ZI-HAEK11000 ..................73 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / CE-DECLARATION OF CONFORMITY CERTIFICADO DE CONFORMIDAD / CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY (CZ) WARRANTY GUIDELINES (EN) GARANTÍA Y SERVICIO (ES) GARANTIE ET SERVICE (FR) SLEDOVÁNÍ VÝROBKU ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 7
Don´t touch rotating parts! ¡No toque las piezas giratorias! Ne touchez pas les pièces en rotation! Výstraha před řeznými poraněními! Warning about cut injuries! ¡Advertencia de peligro de cortes! Avertissement de danger de coupures ! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 8
Empoisonnement (CO)! Ne pas utiliser à l'intérieur ou près de fenêtres ouvertes et de ventilation! Kontrola oleje! Check oil! ¡Compruebe el nivel de aceite! Vérifiez le niveau d'huile! Max. průměr větve wood diameter max. Diámetro de rama máx. Diamètre de la branche max. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 9
Vypouštěcí šroub oleje / oil drain plug / válvula de combustible / robinet de carburant/ tapón de drenaje de aceite / bouchon de vidange d'huile / Páčka sytiče / choke lever / palanca de cebador / starter / ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 10
WA (garantovaná) Sound power level L WA (guaranteed) Nivel de potencia de sonido L (garantizado) Niveau de puissance acoustique (garanti) Stupeň krytí / IP protecion class IP 20 IP 20 Protección / Protection ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 11
Místem příslušnosti je Krajský soud v Linci nebo soud příslušný pro 4707 Schlüsslberg. Kontakt na služby zákazníkům ZIPPER MASCHINEN Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720 Mail: info@zipper-maschinen.at ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 12
Jakékoliv změny na konstrukci stroje jsou výslovně zakázány. • Provoz stroje způsobem a k účelům, které neodpovídají 100% pokynům v tomto návodu, je výslovně zakázán. • Nikdy nenechávejte stroj bez dozoru. Zejména, pokud se v blízkosti stroje nacházejí děti! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 13
Před spuštěním, po výpadku nebo úderu, zkontrolujte: stroj a ujistěte se, že je v dobrém stavu. ▪ řezné nástroje na bezpečné usazení, opotřebení a poškození. ▪ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 14
Přes veškeré ochranné pomůcky a bezpečnostní výbavu stroje jsou Vaše koncentrace na práci a technické předpoklady pro obsluhu stroje tím nejdůležitějším bezpečnostním faktorem! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 15
Některé součásti stroje jsou těžší než 20 kg. Sestavení provádějte min. 2 osobami! Montáž provádějte pouze při vypnutém motoru! ZI-HAEK4100: Stojan: Nakloňte rám drtiče mírně dozadu a stojan namontujte pomocí čtyř šroubů (1), distančních podložek a matic M10. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 16
(b). Poté připojte kabel (c) k motoru pomocí šroubu (d). Výsypka: Umístěte výsypku na rám drtiče tak, aby se montážní otvory překrývaly s otvory ve výsypce. Zajistěte šrouby, distančními podlož- kami a maticemi. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 17
šroubů, distančních podložek a matic. Namontujte oj na stojan pomocí šroubů M12x100, distančních podložek a matic M12. Kola: Vložte nápravu přes ráfek kola, utáhněte korunovou matici a zajistěte závlačkou. Poté nasaďte kryt kola. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 18
Zajistěte šrouby, distančními podložkami a maticemi. V Ý S T R A H A Na konci montáže znovu zkontrolujte všechna šroubová spojení a případně je dotáhněte! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 19
1. Odšroubujte víčko nádrže (umístěné na palivové nádrži). 2. Kontrola hladiny ve formě vizuální kontroly. V případě potřeby doplňte benzín s příslušným oktanovým číslem (RON 95). 3. Po doplnění paliva znovu pevně uzavřete víčko nádrže. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 20
Nikdy netahejte za startovací lanko, když je motor v chodu. To škodí motoru. • Za žádných okolností nesmíte stroj provozovat na svazích se sklonem větším než 20 °, protože motor nemusí být zásobován dostatečným mazáním ani při optimální hladině oleje. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 21
Nastavte páku plynu na „poloviční plyn“ (= střední poloha mezi „rychlým“ a „pomalým“). Upozornění: Netahejte za startovací lanko až na doraz a po zatažení jej nenechte zacvaknout, nýbrž jej nechte jen plynule navinout zpět. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 22
• V případě neobvyklých zvuků nebo vibrací okamžitě vypněte motor. Závady neprodleně odstraňte. Po dokončení drcení ponechte stroji dostatek času na zpracování veškerého materiálu. Tím se vyhnete obtížím při zahájení příští práce! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 23
Uložení bubnu drtiče na obou stranách namažte pomocí mazací hlavice. Rovněž po každém čištění! • Demontujte kryt klínového řemene. • Mazací hlavici očistěte hadříkem. • Nasaďte mazací lis a napumpujte mazivo. • Kryt klínového řemene opět namontujte. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 24
U P O Z O R N Ě N Í Náhrada benzínu se nedoporučuje, protože může napadnout součásti palivového systému. 8.1.8 Čištění Zbavte stroj nečistot. Očistěte skříň stroje vlhkým hadříkem a případně za použití malého množství běžně dostupného čisticího prostředku. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 25
• Uvolněné díly, šrouby nebo matice • Dotáhněte nebo upevněte U P O Z O R N Ě N Í Pokud nejste schopni nutnou opravu provést sami nebo k tomu nemáte dostatečné vzdělání, obraťte se na odborný servis. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 26
Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the shredder ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000. Following the usual commercial name of the machine (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
Page 27
The use of the machine not being suitable for the use of the machine and not being certified is forbidden. • It is not allowed to leave the immediate work area during the work is being performed! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 28
▪ Wait till the blade are completely stopped ▪ Secure the machine ▪ Empty tank completely, avoid fuel spillage ▪ To avoid damage to the device never drag but always lift correctly. ▪ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 29
In spite of all safety is and remains her healthy common sense and their corresponding technical qualification / training for use of the machines most important safety factor! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 30
Some machine components are heavier than 20kg. Assembly only from min. 2 persons! Assembly only with engine switched off! ZI-HAEK4100: Base foot: Tilt the blades chassis slightly backwards and fix the base foot with four screws , washers and nuts M10. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 31
(d). Discharge chute: Place the discharge chute on the blades chassis so that the mounting holes coincide with the holes on the discharge chute. Fix with screws, washers and nuts. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 32
Push the axis through the rim, tighten the nut and secure with a splint. Then fit the hubcap. Axis: Tilt the blades chassis slightly backwards and fix the axis with screws, washers and nuts. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 33
Check the carburettor for external dirt and dust and clean it with dry compressed air if ▪ necessary. Check the nuts and bolts for tightness. (Screws or bolts loosened by vibrations can ▪ lead to accidents!) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 34
1. Screw on the tank cap (sits on the fuel tank). 2. Level check in the form of a visual inspection. If necessary, top up with fuel with the appropriate octane number (RON 95). 3. Close the fuel filler cap tightly after refuelling. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 35
• Never use the recoil-starter while the engine is running. This will damage the engine • Do not operate the machine on slopes of more than 20°, as even with an optimum oil level the engine may not be supplied with sufficient lubrication. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 36
" position. 2. Set the engine switch (ignition switch) also to the "On" position. (only for ZI-HAEK4100) Turn the key (1) to I-Position (only for ZI-HAEK11000) Note: The closed position of the choke lever enriches the fuel mixture for starting a cold engine.
Page 37
• Remove crosswise lying material only when the engine is switched off and the blades are stopped! • Switch off the engine immediately if there are any unusual noise and vibrations. Repair any faults immediately. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 38
14.1.2 Cleaning the spark plug Take off the spark plug cap. Loosen and remove the spark plug. Clean it with a small brush from soot debris. The contact distance shall account approx. 0, 5mm – 0,7mm. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 39
Avoid infiltration of the gasoline tank by water, dust or dirt. N O T I C E It is not recommended to use alternative for gasoline, because this can cause damage of parts of the gasoline system. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 40
N O T I C E Should you in necessary repairs not able to properly to perform or you have not the prescribed training for it always attract a workshop to fix the problem. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 41
Estimado Cliente, Este manual contiene información y consejos para el uso correcto, seguro y el mantenimiento de la biotrituradora ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000. Después la denominación comercial usual del equipo en este manual se sustituye por el término "máquina" (ver portada).
Page 42
¡Se prohíbe la operación de la máquina de una manera o para fines que no sean 100% compatibles con las instrucciones de este manual! • ¡Nunca deje la máquina desatendida, especialmente si hay niños cerca! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 43
▪ La máquina y asegúrese de que está en buenas condiciones. ▪ Las herramientas de corte para el desgaste y el daño. ▪ El silenciador. ▪ Las piezas dañadas deben ser cambiadas inmediatamente. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 44
A pesar de todas las normas de seguridad, su sentido común y su correspondiente aptitud / capacitación técnica para el uso de una máquina es y sigue siendo el factor de seguridad más importante. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 45
2 personas! ¡Montaje solo cuando el motor está apagado! ZI-HAEK4100: Pie base: Incline ligeramente hacia atrás el bastidor de la trituradora y monte la base con pernos 4 x M10, arandelas y tuercas M10. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 46
Coloque la tolva de descarga en el chasis de las cuchillas de modo que los orificios de montaje coincidan con los orificios de la tolva de descarga. Fijar con tornillos, arandelas y tuercas. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 47
A continuación, coloque la tapa de la rueda. Ejes: Incline ligeramente hacia atrás el bastidor de la trituradora y monte la base con pernos, arandelas y tuercas. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 48
▪ Revise el carburador en busca de suciedad y polvo externos y, si es necesario, límpielo con aire comprimido. ▪ Revise que las tuercas de fijación y los tornillos estén apretados. (¡Los tornillos o pernos aflojados por la vibración pueden causar accidentes!) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 49
2. Control de nivel en forma de inspección visual. Si es necesario, rellene la gasolina con el número de octano apropiado (ROZ 95). 3. Cierre bien la tapa del combustible después de repostar. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 50
Utilice únicamente cuchillas aprobados para la máquina. • ¡Nunca utilice cuchillas dañadas! • Siempre use la máquina al lado de la tolva de descarga. • Nunca se pare en el área de la tolva de descarga. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 51
La posición abierta proporciona la mezcla de combustible correcta para funcionamiento normal después del arranque, así como para reiniciar un motor caliente. 3. Mueva la palanca del estrangulador a la posición "CERRADA", solo para el motor frío. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 52
Solucione el problema de inmediato. Después de terminar el trabajo de triturado, deje a la máquina el tiempo suficiente para procesar todo el material cortado. ¡Esto evita dificultades de inicio durante el próximo trabajo! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 53
Retire la tapa de la bujía. Afloje y retire con cuidado la bujía. Limpie la bujía con un cepillo pequeño de depósitos de hollín, etc. La distancia de contacto entre los dos contactos debe ser de aproximadamente 0,5 mm - 0,7mm. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 54
Nunca use una mezcla de aceite y gasolina o gasolina sucia. Evite que la suciedad, el polvo o el agua entren en el tanque de combustible. N O T A No se recomienda usar una alternativa para la gasolina, ya que esto puede causar daños a partes del sistema de combustible. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 55
• Piezas sueltas, tornillos o tuercas. • Apretar N O T A Si siente que no puede realizar correctamente las reparaciones necesarias, o si no tiene la capacitación requerida, comuníquese con un taller especializado para resolver el problema. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 56
Cher client! Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien des broyeurs de végétaux ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000. Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplacé...
Page 57
L'utilisation de la machine est interdite d'une manière ou à des fins non compatibles à 100% avec les instructions de ce manuel ! • Ne laissez jamais la machine sans surveillance, surtout si des enfants sont à proximité ! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 58
à cet effet ou éliminez-le soigneusement. Avant de commencer, après une panne ou un coup, vérifiez: ▪ La machine et assurez-vous qu’elle est en bon état. ▪ Outils de coupe pour l'usure et les dommages. ▪ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 59
Malgré toutes les règles de sécurité, votre bon sens et les aptitudes / formations techniques correspondantes pour utiliser une machine sont et restent le facteur de sécurité le plus important. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 60
2 personnes! Assemblage uniquement lorsque le moteur est éteint! ZI-HAEK4100: Pied de base: Inclinez légèrement le cadre du broyeur et montez la base avec les boulons 4xM10, les rondelles et les écrous M10. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 61
Placez la trémie de décharge sur le châssis de la lame de sorte que les trous de montage coïncident avec ceux de la goulotte de décharge. Fixer avec des vis, des rondelles et des écrous. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 62
Ensuite, fixez le couvre-roue. Axes: Inclinez légèrement le bâti du broyeur, poussez l'axe à travers le support et fixez- le à l'aide des vis à tête hexagonale, de la rondelle et des écrous. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 63
Vérifiez que le carburateur ne contient pas de saleté ni de poussière extérieure et, si ▪ nécessaire, nettoyez-le à l'air comprimé. Vérifiez que les écrous et les vis de fixation sont bien serrés. (Les vis ou des boulons ▪ desserrés par les vibrations peuvent provoquer des accidents!) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 64
Utilisez la machine uniquement dans des conditions parfaites. Avant chaque utilisation, vous devez effectuer une inspection visuelle de la machine. L'équipement de sécurité, le câblage électrique et les commandes doivent être soigneusement examinés. Vérifiez si les raccords à vis sont endommagés et bien serrés. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 65
Utilisez uniquement des lames agréées pour la machine. • N'utilisez jamais de lames endommagées! • Toujours utiliser la machine à côté de la goulotte de décharge. • Ne restez jamais dans la zone de la goulotte d'éjection. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 66
3. Amenez le starter sur la position "FERME", moteur froid uniquement. 4. Réglez le papillon sur "Demi-papillon" (= position intermédiaire entre "rapide" et "lent"). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 67
Résoudre le problème immédiatement! Une fois les travaux de broyage terminés, laissez à la machine suffisamment de temps pour traiter tout le matériau coupé. Cela évite les difficultés de démarrage lors du prochain travail ! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 68
Retirez le capuchon de la bougie. Desserrez et retirez délicatement la bougie. Nettoyez la bougie avec une petite brosse pour éliminer les dépôts de suie, etc. La distance de contact entre les deux contacts doit être d'environ 0,5 mm à 0,7mm. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 69
Ne jamais utiliser un mélange d’huile et d’essence ou d’essence sale. Empêcher la saleté, la poussière ou l’eau de pénétrer dans le réservoir. N O T E Il n’est pas recommandé d’utiliser une alternative à l’essence, car cela pourrait endommager des parties du système d’alimentation en carburant. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 70
N O T E Si vous estimez que vous ne pouvez pas effectuer correctement les réparations nécessaires ou si vous n’avez pas la formation requise, contactez un atelier spécialisé pour résoudre le problème. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 71
Pour éviter les malentendus, il est recommandé une copie du schéma de vue explosé dans lequel vous marquez clairement les pièces de rechange nécessaires. Vous trouverez notre adresse sur la préface de ce manuel ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Page 72
Wheel Axis Switch Tire Spring Belt Inner Cover Switch Frame Rubber Pad Guide Plate Support Leg Bed Knife Discharge to Frame Rubber Lower Blade Fixed Angel Steel Discharge Chute M10x25 Hex Bolt Discharge Chute ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Firma Zipper ručí vždy jen do výše hodnoty zboží. Na nároky ve smyslu nízké produktivity, následné škody nebo ušlý zisk z důvodu závady vzniklé v záruční době nebude brán zřetel. Firma Zipper vy- chází ze zákona o odstranění vad. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for compensation because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects during the warranty period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent improvement of the machine. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
La empresa ZIPPER está en su derecho de mejorar posteriormente un dispositivo. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
à une mauvaise performance, de défauts ou dommages indirects ou perte de revenu due à un défaut pendant la période de garantie ne seront pas acceptées. ZIPPER a le droit d'améliorer l'appareil. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
D ě k u j e m e z a V a š i s p o l u p r á c i ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKT / CONTACT: Z.I.P.P.E.R MASCHINEN 4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 AUSTRIA Tel :+43 7248 61116 700 Fax:+43 7248 61116 720 info@zipper-maschinen.at ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-HAEK4100 / ZI-HAEK11000...
Need help?
Do you have a question about the ZI-HAEK4100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers