Download Print this page
Mitsubishi Electric MECH-iF-G05 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual
Mitsubishi Electric MECH-iF-G05 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Mitsubishi Electric MECH-iF-G05 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E
MANUTENZIONE
MECH-iF-G05 - MECH-iF-G04
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
L'inglese è la lingua originale.
Tutte le altre lingue sono traduzioni dall'originale.
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
English is the original language.
The other languages versions are translation of the original.
Italiano
English

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MECH-iF-G05

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE MECH-iF-G05 - MECH-iF-G04 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Italiano L’inglese è la lingua originale. Tutte le altre lingue sono traduzioni dall'originale. INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL English English is the original language. The other languages versions are translation of the original.
  • Page 2 Per un uso sicuro e corretto leggere attentamente il presente manuale e accertarsi di aver Italiano compreso tutte le indicazioni e informazioni contenute. To ensure safe and correct use, carefully read this manual and make sure to understand all English the contained indications and information.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE ITALIANO ........................4 Documentazione a corredo ................................7 Simbologia ......................................8 Identificazione unità ..................................10 Garanzia unità ....................................12 Norme di sicurezza ..................................13 Movimentazione e posizionamento ..............................20 Collegamenti e connessioni ................................24 Messa in funzione e regolazione ..............................31 Manutenzione ....................................
  • Page 4: Italiano

    Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina leggere attentamente questo manuale e accertarsi di aver compreso tutte le indicazioni e informazioni contenute nel documento. Conservare questo documento in un luogo noto e facilmente raggiungibile per tutto il periodo della vita operativa della macchina. SIMBOLOGIA Per evidenziare le parti di testo di rilevante importanza sono stati adottati alcuni simboli il cui significato viene di seguito descritto.
  • Page 5 SOMMARIO 1 Documentazione a corredo ......................7 2 Simbologia ........................... 8 Simbologia utilizzata ........................8 Pericolo ............................9 Divieto ............................. 9 3 Identificazione unità ........................10 Targa dati ............................10 Nomenclatura ..........................11 Descrizione unità ........................... 11 4 Garanzia unità ........................... 12 Condizioni di garanzia........................
  • Page 6 SOMMARIO 9.4.1 Istruzioni aggiuntive per “Tube and Fin” Cu-Al trattate ............52 9.4.2 Istruzioni aggiuntive per microchannel “e-coated” ............... 52 Istruzioni aggiuntive per microchannel in configurazione a batterie sovrapposte......53 Pulizia dei componenti che scambiano calore con acqua o con soluzioni acquose ......53 10 Messa fuori servizio ........................
  • Page 7: Documentazione A Corredo

    Documentazione a corredo La seguente documentazione è disponibile a corredo dell'unità, in formato cartaceo oppure elettronico: • Manuale uso, manutenzione e installazione (formato cartaceo ed elettronico); • Manuale utente relativo al controllore elettronico o Quick Guide (formato cartaceo ed elettronico); •...
  • Page 8: Simbologia

    Simbologia Simbologia utilizzata PITTOGRAMMA DEFINIZIONE Obbligatorio leggere. Obbligatorio disconnettere il macchinario prima di effettuare manutenzioni o riparazioni. Obbligatorio indossare gli occhiali protettivi. Obbligatorio indossare i guanti protettivi. Obbligatorio indossare le calzature di sicurezza. Obbligatorio indossare le cuffie antirumore. Obbligatorio indossare gli indumenti protettivi. Obbligatorio indossare il respiratore.
  • Page 9: Pericolo

    Pericolo PITTOGRAMMA DEFINIZIONE Pericolo elettricità. Pericolo bombole in pressione. Pericolo oggetto affilato. Pericolo avviamento automatico. Pericolo superficie calda. Pericolo asfissia. Pericolo rischio biologico. Tabella 2: rappresentazione e descrizione pittogrammi pericolo. Divieto Pittogramma DEFINIZIONE Vietato fumare. Vietato fumare e usare fiamme libere. Tabella 3: rappresentazione e descrizione pittogrammi divieto.
  • Page 10: Identificazione Unità

    Pressione intervento valvola di sicurezza circuito idrico. Potenza frigorifera. Potenza termica. Temperatura massima di trasporto e stoccaggio. Contiene gas fluorurati a effetto serra Mitsubishi Electric Hydronics & IT Cooling Systems S.p.A. Via Caduti di Cefalonia,1 - 36061 Bassano del Grappa (VI) - Italy melcohit.com...
  • Page 11: Nomenclatura

    Nomenclatura A seguire viene indicato un esempio di nomenclatura: CODICE DESCRIZIONE DETTAGLI Brand Mitsubishi Electric Tipo Refrigeratore Tipo di compressore Inverter Vite R1234ze Refrigerante R513A <> Standard Recupero di calore Con recupero parziale Altissima efficienza <> Versione Super silenziata, altissima efficienza 0351 Primi 3 digit: potenza frigorifera * 0.1...
  • Page 12: Garanzia Unità

    Condizioni di garanzia Le condizioni di garanzia sono riportate all’interno delle condizioni generali di vendita di Mitsubishi Electric Hydronics & IT Cooling System S.p.A. allegate alla conferma d’ordine del prodotto. La macchina deve essere impiegata per l’uso per il quale è realizzata. Un utilizzo diverso può...
  • Page 13: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Questo prodotto è una macchina complessa. Durante l’installazione, il funzionamento, la manutenzione o la riparazione, cose e persone possono essere esposti a rischi causati da determinate condizioni o componenti, come ad esempio, ma non solo, refrigerante, oli, parti meccaniche in movimento, pressione, fonti di calore, tensione elettrica.
  • Page 14: Definizione E Figure Coinvolte

    Dispositivo di Dispositivo che riduce il rischio. protezione Mitsubishi Electric Hydronics & IT Cooling System S.p.A, proprietaria anche dei marchi Climaveneta e Mehits Legale rappresentante della società, ente o persona fisica proprietaria dell’impianto in cui è installata l’unità. È responsabile del controllo del rispetto di tutte le norme di sicurezza indicate dal presente Proprietario manuale nonché...
  • Page 15: Accesso All'unità

    Accesso all'unità L’unità deve essere collocata in un’area dedicata dove non possono essere installate altre apparecchiature. L’accesso è consentito solo a personale competente (operatori, manutentori e tecnici) per attività di ispezione, manutenzione e riparazione. L’unità deve essere circondata da un perimetro recintato che includa gli spazi di rispetto come indicato nel disegno dimensionale. Il personale in visita o eventuale altro visitatore deve sempre essere accompagnato da un operatore.
  • Page 16: Precauzioni Contro I Rischi Residui

    Precauzioni contro i rischi residui AVVISO I prodotti sono progettati ponendo particolare attenzione alla sicurezza in fase di installazione, utilizzo e manutenzione. Tuttavia, alcuni rischi residui richiedono l’adozione di precauzioni, come sottoindicato. Eventuali attività diverse da quelle previste da questo manuale (come le riparazioni) richiedono una specifica analisi dei rischi e devono essere eseguite da personale specializzato in grado di riconoscere e prevenire i pericoli.
  • Page 17 Prevenzione da rischi residui di diversa natura Rischi generali • Effettuare i collegamenti impiantistici all’unità seguendo le indicazioni riportate sul presente manuale e sulla pannellatura dell’unità stessa. • In caso di smontaggio di un pezzo: • assicurarsi del corretto rimontaggio; •...
  • Page 18 Gestione refrigeranti e altri fluidi Nel caso di contatto con refrigerante procedere come indicato qui sotto: • Primo soccorso – misure di primo soccorso da effettuare dopo o durante il contatto con i refrigeranti: Assicurarsi di indossare i dispositivi di protezione; In qualsiasi circostanza chiamare un medico e/o un’ambulanza;...
  • Page 19: Precauzioni Generali

    Precauzioni generali • In caso di necessità agire sul sezionatore di emergenza per togliere tensione all’unità. • La macchina deve essere mantenuta all’interno dei seguenti limiti di temperatura (limiti più ampi sono possibili e devono essere richiesti in fase d’ordine): R134a / R1234ze / R513A / R1234yf T min (°C) T max (°C)
  • Page 20: Movimentazione E Posizionamento

    Movimentazione e posizionamento Movimentazione, sollevamento e posa dell’unità Prima di procedere con la corretta movimentazione dell'unità, indossare dispositivi di protezione individuale, quali: - tuta; - guanti; - casco; - occhiali; - scarpe antinfortunistiche. OBBLIGO Obbligatorio leggere Prima di eseguire operazioni di movimentazione leggere attentamente quanto segue: •...
  • Page 21 Queste unità sono predisposte esclusivamente per il sollevamento tramite golfari (Fig.6.1) • Eseguire la movimentazione a temperatura ambiente superiore a -20°C e in assenza di vento. • Accertarsi che tutti i pannelli e collegamenti (bulloni, rivetti, …) dell’unità non siano danneggiati e siano fissati e serrati correttamente. •...
  • Page 22: Carico E Scarico Da Container

    Carico e scarico da container Per le operazioni di carico scarico attenersi alle indicazioni riportate nel seguente manuale e nell’apposita etichetta applicata sul prodotto. 1. Posizionare il container su una superficie piana e non in pendenza. 2. Allineare una piattaforma all’altezza dello zoccolo del container, di lunghezza almeno pari a quella dell’unità. 3.
  • Page 23: Spazi Di Rispetto

    Spazi di rispetto Per il corretto funzionamento e per le attività di manutenzione attorno alla macchina sono necessari degli spazi sgombri da oggetti su un piano calpestabile e allo stesso livello della base della macchina. Attenersi alle indicazioni contenute nei disegni dimensionali (rappresentati nel disegno come R1, R2, R3 e R4).
  • Page 24: Collegamenti E Connessioni

    Collegamenti e connessioni L’unità è fornita carica di refrigerante (se non diversamente concordato in fase d’ordine) e collaudata. Sul luogo dell'installazione la macchina deve essere collegata idraulicamente ed elettricamente. AVVERTIMENTO Assicurarsi di rispettare le regole locali e di proteggere l'ambiente da perdite (olio per compressore, soluzione anticongelante).
  • Page 25: Parametri Per La Qualità Dell'acqua

    AVVISO Non è consentito chiudere le valvole di arresto sull'ingresso e sull'uscita dell'acqua dell'unità quando il circuito idrico è pieno di fluido. Altrimenti si rischia di danneggiare l'unità. Parametri per la qualità dell'acqua Verificare che l’acqua contenuta nel circuito idrico e che attraversa quindi gli scambiatori di calore della macchina (evaporatori, condensatori, desurriscaldatori, recuperatori) rispetti per tutta la vita dell’impianto le seguenti caratteristiche: PARAMETRO UNITÀ...
  • Page 26 Note esplicative: Rif.1: Una concentrazione di ioni idrogeno (pH) maggiore di 9 implica un elevato pericolo di incrostazioni, mentre un pH minore di 7 implica un elevato pericolo di corrosione. Rif.3: La durezza misura la quantità di carbonato di Ca e Mg disciolti nell’acqua con temperatura inferiore ai 100 °C (durezza temporanea).
  • Page 27 È necessario che nel circuito idrico non ci sia aria, che la pressione non subisca brusche variazioni e che non sia in nessun punto inferiore a quella atmosferica. La portata d’acqua non deve subire brusche variazioni. Quando la macchina è accesa, non sono consentite variazioni di portata d'acqua superiori al 10% al minuto della portata nominale.
  • Page 28: Collegamenti Elettrici

    AVVISO In caso di unità con pompe a bordo il filtro deve essere posizionato in ingresso macchina, prima delle pompe. È anche importante: • Verificare la posizione del raccordo idrico con le etichette applicate all'unità. Eseguire un controllo incrociato con il disegno dimensionale e il disegno del circuito idraulico forniti con l'unità.
  • Page 29 Collegamenti di potenza Installare un dispositivo di protezione, non compreso nella fornitura, sulla linea di alimentazione del quadro elettrico in ottemperanza alle norme vigenti. I conduttori di rame dovranno essere selezionati in modo da essere adatti alle possibili condizioni operative e alle influenze esterne. La portata di corrente dipende da diversi fattori.
  • Page 30: Controlli Obbligatori Per La Prima Messa In Funzione

    Sbilanciamento tra le fasi della tensione di alimentazione Non far funzionare i motori elettrici quando lo sbilanciamento di voltaggio tra le fasi è superiore al 2%. Lo sbilanciamento di voltaggio nell'alimentazione trifase deve essere calcolato utilizzando la seguente formula: Esempio 6��(��...
  • Page 31: Messa In Funzione E Regolazione

    Messa in funzione e regolazione Al controllore W3000+ possono essere abbinati diversi terminali utente: • W3000 Large terminale LCD (display - 8 righe x 22 colonne). • Terminale Touch Screen (W3000Touch+). • KIPlink (Keyboard in your Pocket, interfaccia wi-fi). A seguire sono riportate le istruzioni base per ciascuno di questi dispositivi. Tastiera W3000 large Significato dei tasti: [Tasto ESC]: Permette di tornare indietro di un livello...
  • Page 32 Significato dei LED delle pompe e della condensazione (ventilazione o valvola di condensazione): [LED pompa numero 1] (se configurata) Verde fisso: la pompa è accesa Verde lampeggiante: la pompa è accesa ma i compressori sono spenti (tempo pompa) Rosso: la pompa è bloccata da un’ allarme [LED pompa numero 2] (se configurata) Verde fisso: la pompa è...
  • Page 33: Accensione-Spegnimento Dell'unità

    Accensione-spegnimento dell'unità Premere il tasto ON/OFF per accendere o spegnere l’unità. In questo modo comparirà un valore “Com” differente. Tasto ON/OFF Figure 8.4: esempio di Status tastiera con unità spenta da pulsante. Figure 8.5: esempio di modifica dei valori di testo all’accensione da pulsante. Manuale installazione, uso e manutenzione –...
  • Page 34: Accesso Al Menu

    Accesso al menu Per accedere al menu generale premere il tasto centrale (indicato in rosso). Figure 8.6: tasto centrale per accesso al menu. Impostazione modo di funzionamento Per modificare la modalità operativa accedere al menu generale premendo il pulsante “Modo operativo, setpoint”. Assicurarsi che l’unità sia in “OFF”.
  • Page 35: Impostazione Del Setpoint

    Tasto ENTER Modo operativo, Setpoint Figure 8.7: tasti per modifica modalità operativa e conferma (ENTER). Impostazione del Setpoint Accedere al “menu Setpoint” e visualizzare il parametro “Setpoint impostato”. Posizionarsi sul valore da modificare premendo il tasto [ENTER], modificare il valore premendo i tasti [UP] o [DOWN]. Confermare premendo nuovamente il tasto [ENTER]. Il persistere della scritta impostata indica che il cambio del Setpoint è...
  • Page 36: Terminale Utente Touch Screen

    Terminale utente touch screen Versione con schermo da 7”: Figura 8.8: visualizzazione schermo 7”. Descrizione: [LED] Rosso (lampeggiante): uno o più allarmi attivi nell’unità Blu (lampeggiante): in caso di caricamenti dati nella Verde: in caso di corretta comunicazione Spento: in caso di corretta comunicazione + LED verde disabilitato Figura 8.9: descrizione LED.
  • Page 37: Accensione Spegnimento Unità

    Accensione spegnimento unità Per accendere o spegnere l’unità, da qualsiasi schermata, è necessario premere il pulsante ON/OFF posizionato all’estrema sinistra della barra inferiore Figura 8.10: rappresentazione accensione/spegnimento unità. Dopo aver premuto il pulsante ON/OFF, l’utente dovrà selezionare il pulsante “confirm” (confermare) per confermare l’accensione dell’unità...
  • Page 38: Impostazione Modalità Di Funzionamento Unità

    Impostazione modalità di funzionamento unità Per impostare la modalità di funzionamento dell’unità, dal “menu rapido” selezionare la voce “operating mode and SETPOINT” (modalità di funzionamento e SETPOINT). Figura 8.12: selezione voce “operating mode and setpoint”. All’interno della schermata sarà possibile: 1.
  • Page 39 Figura 8.13: impostazione modalità funzionamento. Manuale installazione, uso e manutenzione – Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 40: Impostazione Setpoint Unità

    Impostazione Setpoint unità Per impostare il setpoint dell’unità, dal “menu rapido” selezionare la voce “operating mode and SETPOINT” (modalità di funzionamento e SETPOINT). Figura 8.14: selezione voce “operating mode and setpoint”. A sinistra della schermata dell’immagine sotto (fig. 8.15) selezionare la scheda relativa alla modalità di funzionamento in cui si vuole impostare il setpoint.
  • Page 41: Kiplink

    AVVISO Per ulteriori informazioni consultare il manuale utente W3000Touch+. 8.10 KIPlink A bordo macchina può essere presente il KIPlink, che permette il controllo della macchina in 3 modalità: • Come tastiera di prossimità attraverso APP Mehits. • Come sistema di monitoraggio locale con funzione “local monitoring”. •...
  • Page 42: Accensione E Spegnimento Dell'unità

    8.10.1 Accensione e spegnimento dell’unità Per accendere e spegnere l’unità è necessario: 1. Da qualsiasi schermata premere il pulsante ON/OFF posizionato all’estrema sinistra della barra inferiore. Figura 8.17: pulsante ON/OFF. Comparirà una schermata in cui confermare l’accensione “Accendi”, o annullarla premendo “Cancel”. Lo stesso procedimento è richiesto per lo spegnimento.
  • Page 43: Impostazione Modo Operativo E Setpoint Unità

    8.10.2 Impostazione modo operativo e Setpoint unità Per impostare la modalità di funzionamento e il Setpoint dell’unità eseguire le seguenti operazioni: dalla Homepage selezionare l’icona/ tasto “Modo Operativo e Setpoint” oppure da qualsiasi schermata selezionare il Menu Rapido e selezionare l’icona tasto “Modo Operativo e Setpoint”.
  • Page 44 Per modificare il Modo Operativo attraverso il selettore dedicato premere sul tipo di funzionamento desiderato tra quelli disponibili nell’unità. Verrà visualizzato un pop-up di conferma del cambio modo seguito da uno di invio della modifica nell’unità: TIME BANDS ACTIVE 19.4°C ATTENTION! Cancel Figura 8.23: conferma modifica modo operativo.
  • Page 45 Successivamente cliccare nella casella corrispettiva e inserire il valore di Setpoint desiderato tramite l’apposito pop-up. Per confermare il valore premere l’apposita icona /tasto “Invio” o, nel caso si volesse uscire, l’icona/tasto o il tasto ”Cancel”. TIME BANDS ACTIVE 19.4°C SEND Figura 8.25: modifica valore di Setpoint.
  • Page 46: Manutenzione

    UE 517/2014 (F-Gas) in materia di prevenzione delle emissioni di gas fluorurati ad effetto serra. Precauzioni da osservare durante le operazioni di manutenzione Le operazioni di manutenzione possono essere effettuate solamente dai tecnici autorizzati dalla rete Mitsubishi Electric. Prima di effettuare qualunque operazione di manutenzione si deve: •...
  • Page 47: Descrizione Delle Operazioni

    Descrizione delle operazioni INTERVENTI DI MANUTENZIONE PERIODICI RACCOMANDATI Frequenza* Descrizione operazione 3/4 mesi 6 mesi 12 mesi 24 mesi Serraggio connessioni elettriche e sostituzione cavi usurati o ● danneggiati Controllare le eventuali perdite del circuito frigorifero con frequenza variabile in base alla quantità equivalente di CO (vedere etichetta con serial number).
  • Page 48 Misurazione valore alta pressione ● Misurazione assorbimento ventilatori, 3 fasi (L1, L2, L3) o monofase ● ove presenti ventilatori monofase Misurazione assorbimento compressori, 3 fasi (L1, L2, L3) ● Misurazione assorbimento pompa a bordo macchina, 3 fasi (L1, L2, ● L3) (ove presente) Controllo portata d’acqua agli scambiatori ●...
  • Page 49 Frequenza Descrizione operazione 6 mesi 12 mesi mesi Controllo resistenza di isolamento ● Controllo serraggio connessioni di potenza ● Controllo pulizia / funzionamento ventilatori di raffreddamento ● Sostituzione ventilatori di raffreddamento 10 anni Sostituzione condensatori DC bus 10 anni Controllo e taratura corretto funzionamento flussostato evaporatore e ●...
  • Page 50: Pezzi Di Ricambio Consigliati

    Pezzi di ricambio consigliati L’elenco dei pezzi di ricambio viene fornito su richiesta. 1 ANNO Fusibili Tutti Filtri deidratori Tutti Bobine valvole solenoide 1 per tipo Filtri aria Tutti Pressostato differenziale acqua 1 per tipo Sonde 1 per tipo Resistenze carter 1 per tipo 2 ANNI In aggiunta dell’elenco ad “1 anno”:...
  • Page 51: Manutenzione E Pulizia Delle Batterie Alettate

    Manutenzione e pulizia delle batterie alettate Per garantire la miglior efficienza energetica della macchina e per salvaguardare il prodotto contro l’aggressione degli agenti atmosferici, è obbligatorio effettuare una corretta pulizia degli scambiatori ad aria (batterie alettate). Sono disponibili le seguenti tipologie di batterie: •...
  • Page 52: Istruzioni Aggiuntive Per "Tube And Fin" Cu-Al Trattate

    9.4.1 Istruzioni aggiuntive per “Tube and Fin” Cu-Al trattate Dopo aver rimosso lo sporco superficiale e sciacquato secondo le procedure precedentemente descritte, procedere a: • Lavare. Lavare la batteria con acqua addizionata con l’agente pulente specificatamente indicato dal produttore del “trattamento” e sciacquare nuovamente.
  • Page 53: Istruzioni Aggiuntive Per Microchannel In Configurazione A Batterie Sovrapposte

    Istruzioni aggiuntive per microchannel in configurazione a batterie sovrapposte In questa configurazione, è possibile l’accumulo di sporcizia nell’intercapedine tra le batterie. Il modulo a “V” è predisposto di fori sul fondo per consentire una migliore pulizia di questa parte. Per eseguire una corretta pulizia, seguire le istruzioni sotto riportate: Rimuovere i tappi di scarico accessibili dal fondo del modulo a “V”, i pannelli opzionali di copertura dei moduli a “V”...
  • Page 54: Messa Fuori Servizio

    10 Messa fuori servizio La direttiva WEEE 2012/19/UE vieta lo smaltimento nei rifiuti urbani misti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche presenti a bordo unità. Il simbolo seguente indica che tali apparecchiature devono essere gestite mediante raccolta differenziata. Il corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche aiuta a ridurre il rischio di effetti nocivi per la salute umana e per l’ambiente.
  • Page 55: English

    Before carrying out any operation on the machine, you must carefully read this manual and make sure you understand all the instructions and information given. Keep this manual in a known and easily accessible place to refer to as necessary during the entire life-span of the machine.
  • Page 56 CONTENTS 1 Documentation provided ......................58 2 Symbols ............................. 59 Symbols used ..........................59 Danger ............................60 Prohibition ............................60 3 Unit identifications ........................61 Table plate ............................. 61 Designation ............................ 62 Unit description ..........................62 4 Unit warranty ..........................63 Warranty terms ..........................
  • Page 57 CONTENTS 9.4.2 Additional instructions for Microchannel "e-coated" coils ........... 102 Additional instructions for Microchannel coils in stacked coil configuration........103 Cleaning the components that exchange heat with water or water solutions ........ 103 10 Decommissioning ........................104 Installation, use and maintenance manual - Translation of the original instructions...
  • Page 58: Documentation Provided

    1 Documentation provided The following documentation is available with the unit, in paper or electronic format: • Installation, use and maintenance manual (paper and electronic format); • Electronic controller user manual or Quick Guide (paper and electronic format); • Dimensional drawings (paper and electronic format); •...
  • Page 59: Symbols

    2 Symbols Symbols used PICTOGRAM DEFINITION Obligation to read. Obligation to disconnect the machine before maintenance or repair activities. Obligation to wear safety goggles. Obligation to wear safety gloves. Obligation to wear safety footwear. Obligation to wear ear muffles. Obligation to wear protective clothing. Obligation to wear a respirator.
  • Page 60: Danger

    Danger PICTOGRAM DEFINITION Electric hazard. Pressurised cylinder hazard. Sharp object hazard. Automatic start hazard. Hot surface hazard. Asphyxiation hazard. Biological hazard. Table 2: representation and description of danger symbols. Prohibition Pictogram DEFINITION Prohibition to smoke. Prohibition to smoke and use free flames. Table 3: representation and description of prohibition symbols.
  • Page 61: Unit Identifications

    Tripping pressure of the water circuit safety valve. Cooling capacity. Heating capacity. Maximum transport and storage temperature. Contains fluorinated greenhouse gases Mitsubishi Electric Hydronics & IT Cooling Systems S.p.A. Via Caduti di Cefalonia,1 - 36061 Bassano del Grappa (VI) - Italy melcohit.com...
  • Page 62: Designation

    Designation An example of nomenclature is given below: CODE DESCRIPTION DETAILS Brand Mitsubishi Electric Type Chiller Compressor type Inverter screw R1234ze Refrigerant R513A <> Standard Heat recovery With partial recovery Very high efficiency <> Version Super silent, very high efficiency 0351 First 3 digits: cooling capacity * 0.1...
  • Page 63: Unit Warranty

    Warranty terms The warranty terms can be found in the general sales conditions of Mitsubishi Electric Hydronics & IT Cooling System S.p.A attached to the order confirmation of the product. The unit may only be used for the purpose it was designed for. Any other use may be da ngerous and will void the warranty.
  • Page 64: Safety Regulations

    5 Safety regulations This product is a complex machine. During installation, operation, maintenance and repairs, people and objects might be exposed to risks associated with certain conditions or components such as, but not limited to: refrigerant, oils, moving mechanical parts, pressure, heat sources, electrical power.
  • Page 65: Definitions And Relevant Individuals

    Risk that cannot be completely eliminated by the protective measures built in the machine. Protective device Risk reducing device. Mitsubishi Electric Hydronics & IT Cooling System S.p.A, also owner of the Climaveneta and RC Mehits brands. Legal representative of the company, corporate body or physical person that owns the plant in which the unit is being installed.
  • Page 66: Access To The Unit

    Access to the unit The unit must be placed in a dedicated area where no other equipment can be installed. Access is permitted only to competent personnel (operators, maintenance personnel and technicians) for inspection, maintenance and repair activities. The unit must be surrounded by a fence, the perimeter of which must include the clearance area indicated in the dimensional drawings. Visiting personnel or any other visitors must always be accompanied by an operator.
  • Page 67: Precautions Against Residual Risks

    Precautions against residual risks NOTICE The products are designed paying particular attention to ensuring safety during installation, use and maintenance. However, some residual risks remain, which require precautions to be taken, as indicated below. Any activities other than those specified in this manual (such as repairs) require a specific risk assessment and must be carried out by trained personnel capable of recognising and preventing hazards.
  • Page 68 Prevention of other residual risks General risks • Connect up the utilities to the unit following the indications set out in this manual and on the panelling of the unit itself. • If a part needs to be dismantled: • sure it is correctly re-assembled; •...
  • Page 69 Managing refrigerants and other fluids In case of contact with refrigerants, proceed as follows: • First aid - first aid measures after or during contact with refrigerants: Make sure to wear personal protective equipment; In all circumstances, always call a doctor and/or ambulance; Remove any clothes contaminated with refrigerant.
  • Page 70: General Precautions

    General precautions • If necessary, use the emergency circuit breaker to disconnect the unit from the power supply. • The machine must be kept within the following temperature limits (wider limits are possible but must be requested at the ordering stage): R134a / R1234ze / R513A / R1234yf T min (°C)
  • Page 71: Handling And Positioning

    6 Handling and positioning Handling, lifting and positioning the unit Before correctly handling the unit, wear appropriate personal protective equipment, such as: - overalls; - gloves; - helmet; - goggles; - safety shoes. OBLIGATION Obligation to read Before handling the machine, carefully read the following: •...
  • Page 72 These units are designed exclusively for lifting with eye-bolts (Fig.6.1) • Handle the unit at an ambient temperature above -20 °C and when there is no wind. • Make sure that all the panels and connections (bolts, rivets, etc.) are not damaged and are fastened and secured correctly. •...
  • Page 73: Loading And Unloading From Containers

    Loading and unloading from containers During the loading and unloading activities, follow the indications of this manual and the appropriate label found on the product. 6. Place the container on a flat non-sloping surface. 7. Align a platform at least as long as the unit to the plinth of the container. 8.
  • Page 74: Clearances

    Clearances To ensure correct operation and maintenance activities, it is necessary to have a walking space around the machine at the same level of the same and free from any objects. Observe the indications in the dimensional drawings (represented in the drawing as R1, R2, R3 and R4).
  • Page 75: Links And Connections

    7 Links and connections The unit is supplied charged with refrigerant (unless otherwise agreed at the time of order) and tested. When it reaches the installation location, the necessary hydraulic and electric connections must be completed. WARNING Make sure to comply with local regulations and protect the environment from leaks (compressor oil, antifreeze solution).
  • Page 76: Parameters For Water Quality

    NOTICE You are not allowed to close the stop valves on water inlet and outlet of the unit when the hydraulic circuit is filled with fluid. Otherwise you risk to damage the unit. Parameters for water quality Check that the water contained in the water circuit, which goes through the heat exchangers of the machine (evaporators, condensers, desuperheaters, recovery units), meets the following requirements throughout the life of the plant: PARAMETER UNIT...
  • Page 77 Explanatory notes: Ref. 1: A greater concentration of hydrogen ions (pH) than 9 implies a high risk of deposits, whereas a lower pH than 7 implies a high risk of corrosion. Ref. 3: The hardness measures the amount of Ca and Mg carbonate dissolved in the water with a temperature lower than 100 °C (temporary hardness).
  • Page 78 It is important that there is no air in the water circuit and no sudden variations in pressure or any points below atmospheric pressure. There must not be any sudden variations in the flow of water. When the machine is running, there must not be variations in the water flow rate of more than 10 % a minute of the rated flow rate.
  • Page 79: Electrical Connections

    NOTICE In case of unit fitted with pumps, the filter must be positioned at the machine inlet, before the pumps. It is also important to: • Check the position of the water connection with the stickers attached to the unit. Make a crosscheck with the dimensional drawing and hydraulic circuit drawing delivered with the unit.
  • Page 80 Power connections Install an overload cut-out device, not included in the supply, on the supply line of the electrical panel in compliance with the regulations in force. Copper conductors shall be selected so as to be suitable for the operating condition and external influences that can exist. The current carrying capacity depends on several factors.
  • Page 81: Obligatory Checks For Initial Start-Up

    Input voltage phase difference Do not operate the electric motors when the voltage phase difference is greater than 2%. The voltage difference in the three-phase supply must be calculated using the following formula: Example 6��(�� +�� +�� Difference = − 2 ( ��...
  • Page 82: Commissioning And Adjustments

    8 Commissioning and adjustments Several user terminals may combined with the W3000+ controller: • W3000 Large LCD terminal (display - 8 lines x 22 columns) • Touch Screen terminal (W3000Touch+). • KIPlink (Keyboard in your Pocket, Wi-Fi interface). Below are the basic instructions for each of these devices. W3000 large keyboard Meanings of keys: [ESC key]:goes back one level in the mask tree if you...
  • Page 83 Meanings of the pump and condenser (ventilation or condensation valve) LEDs: Pump 1 LED] (if configured) Fixed green: the pump is on Flashing green: the pump is on but the compressors are off (pump time) Red: the pump is blocked by an alarm [Pump 2 LED] (if configured) Fixed green: the pump is on Flashing green: the pump is on but the...
  • Page 84: Switching The Unit On And Off

    Switching the unit on and off Press the ON/OFF button to switch the unit on and off. This will display a different “Com” value. ON/OFF Tasto button ON/OFF Figure 8.4: example of keyboard status with unit switched off by button. Figure 8.5: example of changing text values when switching on by button.
  • Page 85: Access To The Menu

    Access to the menu To access the general menu press the central button (shown in red). Figure 8.6: central button for access to the menu. Setting the operating mode To change the operating mode, access the general menu by pressing the “Operating mode, setpoint” button. Make sure the unit is “OFF”. Access the “Setpoint”...
  • Page 86: Setpoint Setting

    ENTER key Tasto ENTER Operating mode and Modo operativo, Setpoint setpoint Figure 8.7: buttons for changing operating mode and confirmation (ENTER). Setpoint setting Access the “Setpoint menu” and display the “Setpoint set” parameter. Move to the value to modify by pressing [ENTER], and modify the value by pressing [UP] or [DOWN] as required.
  • Page 87: Touch Screen User Terminal

    Touch screen user terminal Version with 7” screen: Figure 8.8: 7” screen display. Description: [LED] Red (flashing): one or more alarms active in the unit Blue (flashing): uploading data to USB stick Green: communication OK Off: communication OK + green LED disabled Figure 8.9: description of the LEDs.
  • Page 88: Unit Start / Stop

    Unit start / stop To switch the unit on and off, on any screen, press the ON/OFF button on the far left of the lower bar. Figure 8.10: unit on/off representation. After pressing the ON/OFF button, the user will have to select either the “confirm” button to confirm switching on of the unit or the “cancel” button to cancel switching on.
  • Page 89: Setting The Unit Operating Mode

    Setting the unit operating mode To set the operating mode of the unit, select “operating mode and SETPOINT” from the “quick menu”. Figure 8.12: selecting “operating mode and setpoint”. On the screen you will be able to: 1. Display the operating mode access tab. 2.
  • Page 90: Unit Setpoint Setup

    Unit Setpoint setup To set the setpoint of the unit, select “operating mode and SETPOINT” from the “quick menu”. Figure 8.14: selecting “operating mode and setpoint”. On the left of the screen in the image below (fig. 8.15) select the tab for the operating mode in which you want to set the setpoint. In the case of “chiller setpoint”...
  • Page 91: Kiplink

    NOTICE For further information read the W3000Touch+ user manual. 8.10 KIPlink On board of the machine there could be a KIPlink, which allows to control the machine in 3 modes: • As a proximity keypad through the Mehits APP. • As a local monitoring system with “local monitoring” functions. •...
  • Page 92: Switching The Unit On And Off

    8.10.1 Switching the unit on and off To switch the unit on or off: 2. On any screen, press the ON/OFF button on the far left of the bottom bar. Figure 8.17: ON/OFF button. A screen will appear, asking to confirm that you want to switch on the unit ("Switch on"), or cancel the operation ("Cancel"). The same procedure is required for switching off.
  • Page 93: Unit Operating Mode And Setpoint Setup

    8.10.2 Unit operating mode and setpoint setup To change the unit operating mode and the Setpoint proceed as follows: in the Homepage, select the "Operating Mode and Setpoint" icon/button, or from any other screen select the "Quick Menu", followed by the "Operating Mode and Setpoint" icon/button. Figure 8.20: access to the Operating mode and Setpoint menu.
  • Page 94 To change the Operating Mode, using the dedicated selector select the desired operating mode among those available for the unit. A pop-up window appears, confirming the change of operating mode, and the change command will be sent to the unit: 21.04.06 TIME BANDS ACTIVE 19.4°C...
  • Page 95 Then click the corresponding box and enter the desired Setpoint value using the relevant pop-up window. To confirm the value, press the appropriate “Send” icon/button or to exit without confirming, press the “Cancel” icon/button or button. 21.04.06 TIME BANDS ACTIVE 19.4°C 17.29.07 19.4°C...
  • Page 96: Maintenance

    517/2014 (F-Gas) on the prevention of emissions of fluorinated greenhouse gases. Precautions that must be taken during maintenance Maintenance activities must only be carried out by technicians authorised by Mitsubishi Electric. Before any kind of maintenance is carried out the following measures must be observed: •...
  • Page 97: Description Of Operations

    Description of operations RECOMMENDED PLANNED MAINTENANCE ACTIVITIES Frequency* Operation description months months months months Tighten the electrical connections and replace any worn or damaged ● cables Check the cooling circuit for leaks with varying frequency, depending on the equivalent amount of CO2 (see the label with the serial number). Refer to the F-gas regulation.
  • Page 98 Measure high pressure value ● Measure fan absorption, 3 phases (L1, L2, L3) or single phase where ● single-phase fans present Measure compressor absorption, 3 phases (L1, L2, L3) ● Measurement of the absorption of the pump on the machine, 3 phases ●...
  • Page 99 Frequency Operation description months months months Check insulation resistance ● Check tightness of power connections ● Checking cleanliness/operation of cooling fans ● Replace cooling fans 10 years Replace DC bus capacitors 10 years Check and calibrate correct operation of evaporator flow switch and condenser / ●...
  • Page 100: Recommended Spare Parts

    Recommended spare parts The list of spare parts is provided on request. 1 YEAR Fuse Dehydrator filters Solenoid valve coils 1 per type Air filter Water differential pressure switch 1 per type Probes 1 per type Casing resistances 1 per type 2 YEARS In addition to the 1 year list: Pressure switches...
  • Page 101: Maintenance And Cleaning Of Finned Coils

    Maintenance and cleaning of finned coils In order to guarantee the best energy efficiency of the unit and to protect the product against aggressive environmental conditions, the air exchangers (finned coils) must be cleaned correctly following the instructions below. The following types of coils are available: •...
  • Page 102: Additional Instructions For Cu-Al Treated "Tube And Fin" Coils

    9.4.1 Additional instructions for Cu-Al treated “Tube and Fin” coils After removing surface dirt and rinsing following the above procedures: • Wash. Wash the coil with water mixed with the cleaning detergent specifically indicated by the manufacturer of the "treatment", and rinse again.
  • Page 103: Additional Instructions For Microchannel Coils In Stacked Coil Configuration

    Additional instructions for Microchannel coils in stacked coil configuration In this configuration, dirt can accumulate in the gaps between the coils. The "V" module has holes at the bottom to allow better cleaning of this part. Follow the instructions below on how to clean the coils properly: Remove the drain plugs accessible from the bottom of the "V"...
  • Page 104: Decommissioning

    10 Decommissioning The WEEE directive 2012/19/EU prohibits disposal of the electrical and electronic equipment of the unit in mixed municipal waste. The following symbol indicates that the equipment must be separated. Proper disposal of the electrical and electronic equipment helps reduce the risk of harm to human health and to the environment. The purchaser, who plays a key role in the reuse, recovery and recycling of this equipment, is invited to contact the local authorities, the waste disposal service, the retailer or producer to request the necessary information.
  • Page 106 Via Caduti di Cefalonia, 1 • 36061 Bassano del Grappa (VI) • Italy IUM_MECH-iF-G05_MECH-iF-G04_00_11_23_IT-EN Cxxxx-11-23-ML...

This manual is also suitable for:

Mech-if-g04