuestro sitio www. instalación a un centro de asistencia técnica del constructor. novellini.com, en el apartado “Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores especializados en productos para hidromasajes. Para un tratamiento temporáneo se Cada vez que a lo largo del presente manual aparezca el símbolo indicado,...
Page 29
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: El fabricante Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy, declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos: bañeras con hidromasaje mod. 800/30, cumplen las siguientes directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU y el reglamento UE 305/2011 y sus modificaciones posteriores, en relación con las normas armonizadas:...
Cada vez que ao longo do presente manual apareça o símbolo indicado nossos Centros Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site isso significa que se tratam de instruções importantes ou relacionadas com www.novellini.com, sob o item “Assistência”) ou em revendedores especializados de a segurança do produto. produtos para hidromassagem.
CEP 05110-080. São Paulo/ SP - Brasil DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE: O fabricante Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: banheiras de hidromassagem mod. 800/30 estão em conformidade com as seguintes...
Page 32
:)EC( إعالن مطابقة المواصفات لالتحاد اال ئ ورو� ب ي Via Mantova, 1023 46030 Ro- : ويقع مقرها � ف ي العنوان التاىل يNovellini S.p.a تعلن � ش كة - إيطاليا, وهي ال� ش كة المص ن ّ عة تعلن عن مسؤوليتهاmanore di Borgo Virgilio, Mantova :الكاملة...
Page 33
معالجة النظام باستخدام منتجات خاصة متوفرة للحصول عليها من م ر اكز الخدمة (قم .تتعلق بالسالمة تخص المنتج تحتwww.novellini.com بالرجوع إىل القائمة المتجددة دائم ً ا عىل موقع الويب الخاص بنا ”) أو من خألل تجار التج ز ئة المتخصص� ي ف � ف ي منتجات أحواض االستحمامService”( عنوان...
Need help?
Do you have a question about the SENSE DUAL and is the answer not in the manual?
Questions and answers