Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BASE DARWIN BELTED
IMPORTANT - READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USE AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KORISNIČKI PRIRUČNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
CAR BASE
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
PRÍRUČKA POKYNOV
KULLANMA KILAVUZU
IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
PL
RO
CS
HU
SK
SR
HR
SL
EL
TR
KO

Advertisement

loading

Summary of Contents for Inglesina BASE DARWIN BELTED CAR BASE

  • Page 1 BASE DARWIN BELTED CAR BASE MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO KULLANMA KILAVUZU IMPORTANT - READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR...
  • Page 3 BASE DARWIN BELTED CAR BASE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE...
  • Page 4 Click! Click! Click!
  • Page 6 L’installazione con una cintura a due punti potrebbe provocare ferimenti seri o mortali nel caso di incidente. • ATTENZIONE! Posizionare il sistema auto Darwin Infant Belted Inglesina SOLTANTO IN SENSO CONTRARIO A QUELLO DI MARCIA. Non installare mai su sedili rivolti in direzione opposta o trasversalmente al senso comune di marcia del veicolo.
  • Page 7 • Non utilizzate il sistema auto Darwin Infant Belted Inglesina se: - ha subito un incidente, anche lieve. Potrebbe aver subito danneggiamenti invisibili.
  • Page 8 • Verificare il corretto aggancio di tutti i componenti del sistema auto Darwin Infant Belted Inglesina prima di ogni viaggio e/o qualora il veicolo sia stato sottoposto a controlli periodici, manutenzioni, pulizia. Altre persone potrebbero aver manomesso e/o sganciato il sistema auto Darwin Infant Belted Inglesina e non averlo riposizionato correttamente secondo quanto previsto dalle istruzioni.
  • Page 9 • Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti dalle condizioni della nostra garanzia. • L’Inglesina Baby S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del prodotto.
  • Page 10: Elenco Componenti

    “Serial Number” relativo al prodotto oggetto della richiesta stessa (il “Serial Number” è disponibile dalla Collezione 2010). • Compito del Rivenditore è prendere contatto con Inglesina per valutare la modalità di intervento più idonea caso per caso e infine fornire ogni successiva indicazione.
  • Page 11 Passare il segmento diagonale (S2) della cintura di sicurezza dell’auto, attraverso le guide posteriori (G). ATTENZIONE: accertarsi che le cinture siano ben tese e non arrotolate. Soltanto in questo modo si ottiene il perfetto ancoraggio del sistema auto Inglesina Darwin Belted. DISINSTALLAZIONE DEL SISTEMA AUTO DARWIN BELTED INGLESINA fig.
  • Page 12 2-point or lap safety belt. Installation with a 2-point safety belt may cause serious or fatal injuries in the event of an accident. • CAUTION! Position the Inglesina Darwin Infant Belted car system ONLY IN THE OPPOSITE DIRECTION TO THE DRIVING ONE. Never install on seats facing rearward or crosswise with respect to the vehicle’s normal direction of travel.
  • Page 13 • Before assembling, verify that the product and all its components have not been subject to damages during transport. Should this be the case, do not use the product and keep it out of reach of children. • Before using the product, for the safety of your child, remove and eliminate all plastic bags and elements belonging to the packaging and, in any case, keep the same out of reach of newborns and children.
  • Page 14 • The warranty covers the replacement or repair free of charge of parts with factory defects. Inglesina Baby S.p.A. reserves the right to decide at its sole discretion whether to apply the warranty via the repair or the replacement of the product.
  • Page 15 • Any damage caused by the use of accessories not supplied and/or not approved by Inglesina Baby, shall not be covered by the warranty. • Inglesina Baby S.p.A. shall not be held liable for any damage to property or injuries to persons resulting from the improper and/or misuse of the product.
  • Page 16 (G). CAUTION: make sure that the safety belts are well stretched and not twisted. Only in this way it is possible to obtain the perfect anchoring of the Inglesina Darwin Belted car system. REMOVAL OF THE INGLESINA DARWIN BELTED CAR SYSTEM fig.
  • Page 17 à 2 points pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles en cas d’accident. • AVERTISSEMENT! Positionner le système auto Darwin Infant Belted Inglesina SEULEMENT DANS LE SENS CONTRAIRE AU SENS DE MARCHE. Ne jamais installer sur les sièges dirigés vers la direction opposée ou transversale au sens commun de marche du véhicule.
  • Page 18 ; à cause du vieillissement naturel des matériaux, elle pourrait ne plus être conforme aux normes. • Ne pas utiliser le système auto Darwin Infant Belted Inglesina si : - il a subi un accident, aussi léger. Il pourrait avoir subi des dommages invisibles.
  • Page 19 • DANGER ! Ne pas installer le système auto Darwin Infant Belted sur des sièges dont l’airbag frontal n’a pas été désactivé. La violence du déploiement de l’airbag frontal risquerait de blesser gravement l’enfant, voire mortellement. • Ne pas utiliser le produit si tous ses composant n’ont pas été correctement fixés et réglés.
  • Page 20 GARANTIE CONVENTIONNELLE DU FABRICANT • Inglesina Baby S.p.A. garantit que chaque article a été conçu et fabriqué dans le respect des normes et règlements de produit et de qualité et de sécurité générales actuellement en vigueur dans la Communauté européenne et dans les pays de commercialisation.
  • Page 21 • Les éventuels dommages causés par l’utilisation d’accessoires non fournis et/ou non approuvés par Inglesina Baby ne seront pas couverts par les conditions de notre garantie. • Inglesina Baby S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages causés aux personnes et aux biens à...
  • Page 22 • Vérifier que le dossier soit en position verticale et que le siège ou l’on veut installer la base auto NE SOIT PAS MUNI D’AIRBAG FRONTAL. • Installer le système auto Inglesina exclusivement en SENS CONTRAIRE A CELUI DE MARCHE.
  • Page 23 • ACHTUNG! Der Autokindersitz Darwin Infant darf in Verbindung mit der Basis Base Darwin Belted nicht mit einem 2-Punkt- oder Bauchgurt des Fahrzeugs befestigt werden. • VORSICHT! Das Inglesina Darwin Infant Belted Autosystem AUSSCHLIEßLICH IN ENTGEGENSETZTER RICHTUNG MIT RÜCKSICHT AUF DEN GANGSINN positionieren. Es nie auf Sitzen installieren, welche in entgegengesetzter Richtung oder schräg mit Rücksicht auf den Gangsinn vom Fahrzeug positioniert sind.
  • Page 24 Produkt angegeben ist. Wegen der üblichen Alterung der Materialien könnte sie nicht mehr mit den geltenden Regelungen übereinstimmen. • Das Inglesina Darwin Infant Belted Autosystem dann nicht verwenden, wenn: - es einen - sogar leichten - Unfall erlitten hat. Es könnte unsichtbare Beschädigungen aufweisen.
  • Page 25 • GEFAHR! Das Auto-System Darwin Infant Belted darf nicht auf Autositzen mit installiertem und aktivem Frontairbag benutzt werden. Der Frontairbag stellt beim Platzen eine hohe Verletzungsgefahr für das Kind dar und kann auch tödliche Folgen verursachen. • Das Produkt erst dann verwenden, wenn alle Bauteile vom Produkt selbst richtigerweise befestigt und eingestellt sind.
  • Page 26 KONVENTIONELLE GARANTIE DES HERSTELLERS • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden Normen und Regeln für Produkte und für Qualität und Sicherheit entwickelt und hergestellt wurde.
  • Page 27 (Seriennummer) des Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte (“Serial Number” ab der Kollektion 2010 vorhanden). • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben.
  • Page 28 • Prüfen, dass die Rückenlehne senkrecht positioniert ist und dass der Sitz, wo man die Autobasis installieren will, MIT KEINEM FRONTALAIRBAG VERSEHEN IST. • Das Inglesina Autosystem ausschließlich IN ENTGEGENSETZTER RICHTUNG MIT RÜCKSICHT AUF DEN GANGSINN installieren. POSITIONIERUNG UND INSTALLATION DES INGLESINA DARWIN BELTED AUTOSYSTEMS Abb.
  • Page 29 den hinteren Führungen (E), mit dem Hebel (I), den Autokindersitz von der Base Darwin Belted-Basis heben, indem man ihn am Griff hält. Die Basis bleibt einsatzbereit im Auto. Abb. 7 Um die Base Darwin Belted Basis vom Autositz zu entfernen, reicht es aus, den Sicherheitsgurt vollkommen aufzuschnallen und dabei die seitlichen Gurtdurchführungen (A) zu befreien.
  • Page 30 • ¡CUIDADO! Posicionar el sistema coche Darwin Infant Belted Inglesina EXCLUSIVAMENTE EN EL SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA. Nunca instalar sobre asientos en dirección contraria o trasversal al común sentido de marcha del vehículo. • Compruebe si existen requisitos especiales relacionados con el uso de sistemas de retención en la legislación vigente en el país en el que se encuentra.
  • Page 31 • ¡PELIGRO! No utilizar el sistema auto Darwin Infant Belted en asientos que tengan el airbag frontal instalado y activo. La explosión que produce el airbag frontal al activarse podría ocasionar heridas graves o mortales al niño. • No utilizar el producto si todos sus componentes no están correctamente sujetados y ajustados.
  • Page 32 Comunidad Europea y en los países de comercialización. • Inglesina Baby S.p.A. garantiza que durante y tras la conclusión del proceso de fabricación, todos los productos han sido sometido a varios controles de calidad.
  • Page 33 Inglesina Baby, no están cubiertos por las condiciones de nuestra garantía. • Inglesina Baby S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o incorrecto del medio. • Una vez caducado el periodo de garantía, la Empresa garantiza igualmente la asistencia de sus productos a título oneroso dentro de un plazo máximo de cuatro (4)
  • Page 34 • Verificar que el respaldo esté en posición vertical y que el asiento donde se vaya a instalar la base NO TENGA AIRBAG FRONTAL. • Instalar el sistema auto Inglesina exclusivamente EN EL SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA. POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL SISTEMA AUTO DARWIN BELTED INGLESINA fig.
  • Page 35 2 pontos pode resultar em lesões graves ou fatais em caso de acidente. • ATENÇÃO! Posicionar o sistema carro Darwin Infant Belted Inglesina EXCLUSIVAMENTE NO SENTIDO CONTRA AO DA MARCHA. Nunca instalar nos assentos virados em direcção contrária ou trasversal ao comum sentido de marcha do veículo.
  • Page 36 • Não utilizar o sistema carro Darwin Infant Belted Inglesina: - depois de um acidente, mesmo se leve. O sistema poderia ter sofrido danos invisiveis.
  • Page 37 • PERIGO! Não utilizar o sistema para automóvel Darwin Infant Belted nos bancos com airbag frontal instalado e ativo. O airbag frontal ativa-se de modo explosivo e pode ferir gravemente a criança ou causar a sua morte. • Não utilize o produto se todos os seus componentes não estiverem corretamente fixados e regulados.
  • Page 38 GARANTIA CONVENCIONAL DO FABRICANTE • A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/regulamentações de produto e de qualidade e segurança gerais atualmente em vigor na Comunidade Europeia e nos países de comercialização.
  • Page 39 • Em caso de necessidade de assistência para o produto, contactar imediatamente o revendedor da empresa Inglesina onde foi efetuada a compra e verificando que se tenha a disposição o número de série (“Serial Number”) relativo ao produto (o número de série, ou “Serial Number”, é...
  • Page 40 • Verificar que o encosto esteja em posição vertical e que o assento onde se deseja instalar a base carro NÃO ESTEJA EQUIPADO COM BOLSA DE AR FRONTAL. • Instalar o sistema carro Inglesina exclusivamente NO SENTIDO CONTRA AO DA MARCHA.
  • Page 41 • ВНИМАНИЕ! Детское автокресло Darwin Infant вместе с базой Base Darwin Belted нельзя использовать с двухточечным или поясным ремнем. Установка с двухточечным ремнем может вызвать серьезные или смертельные травмы в случае аварии. • ВНИМАНИЕ! Размещайте систему Darwin Infant Belted Inglesina ТОЛЬКО В...
  • Page 42 с естественным процессом старения использованных материалов, по истечении этого срока база перестаёт соответствовать требованиям нормативов. • Не используйте систему Darwin Infant Belted Inglesina если: - она была повреждена, даже незначительно. Повреждения могут быть незаметными. Для сохранения должного уровня безопасности замените...
  • Page 43 тех, которые указаны в данной инструкции по эксплуатации. • Не устанавливайте на сиденья в направлении, противоположном направлению движения, или на сиденья, расположенные поперек направлению движения. • ОПАСНОСТЬ! Не используйте систему для автомобиля Darwin Infant Belted на сиденьях автомобиля с установленной и...
  • Page 44 сообщив “Паспортный номер” изделия, на которое подаётся заявка (“Паспортный номер” доступен, начиная с Коллекции 2010 года). • В обязанности Продавца входит связаться с компанией Inglesina для оценки наиболее правильного способа выполнения ремонта для каждого случая, а затем предоставить последующие указания.
  • Page 45: Список Компонентов

    Inglesina исключительно в ПОЛОЖЕНИИ, ПРОТИВОПОЛОЖНОМ НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ. РАСПОЛОЖЕНИЕ И УСТАНОВКА DARWIN BELTED INGLESINA В АВТОМОБИЛЕ рис. 2 После размещения базы на сиденье, проденьте нижний сегмент (S1) ремня безопасности через боковые отверстия (A), а затем правильно пристегните ремень безопасности автомобиля. рис. 3 Установите...
  • Page 46 Darwin Belted Inglesina. ДЕМОНТАЖ СИСТЕМЫ DARWIN BELTED INGLESINA ИЗ АВТОМОБИЛЯ рис. 6 Нажмите одновременно две кнопки (D), поверните ручку автокресла в вертикальное положение, и, вынув диагональный сегмент ремня безопасности из задних направляющих (E), воздействуйте на рычаг (I) и поднимите автокресло...
  • Page 47 śmiertelnych obrażeń w razie wypadku. • UWAGA! Ustawić system samochodowy Darwin Infant Belted Inglesina TYLKO W KIERUNKU PRZECIWNYM DO KIERUNKU JAZDY. Nie instalować nigdy na siedzeniach zwróconych w kierunku odwrotnym lub ukośnym do zwykłego kierunku jazdy pojazdu.
  • Page 48 • Nie używać Systemu samochodowego w położeniach lub konfiguracjach innych od tych, które wskazano w niniejszej instrukcji obsługi. • Nie instalować na siedzeniach zwróconych tyłem do kierunku jazdy lub na siedzeniach, które ustawione są poprzecznie do kierunku jazdy. • NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie używać systemu samochodowego Darwin Infant Belted na siedzeniach z zainstalowaną...
  • Page 49 Wspólnocie Europejskiej oraz Krajach komercjalizacji. • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po zakończeniu procesu produkcyjnego dany produkt został poddany wielu kontrolom jakości. Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w chwili zakupu u Autoryzowanego Sprzedawcy dany artykuł...
  • Page 50 że posiada się “Serial Number” (numer seryjny) produktu będącego przedmiotem zgłoszenia (“Serial Number” dostępny jest od Kolekcji 2010). • Zadaniem Sprzedawcy jest skontaktowanie się ze spółką Inglesina, aby ocenić jak najodpowiedniejszy sposób interweniowania przypadek po przypadku i udzielić dalszych wskazówek.
  • Page 51 UWAGA: upewnić się, czy pasy są dobrze napięte i nie są skręcone. Tylko w ten sposób uzyska się doskonałe zamontowanie systemu samochodowego Darwin Belted Inglesina. ODINSTALOWANIE SYSTEMU SAMOCHODOWEGO DARWIN BELTED INGLESINA rys. 6 Naciskając równocześnie dwa przyciski (D), obrócić uchwyt fotelika w pozycję...
  • Page 52 în 2 puncte sau centura ventrală. Instalarea cu o centură în 2 puncte poate provoca leziuni grave sau fatale în caz de accident. • ATENŢIE! Poziţionaţi sistemul auto Darwin Infant Belted Inglesina NUMAI ÎN SENS CONTRAR CELUI DE MERS. Nu îl instalaţi niciodată pe scaune întoarse în direcţia opusă...
  • Page 53 învechire a materialelor ar putea să nu mai fie conformă legislaţiei. • Nu utilizaţi sistemul auto Darwin Infant Belted Inglesina dacă: - dacă a suferit un accident, chiar şi uşor. Ar putea să fi suferit daune invizibile.
  • Page 54 în poziția de călătorie cu centurile vehiculului fixate. GARANȚIA CONVENȚIONALĂ A PRODUCĂTORULUI • Inglesina Baby S.p.A. garantează că acest articol a fost proiectat şi fabricat în deplin respect faţă de normele/regulamentele privind produsele, calitatea şi siguranţa acestora în vigoare în cadrul Comunităţii Europene şi în Ţările în care aceste produse...
  • Page 55 • Garanția recunoscută este valabilă pentru primul proprietar al articolului achiziționat. • Garanția acoperă înlocuirea sau repararea gratuită a pieselor despre care s-a constatat că prezintă defecte de fabricație. Inglesina Baby S.p.A. își rezervă dreptul de a decide din proprie inițiativă să aplice garanția prin repararea sau înlocuirea produsului.
  • Page 56 (“Serial Number” este disponibil începând cu Colecţia 2010). • Distribuitorul are datoria de a contacta Inglesina cu scopul de a evalua modul cel mai potrivit de intervenţie în funcţie de fiecare caz în parte şi de a vă oferi indicaţiile de care aveţi nevoie.
  • Page 57 • Instalaţi sistemul auto Inglesina numai în SENS CONTRAR CELUI DE MERS. POZIŢIONAREA ŞI INSTALAREA SISTEMULUI AUTO DARWIN BELTED INGLESINA fig. 2 După ce aţi poziţionat baza pe scaun, treceţi segmentul inferior (S1) al centurii de siguranţă a maşinii, prin dispozitivele de trecere a centurii, laterale (A), apoi prindeţi corect centura de siguranţă...
  • Page 58 Instalace s dvoubodovým pásem by mohla způsobit vážná nebo smrtelná zranění v případě nehody. • UPOZORNĚNÍ! Upevňujte systém auto Darwin Infant Belted Inglesina JEN PROTI SMĚRU JÍZDY. Neinstalujte jej nikdy na sedátka otočená opačně nebo šikmo oproti směru jízdy.
  • Page 59 vzniklé v průběhu přepravy. Pokud ano, výrobek nemůže být používán a nesmí být v dosahu dětí. • V zájmu bezpečnosti svého dítěte před použitím produktů odstraňte veškeré igelitové sáčky a součásti balení a nedovolte, aby byly v dosahu novorozenců a dětí. •...
  • Page 60 SMLUVNÍ ZÁRUKA VÝROBCE • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že tento výrobek byl navržen a vyroben v souladu s obecnými pravidly/předpisy, které se vztahují ke kvalitě a bezpečnosti výrobku a které v současné době platí v zemích Evropského Společenství a v zemích komercializace.
  • Page 61 Inglesina Baby. CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je předmětem žádosti (číslo “Serial Number” je k dispozici v Kolekci 2010).
  • Page 62: Seznam Součástí

    5 Protáhněte šikmou část (S2) bezpečnostního pásu auta zadními úchyty (G). UPOZORNĚNÍ: ujistěte se, že pásy jsou napnuté a nikoli stočené. Jen tímto způsobem se zajistí správné zakotvení systému Darwin Belted Inglesina. ODINSTALOVÁNÍ SYSTÉMU DARWIN BELTED INGLESINA obr. 6 Současným stiskem obou tlačítek (D), otočte držadlem sedačky do svislé...
  • Page 63 A kétpontos övvel történő beszerelés súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat baleset esetén. • FIGYELEM! A Darwin Infant Belted Inglesina autósülés-rendszert KIZÁRÓLAG A MENETIRÁNNYAL HÁTTAL HELYEZZE EL. Soha ne szerelje be a gépjármű menetirányának háttal vagy arra merőlegesen elhelyezett utasülésre.
  • Page 64 7 év elteltével; az anyagok természetes öregedése miatt megtörténhet, hogy az ülés nem felel meg a szabványnak. • Ne használja a Darwin Infant Belted Inglesina autó gyerekülés-rendszert a következő esetekben: - használatban volt egy - akár könnyű - baleset során. Lehetséges, hogy a termék szemmel nem látható...
  • Page 65 érvényes termék és minőségi valamint biztonsági szabványoknak/előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották. • Az Inglesina Baby S.p.A. szavatolja, hogy a terméket a tervezési folyamatok során illetve azt követően számos minőségi ellenőrzésnek alávetették. A gyártó kezességet vállal azért, hogy a termék a márkaüzletben történő vásárlás pillanatában gyártási és összeszerelési hibáktól mentes.
  • Page 66 • A vállalt garancia a termék első vevőjére érvényes. • Garancia alatt a gyártási hiba miatt meghibásodott alkatrészek ingyenes cseréje vagy javítása értendő. Az Inglesina Baby S.p.A. fenntartja a jogot arra, hogy saját belátása szerint eldöntse, hogy a garancia vonatkozik-e a termék javítására vagy cseréjére.
  • Page 67: Használati Útmutató

    Márkaszervizzel. • Nem a L’Inglesina Baby S.p.A. által gyártott és/vagy jóváhagyott cserealkatrészek vagy tartozékok használata tilos. HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET • Amennyiben a termék javításra szorul, lépjen haladéktalanul kapcsolatba azzal az Inglesina viszonteladóval, ahol a terméket vásárolta. Bizonyosodjon meg arról, hogy meg tudja adni termék gyártási számát.
  • Page 68 5. ábra Húzza át az autó biztonsági övének az átlós szegmensét (S2) a hátsó vezetőkön keresztül (G). FIGYELEM: ellenőrizze, hogy az öv megfelelően feszüljön és ne csavarodjon meg. Csak így végezhető el a Darwin Belted Inglesina autósülés-rendszer tökéletes rögzítése. A DARWIN BELTED INGLESINA AUTÓSÜLÉS-RENDSZER ELTÁVOLÍTÁSA 6.
  • Page 69 Inštalácia s dvojbodovým pásom by v prípade nehody mohla spôsobiť vážne alebo smrteľné zranenia. • UPOZORNENIE! Umiestnite auto systém Darwin Infant Belted Inglesina IBA V SMERE OPAČNOM K SMERU JAZDY. Nikdy ho neinštalujte na sedadlá obrátené v opačnom smere alebo priečne k smeru jazdy vozidla.
  • Page 70 • Pred montážou skontrolujte, či výrobok a žiadny z jeho komponentov nebol počas prepravy poškodený. Ak sa tak stalo, výrobok nepoužívajte a uschovajte ho mimo dosahu detí. • Pred použitím výrobku kvôli bezpečnosti vášho dieťaťa odoberte a zlikvidujte všetky plastové vrecká a prvky patriace k obalu a v žiadnom prípade ich nenechávajte v dosahu novorodeniat a detí.
  • Page 71 ZMLUVNÁ ZÁRUKA VÝROBCU • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a bezpečnosti, v platnosti v Európskej únii a v krajinách predaja.
  • Page 72 • V prípade, ak je potrebná servisná služba, okamžite sa obráťte na Predajcu firmy Inglesina, u ktorého ste výrobok zakúpili a uistite sa, že máte k dispozícii výrobné číslo („Serial Number“) výrobku, ktorý je predmetom samotnej žiadosti („Serial Number“ je k dispozícii počínajúc Kolekciou 2010).
  • Page 73 • Uistite sa, či je operadlo vo vertikálnej polohe a sedadlo, na ktoré chcete nainštalovať základ sedačky NIE JE VYBAVENÉ PREDNÝM AIRBAGOM. • Inštalujte auto systém Inglesina výlučne v SMERE OPAČNOM AKO SMER JAZDY. NASTAVENIE POLOHY A INŠTALÁCIA AUTO SYSTÉMU DARWIN BELTED INGLESINA obr.
  • Page 74 Montaža s pojasom s dve tačke može uzrokovati ozbiljne ili smrtonosne povrede u slučaju nesreće. • OPREZ! Postavite sistem za auto Inglesina Darwin Infant Belted ISKLJUČIVO U SMERU SUPROTNOM U ODNOSU NA SMER KRETANJA VOZILA. Nikada ga nemojte postavljati na sedišta okrenuta suprotno od smera kretanja ili poprečno u odnosu na...
  • Page 75 • Nemojte koristiti sistem za auto Inglesina Darwin Infant Belted ako je: - pretrpeo nezgodu, čak i najmanju. Možda su na njemu nastala oštećenja koja nisu vidljiva.
  • Page 76 KONVENCIONALNA GARANCIJA PROIZVOĐAČA • Inglesina Baby S.p.A. garantuje da je ovaj proizvod projektovan i proizveden u skladu sa opštim standardima/propisima o bezbednosti proizvoda i kvalitetu koji su na snazi u Evropskoj uniji i zemljama u kojima se prodaje.
  • Page 77 • Priznata garancija važi samo za prvog vlasnika kupljenog proizvoda. • Garancija pokriva besplatnu zamenu ili popravku delova sa fabričkim nedostacima. Inglesina Baby S.p.A. zadržava pravo da po svom nahođenju odluči da li da primeni garanciju putem popravke ili zamene proizvoda.
  • Page 78 „Serijski broj“ proizvoda („Serijski broj“ je dostupan od kolekcije 2010). • Dužnost prodavca je da kontaktira Inglesina da bi procenio najbolju intervenciju u zavisnosti od slučaja i onda ukaže na dalje korake. • Inglesina služba za podršku uvek je na raspolaganju za pružanje svih potrebnih informacija, nakon pismenog zahteva popunjavanjem obrasca koji je dat na veb sajtu: inglesina.com - u odeljku Garancija i podrška.
  • Page 79 (G). OPREZ: proverite da li su sigurnosni pojasevi dobro zategnuti i da nisu uvrnuti. Savršeno pričvršćivanje sistema za auto Inglesina Darwin Belted moguće je postići samo na ovaj način. UKLANJANJE SISTEMA ZA AUTO INGLESINA DARWIN BELTED sl.
  • Page 80 Ugradnjom s dvotočkovnim pojasom mogu se prouzročiti teške ili smrtne ozljede ako se dogodi nesreća. • PAŽNJA! Postavite sustav Darwin Infant Belted Inglesina za automobil SAMO U SUPROTNOM SMJERU OD SMJERA KRETANJA VOZILA. Ne postavljajte na sjedala usmjerena suprotno ili okomito u odnosu na smjer kretanja vozila.
  • Page 81 djece i novorođenčadi. • Ne upotrebljavajte sustav za automobil u položajima ili konfiguracijama koje nisu navedene u ovom priručniku. • Nemojte postavljati na sjedala suprotno od smjera vožnje ili na sjedala koja su poprečna u odnosu na smjer vožnje. • OPASNOST! Ne upotrebljavajte sustav Darwin Infant Belted za automobil na sjedalima s postavljenim i aktiviranim prednjim zračnim jastukom.
  • Page 82 KONVENCIJSKO JAMSTVO PROIZVOĐAČA • Poduzeće Inglesina Baby S.p.A. /d.d./ jamči da je ovaj proizvod izrađen i proizveden u skladu s uredbama/propisima proizvoda i kvalitetom i općenitom sigurnošću koji su trenutačno važeći u Europskoj zajednici i državama u kojima se prodaje.
  • Page 83 S.p.A. nije dostavilo ili odobrilo. ŠTO UČINITI U SLUČAJU POTREBNE PODRŠKE • U slučaju potrebne podrške za proizvod odmah se obratite prodavaču Inglesina kod kojeg se kupili proizvod, provjeriti „Serial Number” (serijski broj) na proizvodu koji je predmet samog zahtjeva („Serial Number” raspoloživ je od Kolekcije 2010).
  • Page 84 • Provjerite je li naslon za leđa autosjedalice u okomitom položaju i je li sjedalo na koje se namjerava postaviti podloga za autosjedalicu OPREMLJENO PREDNJIM ZRAČNIM JASTUCIMA. • Postavite sustav Inglesina za automobil isključivo u SMJERU SUPROTNOM OD SMJERA KRETANJA VOZILA. NAMJEŠTANJE I POSTAVLJANJE SUSTAVA DARWIN BELTED INGLESINA ZA AUTOMOBIL sl.
  • Page 85 Darwin Belted ni mogoče uporabljati z 2-točkovnim ali pasnim pasom. Namestitev z 2-točkovnim pasom lahko povzroči hude ali smrtne poškodbe v primeru nesreče. • POZOR! Zadrževalni sistem za otroke Darwin Infant Belted Inglesina namestite LE TAKO, DA JE OBRNJEN NASPROTNO OD SMERI VOŽNJE. Otroškega varnostnega sedeža nikoli ne nameščajte na sedeže, ki so obrnjeni nasprotno od običajne smeri...
  • Page 86 • Ne uporabljajte sistema za zadrževanje otrok Darwin Infant Belted Inglesina, če: - je bil udeležen v nesreči, tudi manjši, saj je lahko utrpel poškodbe, ki niso vidne.
  • Page 87 OBIČAJNA GARANCIJA PROIZVAJALCA • Družba L‘Inglesina Baby S.p.A. jamči, da je bil ta izdelek zasnovan in izdelan skladno splošnimi standardi/predpisi glede izdelka, kakovosti in varnosti, ki so trenutno v veljavi v Evropski skupnosti in državah, kjer se prodaja.
  • Page 88 • Prodajalec mora nato vzpostaviti stik z družbo Inglesina, ki bo določila najprimernejši način servisa, ki se razlikuje od primera do primera, in nato posredovala navodila. • Služba za pomoč strankam družbe Inglesina je na voljo, da vam posreduje vse potrebne informacije po prejemu pisne zahteve, ki jo posredujete z izpolnitvijo...
  • Page 89 NIMA SPREDNJE ZRAČNE BLAZINE. • Namestite sistem za zadrževanje otrok Inglesina izključno tako, da je obrnjen NASPROTNO OD SMERI VOŽNJE. POSTAVITEV IN NAMESTITEV SISTEMA ZA ZADRŽEVANJE OTROK AUTO DARWIN BELTED INGLESINA sl.
  • Page 90 Inglesina Darwin Belted. ODSTRANITEV SISTEMA ZA ZADRŽEVANJE OTROK AUTO DARWIN BELTED INGLESINA sl. 6 Sočasno pritisnite gumba (D) in obenem obrnite ročaj otroškega varnostnega sedeža v vertikalno lego, nato pa po odstranitvi diagonalnega kraka varnostnega pasu iz zadnjih vodil (E), pritisnite na ročico (I) in primite otroški varnostni...
  • Page 91 την ημερομηνία παραγωγής που αναγράφεται πάνω στο προϊόν; λόγω της φυσικής φθοράς των υλικών μπορεί να μην είναι συμμορφούμενη πλέον προς το νόμο. • Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτοκινήτου Darwin Infant Belted Inglesina αν: - έχει συμβεί κάποιο ατύχημα, έστω και ελαφρύ. Μπορεί να έχει υποστεί βλάβες...
  • Page 92 πρέπει να χρησιμοποιήσετε το προϊόν και πρέπει να το φυλάξετε μακριά από παιδιά. • Για την ασφάλεια του παιδιού σας, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, αφαιρέστε και πετάξτε όλες τις πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας και φυλάξτε τα οπωσδήποτε μακριά από νεογέννητα και παιδιά. •...
  • Page 93 ασφάλεια που ισχύουν σήμερα γενικά στις χώρες της Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας. • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και μετά τη διαδικασία παραγωγής, κάθε προϊόν έχει υποβληθεί σε αρκετούς ελέγχους ποιότητας. Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κάθε προϊόν κατά τη στιγμή της αγοράς από...
  • Page 94 τον “Serial Number” του αντίστοιχου προϊόντος που έχετε ζητήσει (ο “Serial Number” υπάρχει στη Συλλογή 2010). • ΄Εργο του Αντιπροσώπου είναι να έρθει σε επαφή με την Inglesina για να αξιολογήσει τον πιο κατάλληλο τρόπο παρέμβασης σε κάθε περίπτωση και να παράσχει στη...
  • Page 95 • Βεβαιωθείτε ότι η πλάτη είναι σε κάθετη θέση και ότι το κάθισμα όπου πρόκειται να εγκατασταθεί η βάση αυτοκινήτου ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ. • Εγκαταστήστε το σύστημα αυτοκινήτου Inglesina μόνο ΣΕ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΠΡΟΣ ΑΥΤΗ ΤΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ.
  • Page 96 ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες είναι καλά τεντωμένες και δεν έχουν συστραφεί. Μόνο με αυτό τον τρόπο επιτυγχάνεται η τέλεια αγκύρωση του συστήματος αυτοκινήτου Darwin Belted Inglesina. ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ DARWIN BELTED INGLESINA Εικ. 6 Πιέζοντας ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα (D), περιστρέψτε τη χειρολαβή του...
  • Page 97 2 noktalı emniyet kemerleriyle kurulum, ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir. • DİKKAT! Inglesina Darwin Infant Belted oto sistemini YALNIZCA ARACIN TERS İSTİKAMET YÖNÜNE takınız. Asla ters veya çapraz istikamet yönünde konumlandırılmış koltuklarda kullanmayınız.
  • Page 98 • Koltuğu arabanın gidiş yönüne ters olan veya buna çapraz konumda olan koltukların üzerine kurmayınız. • TEHLİKE! Darwin Infant Belted araç sistemini, önünde hava yastığı olan ve aktif olan koltuklara kurmayınız. Ön hava yastığı patlayarak aktif hale geçer ve bebeğin ciddi bir şekilde yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir.
  • Page 99 ürün ve kalite ve genel güvenlik normları/kurallarına göre tasarlanan ve üretilen her ürünü garanti eder. • L’Inglesina Baby S.p.A., üretim sürecinde ve süreç sonunda her ürünün çeşitli kalite kontrollerine tabi tutulduğunu garanti eder. L’Inglesina Baby S.p.A., satınalma anında Yetkili Satıcı...
  • Page 100 SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER • Ürün için servise ihtiyaç duyulduğunda, talep konusu olan ürünün “Seri Numarası”nı hazır bulundurarak, derhal satın alındığı Inglesina Satış Noktası ile temas kurun (“Seri Numarası” 2010 Koleksiyonundan itibaren mevcuttur). • Satış Noktasının görevi, her durum için en uygun müdahale şeklini değerlendirmek amacıyla Inglesina şirketi ile iletişim kurmak ve ardından gerekli talimatları...
  • Page 101 • Sırt dayanağının dikey durumda olduğuna ve bebek oto koltuğunun tabanını takmak istediğiniz koltuğun ÖN AIRBAG İLE DONATILMAMIŞ OLMASINA dikkat ediniz. • Inglesina oto sistemini yalnızca ARACIN TERS İSTİKAMET YÖNÜNE takınız. DARWIN BELTED INGLESINA OTO SİSTEMİNİN KONUMLANDIRILMASI VE MONTAJI Şekil 2 Tabanı...
  • Page 102 Darwin Infant Base Darwin Belted ‘Universal Belted’ ECE R129 40~75cm 13kg Darwin Infant Base Darwin Belted UN/ECE 16 Darwin Infant Base Darwin Belted Inglesina Darwin Infant Belted Base Darwin Belted Darwin Infant Base Darwin Belted Inglesina Darwin Infant Belted Inglesina...
  • Page 103 Darwin Infant Belted Darwin Infant Belted Darwin Infant Belted...
  • Page 104 Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby L’Inglesina Baby S.p.A.
  • Page 105 Inglesina L’Inglesina Baby 2010 Inglesina Inglesina Inglesina: inglesina.com BASE DARWIN BELTED Inglesina...
  • Page 106 INGLESINA DARWIN BELTED Darwin Infant Base Darwin Belted Inglesina Darwin Belted INGLESINA DARWIN BELTED Base Darwin Belted Base Darwin Belted...
  • Page 107: Register Your Product

    REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety...
  • Page 108 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...