Advertisement

Available languages

Available languages

HAUTE ROUTE | HAUTE ROUTE PLUS | KULUAR | KULUAR BRAKE | RT EVO | CREST
CREST AP | CANDY AP | C-RAIDER | C-RAIDER AP | RAIDER | RAIDER AP | RAIDER EVO
FREERAIDER EVO | RENT ME 12 EVO | EASY RENT AP | RENT ME 10 AP
Questo manuale è redatto in originale in Italiano ed è disponibile in altre lingue nella
This manual has been translated from the original document which is conceived in
Italian language. In case of doubts about its translation , please refer to the latest
release of the original Italian document available online at
Ce manuel a été traduit de l'original en italien, en cas d'incertitude concernant la
traduction, veuillez consulter le manuel original dans la section appropriée du site web.
Dieses Handbuch wurde aus dem in italienischer Sprache verfassten Originaldokument
übersetzt. Falls Sie Zweifel an der Übersetzung haben, lesen Sie bitte die neueste
Version des italienischen Originaldokuments, das online verfügbar ist unter.
CONCEIVED, ENGINEERED AND MANUFACTURED IN MODENA, ITALY
(IT)
| PAGE.2 |
sezione download del sito web
www.atkbindings.com
STAMPATO IN ITALIA SU CARTA RICICLATA ♻
(EN)
| PAGE.17 |
www.atkbindings.com
PRINTED IN ITALY WITH RECYCLED PAPER ♻
(FR)
| PAGE.32|
www.atkbindings.com
IMPRIMÉ EN ITALIE SUR DU PAPIER RECYCLÉ ♻
(DE)
| PAGE.47 |
www.atkbindings.com
GEDRUCKT IN ITALIEN AUF RECYCLINGPAPIER ♻
1
lib.206 | rev. 26.04.23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAUTE ROUTE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ATK BINDINGS HAUTE ROUTE

  • Page 1 HAUTE ROUTE | HAUTE ROUTE PLUS | KULUAR | KULUAR BRAKE | RT EVO | CREST CREST AP | CANDY AP | C-RAIDER | C-RAIDER AP | RAIDER | RAIDER AP | RAIDER EVO FREERAIDER EVO | RENT ME 12 EVO | EASY RENT AP | RENT ME 10 AP (IT) | PAGE.2 |...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE 1. SIGILLO DI RESPONSABILITA’...…………………………………………………………………………..2 2. SIMBOLI CHIAVE.…………………………….…………………………….…………………………………..3 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI………………………………………………………………….3 3.1 CAMPI MAGNETICI……………………………............………. 4. ISTRUZIONI PER L’USO ………………………………………………………………………….………...4 4.1.1 MODALITA’ CAMMINATA: PUNTALE……………………………………..……………..4 4.1.2 MODALITA’ CAMMINATA: TALLONIERA………………………………..……………. 4.2.1 MODALITA’ SCI/DISCESA: TALLONIERA…..……….…………………..…………….. 4.2.2 MODALITA’ SCI/DISCESA: PUNTALE,,,,,,,…..……….…………………..……………..8 4.3 COME SGANCIARE L’ATTACCO…………..………..…………….………………………… 5.
  • Page 3: Simboli Chiave

    2. SIMBOLI CHIAVE Prestare particolare attenzione a questi simboli: WARNING! DANGER! La combinazione di questo simbolo e queste parole indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe causare lesioni gravi o mortali se non evitata CAUTION! La combinazione di questo simbolo con questa parola suggerisce una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe causare lesioni lievi o essere un avvertimento per comportamenti pericolosi se non presi in considerazione.
  • Page 4: Campi Magnetici

    3.1 AVVERTENZA CAMPI MAGNETICI WARNING! DANGER! Questo attacco è dotato di sistemi in grado di generare deboli campi magnetici che potrebbero interferire con il corretto funzionamento di dispositivi medici salvavita come pacemaker o defibrillatori sottocutanei, ma anche con carte magnetiche, orologi o bussole. Mantenere l'attacco ad una distanza di almeno 10 cm da qualsiasi dispositivo il cui corretto funzionamento potrebbe essere influenzato dal campo magnetico generato dai sistemi contenuti nell'attacco.
  • Page 5: Modalita' Camminata: Talloniera

    4.1.2 MODALITA’ CAMMINATA: TALLONIERA 4.1.2.1 MODELLI “EVO” Ruotare la testa della talloniera in posizione di salita con i pin di aggancio rivolti verso la coda dello sci (1). Premere con la mano il pedale dello skibrake fino a fine corsa Lo skibrake si stabilizzerà...
  • Page 6 4.1.2.4 “TUTTI” I MODELLI – (ESCLUSO CREST E KULUAR) Procedere senza alzatacco in caso di terreno pianeggiante A seconda del livello di salita da affrontare, (1). utilizza il primo o il secondo alzatacco (se presente) (2-3-4-5-6). 4.1.2.5 CREST Procedere senza alzatacco in caso di terreno pianeggiante In caso di salite elevate utilizzare l’alzatacco (1).
  • Page 7: Modalita' Sci/Discesa: Talloniera

    4.1.2.6 KULUAR Procedere senza alzatacco in caso di terreno pianeggiante In caso di salite moderate ruotare la testa di (1-2). 90 gradi, con i pin di aggancio rivolti verso la coda dello sci ). In caso di salite elevate utilizzare (3-4-5 l’alzatacco ( .
  • Page 8: Modalita' Sci/Discesa: Puntale

    4.2.2 MODALITA’ SCI/DISCESA: PUNTALE Agganciare lo scarpone al puntale premendo con la punta dello scarpone sopra i pin . Ruotare lo scarpone intorno ai pin di aggancio del puntale per alcune volte alzando e abbassando il tallone per rimuovere eventuali detriti/ghiaccio (2).
  • Page 9: Come Sganciare L'attacco

    WARNING! DANGER! I sistemi di sgancio dell’attacco possono funzionare esclusivamente quando l’attacco è impostato in modalità SKI. Lo sci fuoripista conduce spesso lo sciatore in zone remote e selvagge, con discese ripide e pericolose. È piena responsabilità dell'utilizzatore valutare le condizioni di volta in volta e decidere se abilitare i meccanismi di sgancio (modalità...
  • Page 10: Specifiche Importanti

    5. SPECIFICHE IMPORTANTI WARNING! DANGER! Le operazioni di installazione, regolazione, taratura e verifica della compatibilità di questi • attacchi ed eventuali accessori devono essere eseguite esclusivamente da un TECNICO SPECIALIZZATO ATK con certificato valido (l'elenco dei TECNICI SPECIALIZZATI ATK è disponibile online: www.atkbindings.com).
  • Page 11 Queste azioni possono inoltre interferire con la funzionalità del prodotto e aumentare il rischio di guasto/rottura dell'attacco stesso. Carichi massimi consentiti (Utilizzatore + attacco): HAUTE ROUTE 10: 90 Kg H.ROUTE 8: 70 Kg RAIDER 12: 105 Kg - RAIDER 10: 85 Kg KULUAR 12: 105 Kg - KULUAR 9: 75 Kg...
  • Page 12: Revisione

    NOTICE Questi attacchi sono stati concepiti, sviluppati e prodotti per le attività di sci alpinismo, • dove le elevate prestazioni e l'estrema leggerezza richieste a questo prodotto possono influenzare e/o limitare le caratteristiche di sicurezza del prodotto stesso, compresa la qualità...
  • Page 13: Manutenzione

    7. MANUTENZIONE NOTICE La manutenzione ordinaria può essere effettuata dall'utente dell'attacco. In caso di dubbi, rivolgersi a un TECNICO SPECIALIZZATO ATK per ottenere assistenza. DOPO OGNI UTILIZZO: Pulire accuratamente l'attacco da sporco, sale, sabbia o detriti, utilizzando acqua distillata; • non utilizzare solventi chimici aggressivi Conservare gli sci in un luogo asciutto e protetto;...
  • Page 14: Termini Di Garanzia

    8. TERMINI DI GARANZIA ATK garantisce che il prodotto è esente da difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di due anni (2) (ai sensi del D.Lgs. n. 24/02) a partire dalla data di acquisto presso un rivenditore autorizzato dei prodotti ATK e delle rispettive versioni OEM.
  • Page 15: Limiti Di Responsabilita

    L'attivazione del processo di garanzia può essere richiesta dal consumatore attraverso un TECNICO SPECIALIZZATO ATK o attraverso il MODULO ONLINE che si trova alla pagina web https://www.atkbindings.com/en/technical-support/. Nel caso in cui tutte le condizioni di garanzia siano soddisfatte, il caso di garanzia verrà aperto e ATK fornirà...
  • Page 16: Contatti

    10. CONTATTI ATK SPORTS S.R.L. Via della Fisica 36, 41042, Spezzano di Fiorano (MO), Italy V.A.T. CODE: 03664320367 CONTATTO GENERALE: info@atkbindings.com CUSTOMER CARE (INFO PRODOTTO): customercare@atkbindings.com AFTER SALES SERVICE (GARANZIA/SERVICE): service@atkbindings.com MADE IN ITALY Per favore, ricicla questo manuale quando non utilizzerai più l’attacco.
  • Page 17 INDEX 1.SEAL OF LIABILITY……………………….…………………………….………...…..………………….……17 2. KEY SYMBOLS …...………………………………………………………….…………………...……………18 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ...…………………………….…………………….………….18 3.1 MAGNETIC FIELDS ……………………………............………. 4. INSTRUCTIONS FOR USE ………………………………..…….….…….…..…………………………...19 4.1.1 WALK MODE: TOE PART….…..………………………………………………………..…………….. 4.1.2 WALK MODE: HEEL PART………..……………..……………………………………..……………. 4.2.1 SKI MODE: HEEL PART…...……………………………………………………………..…………….. 4.2.2 SKI MODE: TOE PART…..…………………………………………………………..…………….. 4.3 HOW TO STEP OUT OF THE BINDING………….…………………….…..………………………...
  • Page 18 2. KEY SYMBOLS Pay particular attention to these symbols: WARNING! DANGER! The combination of this symbol and these words suggests a potentially dangerous situation that could cause serious or deadly injuries if not avoided. CAUTION! The combination of this symbol with this word suggests a potentially dangerous situation that could cause minor injuries or being a warning for dangerous behaviors if not considered.
  • Page 19 3.1 MAGNETIC FIELDS WARNING WARNING! DANGER! This binding is equipped with systems capable of generating weak magnetic fields that could interfere with the proper functioning of life-saving medical devices such as implanted pacemakers or defibrillators but also magnetic cards, watches or compasses. Keep the binding at a distance of at least 10cm from any device whose proper operation could be affected by the magnetic field generated by the systems contained in the binding.
  • Page 20 4.1.2 WALK MODE/UPHILL WALKING MODE: HEEL PART 4.1.2.1 FOR “EVO” MODELS Rotate the heel’s head in the uphill position with the heel hooking pins facing the tail of the ski (1). Press with the hand the ski brake’s pedal till the end of its range the ski brake will be stabilized in the up-hill position (2).
  • Page 21 4.1.2.4 FOR ‘’ALL’’ MODELS – (EXCLUDING CREST AND KULUAR) Proceed without the HEEL RAISER in case of flat land Depending on the slope level to be faced, use the (1). first or the second HEEL RAISER (if present) (2-3-4-5-6). 4.1.2.5 CREST Proceed without the HEEL RAISER in case of flat land .
  • Page 22 4.1.2.6 KULUAR Proceed without the HEEL RAISER in case of flat land In case of moderate slopes, rotate the head by (1-2). 90 degrees, with the heel hooking pins facing the ski’s tail ). In case of steep slopes, use the HEEL (3-4-5 RAISER ( .
  • Page 23 4.2.2 SKI MODE/DOWNHILL MODE: TOE PART Hook the boot to the toe part by stepping over the pins area . Rotate the boot around the toe hooking pins a few times by raising and lowering the heel in order to remove any debris/ice from the front tech insert seats (2).
  • Page 24 WARNING! DANGER! The release systems of the binding will be able to operate exclusively when the binding is set in SKI mode. Backcountry skiing frequently leads the skier into wild remote areas and extremely steep and dangerous ski slopes. It is therefore full responsibility of the user itself to evaluate the conditions faced time to time and decide whether to enable the release mechanisms of the binding (SKI mode) or disable them (WALK mode) as a binding release in such conditions would result into a greater risk for the user’s safety (principle of least damage).
  • Page 25 5. IMPORTANT SPECIFICATIONS WARNING! DANGER! • Installation, adjustment, calibration and compatibility checks operations on these bindings and eventual accessories must be exclusively performed by a SPECIALIZED ATK TECHNICIAN with a valid certificate (the list of the SPECIALIZED ATK TECHNICIANS is available online: www.atkbindings.com).
  • Page 26 These actions may also interfere with the functionality of the product and increase the risk of failure/breakage of the binding itself. • Maximum permissible loads (skier + gear): HAUTE ROUTE 10: 90 Kg H.ROUTE 8: 70 Kg RAIDER 12: 105 Kg - RAIDER 10: 85 Kg KULUAR 12: 105 Kg - KULUAR 9: 75 Kg...
  • Page 27 NOTICE These bindings have been conceived, developed, and produced for backcountry skiing • activities where the high performances and the extreme lightness required to this product can influence and/or limit the safety features of the product itself, including the quality or repeatability of the boot release in the event of a fall.
  • Page 28 7. MAINTENANCE NOTICE The ordinary maintenance can be done by the binding’s user, as described in the following paragraphs. In case of any doubt, reach out a SPECIALIZED ATK TECHNICIAN in order to get support. AFTER EVERY USE: Carefully clean the binding from dirt, salt, sand, or debris, using distilled water; do not use •...
  • Page 29 (a person who buys goods for purposes not related to his professional activity, therefore purchases the product without any reference to a VAT code). Known that the ATK bindings are NOT SAFETY CERTIFIED by any certification institute, since they DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD (nor any other safety standard...
  • Page 30 9. LIMITATION OF LIABILITY ON THE PRODUCT The USER is fully aware that the ATK bindings DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD, nor any other safety standard created for ski bindings. In particular, these do not comply with DIN/ISO 11088 and DIN/ISO 13992 safety standards.
  • Page 31 10. CONTACTS ATK SPORTS S.R.L. Via della Fisica 36, 41042, Spezzano di Fiorano (MO), Italy V.A.T. CODE: 03664320367 GENERIC CONTACTS: info@atkbindings.com CUSTOMER CARE (PRODUCT INFORMATION): customercare@atkbindings.com AFTER SALES SERVICE (WARRANTY/SERVICE): service@atkbindings.com www.atkbindings.com MADE IN ITALY Please, recycle this guidebook at the end of the bindings lifetime...
  • Page 32 INDEX 1. SCEAU DE RESPONSABILITÉ’...…….….………………………………………………………….32 2. SYMBOLES CLÉS..………………….……….…………………………….………………………………….33 INFORMATIONS GÉNÉRALES ET AVERTISSEMENTS……….…………………………………………. 3.1 AVERTISSEMENTS SUR LES CHAMPS MAGNÉTIQUES......………. 4. MODE D’EMPLOI…..……………………………………………………………………………….………...34 4.1.1 MODE MARCHE: BUTÉE…………………………………………………………..…………….. 4.1.2 MODE MARCHE: TALONNIÈRE………………………………………………..……………. 4.2.1 MODE DESCENTE: TALONNIÈRE.……..………..………..…………………..…………….. 4.2.2 MODE DESCENTE: BUTÉE.……..……….……………..….…………………..…………….. 4.3 COMMENT DÉCHAUSSER……...………..…….…………………….………………………… 5.
  • Page 33 2. SYMBOLES CLÉS Prêtez une attention particulière à ces symboles : WARNING! DANGER! L’association de ce symbole à ces mots met en garde contre une situation potentiellement dangereuse pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. CAUTION L’association de ce symbole avec ce mot met en garde contre une situation potentiellement dangereuse pouvant être à...
  • Page 34 3.1 AVERTISSEMENTS SUR LES CHAMPS MAGNÉTIQUES WARNING! DANGER! Cette fixation est équipée de systèmes capables de générer de faibles champs magnétiques qui pourraient interférer avec le bon fonctionnement de dispositifs médicaux vitaux tels que les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés mais aussi les cartes magnétiques, les montres ou les boussoles.
  • Page 35 4.1.2 MODE MARCHE: TALONNIÈRE 4.1.2.1 MODELES “EVO” Faites pivoter la fixation arrière en position de montée en prenant soin d’orienter les ergots du talon vers l’arrière du ski . Abaissez le frein du ski au maximum e stop-ski sera stabilisé en position de montée (2).
  • Page 36 4.1.2.4 ‘’TOUS’’ LES MODÈLES - (EXCEPTION DES CREST ET DES KULUAR En cas de terrain plat, procédez sans les cales. En fonction du niveau d'ascension utilisez la première cale (1). o la deuxième cale. (si présent) (2-3-4-5-6). 4.1.2.5 CREST En cas de terrain plat, procédez sans les cales. En cas de pentes modérées, utilisez la première cale.
  • Page 37 4.1.2.6 KULUAR En cas de terrain plan, procéder sans cale. En cas de pentes modérées, faites pivoter la tête de 90 (1-2). degrés, les ergots de la talonnière faisant face à l’arrière du ski. ). En cas de pentes raides, utiliser la (3-4-5 cale.
  • Page 38 4.2.2 MODE DESCENTE: BUTÉE Accrochez la chaussure à la fixation avant en appuyant l’avant de la chaussure sur la zone des ergots. . Faites tourner la chaussure autour des ergots avant plusieurs fois en levant et en abaissant le talon afin d'éliminer tout débris/glace des réceptacles prévus pour les ergots. (2).
  • Page 39 WARNING! DANGER! Les systèmes de déclenchement de la fixation pourront fonctionner exclusivement lorsque la fixation est réglée en mode SKI. Le ski de randonnée conduit fréquemment le skieur dans des zones reculées et sauvages et sur des pistes de ski extrêmement raides et dangereuses. Il relève donc de l'entière responsabilité de l'utilisateur d'évaluer les conditions rencontrées de temps à...
  • Page 40 5. SPÉCIFICATIONS IMPORTANTES WARNING! DANGER! Les opérations d'installation, de réglage, d'étalonnage et de contrôle de compatibilité de • ces fixations et de leurs éventuels accessoires doivent être effectuées exclusivement par un TECHNICIEN SPÉCIALISÉ ATK en possession d'un certificat valide (la liste des TECHNICIENS SPÉCIALISÉS ATK est disponible en ligne : www.atkbindings.com).
  • Page 41 CAUTION! • Avant de procéder à toute opération ou utilisation, vérifiez que les chaussures et les fixations SOIENT DÉPOURVUES de glace, de saleté, de débris ou de tout autre corps étranger pouvant entraîner une défaillance des fonctions régulières des fixations. Vérifiez l'état fonctionnel et l'état d'usure de la fixation et de ses composants : en cas de doute sur la parfaite fonctionnalité...
  • Page 42 NOTICE Ces fixations ont été conçues, développées et produites pour des activités de ski de • randonnée où la complexité des performances et l'extrême légèreté requises pour ce produit peuvent influencer et/ou limiter les caractéristiques de sécurité du produit lui- même, y compris la qualité...
  • Page 43 7. MAINTENANCE NOTICE L'entretien ordinaire peut être effectué par l'utilisateur de la fixation. En cas de doute, s'adresser à un TECHNICIEN SPÉCIALISÉ ATK pour obtenir une assistance. APRÈS CHAQUE UTILISATION: Nettoyez soigneusement la fixation de la saleté, du sel, du sable ou des débris, en utilisant •...
  • Page 44 8. TERMES DE LA GARANTIE :ATK garantit que le produit est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériau pendant une période de deux ans (2) (conformément au décret législatif italien n° 24/02) à compter de la date d'achat chez un revendeur agréé de produits ATK et des versions OEM respectives. La date d'entrée en vigueur de la garantie doit être justifiée par la preuve d'achat : sans la preuve d'achat originale, la garantie commencera à...
  • Page 45 L'activation du processus de garantie peut être demandée par le consommateur par l'intermédiaire d'un TECHNICIEN SPÉCIALISÉ ATK ou par le biais du FORMULAIRE EN LIGNE qui se trouve sur la page web https://www.atkbindings.com/en/technical-support/. Si toutes les conditions de garantie sont remplies, le dossier de garantie sera ouvert et ATK fournira le meilleur soutien possible pour que le processus soit clos dans les meilleurs délais.
  • Page 46 10. CONTACTS ATK SPORTS S.R.L. Via della Fisica 36, 41042, Spezzano di Fiorano (MO), Italy V.A.T. CODE: 03664320367 CONTACT GÉNÉRAL : info@atkbindings.com CUSTOMER CARE (INFO PRODUIT): customercare@atkbindings.com AFTER SALES SERVICE (GARANTIE /SERVICE): service@atkbindings.com MADE IN ITALY Veuillez recycler ce guide une fois les fixations inutilisables.
  • Page 47 INDEX 1. HAFTUNGSSIEGEL ...…………………………………….…………………………………………………..47 2. WICHTIGE SYMBOLE ……………………….………………………….…………………………………..48 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND WARNHINWEISE……………..………………………………. 3.1 WARNUNG VOR MAGNETISCHEN FELDERN ..........………. 4. GEBRAUCHSANWEISUNG…..………………………………………………………………….………...49 4.1.1 AUFSTIEGSMODUS: VORDERBACKEN ..………………………………..…………….. 4.1.2 AUFSTIEGSMODUS: FERSENBACKEN …………………………………..……………. 4.2.1 SKI MODUS / ABFAHRTSMODUS: FERSENBACKEN.……………..…………….. 4.2.2 SKI MODUS / ABFAHRTSMODUS: VORDERBACKEN ...…………..……………..53 4.3 AUS DER BINDUNG AUSSTEIGEN………..…………………….…………………………...
  • Page 48 2. WICHTIGE SYMBOLE Bitte beachten Sie die folgenden Symbole besonders: : WARNING! DANGER! Die Kombination aus diesen Wörtern mit diesem Symbol weisen auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu gefährlichen oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. CAUTION! Die Kombination aus diesem Symbol mit dieser Warnung weist entweder auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu kleineren Verletzungen führen kann...
  • Page 49 3.1 WARNUNG VOR MAGNETISCHEN FELDERN WARNING! DANGER! Diese Bindung ist mit Systemen ausgestattet, die schwache Magnetfelder erzeugen können, die das ordnungsgemäße Funktionieren von lebensrettenden medizinischen Geräten wie implantierten Herzschrittmachern oder Defibrillatoren, aber auch von Magnetkarten, Uhren oder Kompassen beeinträchtigen können. Halten Sie die Bindung in einem Abstand von mindestens 10 cm zu allen Geräten, deren ordnungsgemäße Funktion durch das von den in der Bindung enthaltenen Systemen erzeugte Magnetfeld beeinträchtigt werden könnte.
  • Page 50 4.1.2 AUFSTIEGSMODUS: FERSENBACKEN 4.1.2.1 MODELLE “EVO” Drehen Sie den Fersenkopf in die Aufstiegsposition (die Fersenpins zeigen zum Skiende ). Senken Sie den skistopper bis auf den ski ab Der Skistopper bleibt so in der Aufstiegsposition arretiert. (2). (3). 4.1.2.2 MODELLE “AP” Drücken und halten Sie das Skistopperpedal ganz durch Drehen Sie den Fersenkopf in die Aufstiegsposition (1).
  • Page 51 4.1.2.4 Für ‚‘ALLE‘‘ MODELLE außer CREST und KULUAR) Gehen Sie im Flachen ohne die Steighilfen Bei flachen Anstiegen verwenden Sie die erste Steighilfe (1). (2-3- . Bei steilen Anstiegen verwenden Sie die zweite Steighilfe (falls vorhanden). (5-6). 4.1.2.5 CREST Gehen Sie im Flachen ohne die Steighilfen. ei flachen Anstiegen verwenden Sie die erste Steighilfe.
  • Page 52 4.1.2.6 KULUAR Gehen Sie im Flachen ohne die Steighilfen. Bei flachen Anstiegen drehen Sie den Fersenkopf um (1-2). weitere 90°, bis die Fersenpins zum Skiende zeigen. ). Verwenden Sie den Fersenlift bei hohen (3-4-5 Anstiegen ( ). Eine mittlere Position ist verfügbar : Drehen Sie den Fersenkopf, sodass die Fersenpins in 6-7-8 Richtung Skispitze zeigen und nutzen Sie in dieser Position die Steighilfe.
  • Page 53 4.2.2 SKI MODUS / ABFAHRTSMODUS: VORDERBACKEN Rasten Sie den Skischuh im Vorderbacken ein, indem sie auf die Pins steigen . Drehen Sie den Schuh ein paar Mal um die Frontpins, indem Sie die Ferse anheben und absenken, um eventuelle Ablagerungen/Eis von den vorderen Einsätzen zu entfernen (2).
  • Page 54 WARNING! DANGER! Die Auslösesysteme der Bindung funktionieren nur, wenn sich die Bindung im SKI-Modus befindet. Skifahren im ungesicherten Gelände führt Skifahrende häufig in wilde, abgelegene Gebiete und extrem steile und gefährliche Abfahrten. Es liegt daher in der Verantwortung der Anwender*innen, die Gegebenheiten vor Ort zu beurteilen und zu entscheiden, ob die Auslösemechanismen der Bindung aktiviert (SKI-Modus) oder deaktiviert (WALK-Modus) werden müssen, also ob eine Bindungsauslösung unter den gegebenen Bedingungen ein größeres Risiko für die Sicherheit des...
  • Page 55 5. WICHTIGE ANGABEN WARNING! DANGER! Die Installation, Einstellung, Kalibrierung und Kompatibilitätsprüfung der Bindungen und • eventuellen Zubehörs darf ausschließlich von einem SPEZIALISIERTEN ATK-TECHNIKER mit einem gültigen Zertifikat durchgeführt werden (die Liste der SPEZIALISIERTEN ATK- TECHNIKER ist online verfügbar: www.atkbindings.com). Jegliche eigenständigen Anpassungen oder solche, die von einem nicht zertifizierten Techniker durchgeführt werden, sind untersagt, da sie zu Risiken für die Sicherheit des Benutzers oder Dritter, aber auch zu Schäden an der Ausrüstung führen kann.
  • Page 56 Risiko eines Defekts an der Bindung erhöhen. Maximal zulässige Last (Benutzer + Anhang): HAUTE ROUTE 10: 90 Kg H.ROUTE 8: 70 Kg RAIDER 12: 105 Kg - RAIDER 10: 85 Kg KULUAR 12: 105 Kg - KULUAR 9: 75 Kg...
  • Page 57 NOTICE Diese Bindungen wurden für Skifahren abseits des gesicherten Geländes konzipiert, • entwickelt und hergestellt, bei denen die hohen Leistungsanforderungen und die extreme Leichtigkeit, die für dieses Produkt erforderlich sind, die Sicherheitseigenschaften des Produkts selbst beeinflussen und/oder einschränken können, einschließlich der Qualität oder Wiederholgenauigkeit der Schuhauslösung im Falle eines Sturzes.
  • Page 58 7. WARTUNG NOTICE Die normale Instandhaltung kann durch den Benutzer der Bindung durchgeführt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen SPEZIALISIERTEN ATK-TECHNIKER, um Unterstützung zu erhalten. NACH JEDEM GEBRAUCH: Die Bindung sorgfältig von Schmutz, Salz, Sand oder Ablagerungen mit destilliertem Wasser •...
  • Page 59 Diese Garantie wird gemäß dem italienischen Gesetzesdekret Nr. 24/02 nur privaten Verbrauchern gewährt (eine Person, die Waren zu Zwecken kauft, die nicht mit ihrer beruflichen Tätigkeit in Verbindung stehen, also das Produkt ohne Angabe einer Steuernummer erwirbt). In Anbetracht der Tatsache, dass ATK-Bindungen NICHT von einem Zertifizierungsinstitut SICHERHEITSZERTIFIZIERT sind, da sie KEINER DIN/ISO SICHERHEITSNORM (oder einer anderen für Skibindungen geschaffenen Sicherheitsnorm) entsprechen, ist die Garantie nicht gültig im Falle von: Falsche Montage oder Montage durch eine Person, die kein SPEZIALISIERTER ATK-TECHNIKER ist.
  • Page 60 9. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG FÜR DAS PRODUKT Durch den bewussten und informierten Kauf solcher Produkte, wie er in dieser "BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG" beschrieben ist, akzeptiert der Benutzer ausdrücklich und ohne Vorbehalt alle Risiken, die sich aus den Eigenschaften der Produkte ergeben, und entbindet ATK von jeglicher Haftung für eventuelle Schäden, die dem Benutzer oder Dritten durch den Gebrauch des Produkts selbst entstehen.

Table of Contents