Download Print this page
Orno Virone CDL-1 Manual
Orno Virone CDL-1 Manual

Orno Virone CDL-1 Manual

Smart handle with touch keypad and fingerprints reader

Advertisement

Quick Links

ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110, www.virone.pl
Model: CDL-1
PL| Klamka szyfrowa z klawiaturą dotykową i funkcją smart
EN| Smart handle with touch keypad and fingerprints reader
DE| Türdrücker-Kombination mit Touch-Tastatur, Fingerabdruckleser und SMART-Funktion
PL| WAŻNE!
Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o
skontaktowanie się ze sprzedawcą urządzenia. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Dokonywanie samodzielnych
napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki VIRONE dostępne są na: www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony support.virone.pl. Wszelkie prawa do
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
2. Produkt przeznaczony do użytku wewnętrznego.
3. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII:
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej biegunowości +/-.
Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są rekomendowane do stosowania w tym urządzeniu.
Nie mieszaj baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym składzie lub innych producentów w celu zapobiegania potencjalnym nieszczelnościom.
Nie wyrzucaj zużytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
Aby uzyskać porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem.
Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem).
Nie zwieraj zacisków zasilających.
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Bateria nie może być demontowana, wrzucana do ognia lub zwierana.
Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze względu na możliwe wycieki.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
Rozładowana bateria może wyciekać, powodując uszkodzenia urządzenia.
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą.
W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie.
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt.
EN| IMPORTANT!
Before connecting and using the device, read this Operating Manual and keep it for future reference. In case something written herein is unclear, please contact the seller. The manufacturer is not
responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about VIRONE products are available at www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present
Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.virone.pl. Any translation/interpretation rights
and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not immerse the device in water or other fluids.
2. The product is designed for internal use.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not repair it by yourselves.
5. Do not use the device contrary to its dedication.
BATTERY PRECAUTIONS:
Check the correct polarity +/- when installing the batteries.
Use the battery type recommended for this product.
Do not install new batteries with the used ones, batteries which vary in chemical composition or batteries which vary in manufacturer or brand, to prevent battery acid leaks.
Do not discard spent batteries with household waste, discard to special battery collection containers.
Consult your local authorities to learn more about recycling options.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit the battery terminals.
Never deform the batteries or expose them to direct heat sources, such as direct sunlight, radiators or fire.
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit or discard the batteries in fire.
Remove the battery from the product before prolonged storage to prevent potential damage from battery acid leaks.
Keep batteries out of the reach of children.
Immediately remove the battery from the product when spent.
Discharged batteries may leak and damage the product.
If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water.
In case of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause irritation or chemical burns.
Swallowing a battery can be fatal! Keep the batteries away from children and pets. If you swallow a battery, immediately seek medical attention.
DE| WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Wenn Sie Probleme beim Verständnis dieser Anleitung haben, wenden Sie sich bitte an den
Verkäufer des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können. Selbständige Reparaturen und Modifikationen
führen zum Verlust der Garantie.
In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produktes und Einführung
anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Für weitere Informationen zu VIRONE-Produkten besuchen Sie bitte die Website: www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter support.virone.pl.
Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
2. Produkt nur zum Innengebrauch.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
4. Nehmen Sie keine selbständigen Reparaturen vor.
5. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR BATTERIEN:
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität +/-.
Verwenden Sie Batterien desselben Typen, die für die Verwendung in diesem Gerät empfohlen werden.
Mischen Sie gebrauchte Batterien nicht mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlicher Zusammensetzung oder von anderen Herstellern, um potenzielle Ausläufe zu vermeiden.
Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie nicht im Hausmüll, sondern in speziellen Behältern für Altbatterien.
Für Ratschläge zum Recycling wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde.
Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterie.
Schließen Sie die Stromversorgungsanschlüsse nicht kurz.
Setzen Sie die Batterien niemals direkten Wärmequellen wie übermäßigem Sonnenlicht, Heizkörpern oder Feuer aus.
Erhitzen oder verformen Sie die Batterien niemals und setzen Sie sie niemals Hitze aus.
Explosionsgefahr! Die Batterie darf nicht zerlegt, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden durch mögliche Ausläufe zu vermeiden.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Virone CDL-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Orno Virone CDL-1

  • Page 1 Additional information about VIRONE products are available at www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.virone.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
  • Page 2 Simplified Declaration of conformity Orno-Logistic Sp. z o.o. hereby declares that the type of radio device: CDL-1 Smart handle with touch keypad and fingerprints reader complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.virone.pl.
  • Page 3 INSTALACJA/ INSTALLATION/ MONTAGE Odległość pomiędzy krawędzią drzwi, a środkiem otworu wynosi 60mm: The distance between the edge of the door and the centre of the hole is 60mm: Der Abstand zwischen dem Rand der Tür und der Mitte der Öffnung beträgt 60 mm: Odległość...
  • Page 4: Installation

    DANE TECHNICZNE Zasilanie: 4x bateria AAA (1,5V) Pobór prądu podczas pracy: < 40mA Pobór prądu podczas czuwania: < 10uA Standard komunikacji: Bluetooth 4.0 Aplikacja: Smart Life, Tuya Smart Stopień ochrony: IP20 Tryb pracy: Bluetooth/ Kod/ Czytnik linii papilarnych Maksymalna ilość odcisków palca: Maksymalna ilość...
  • Page 5: Technische Daten

    SERVICE Funktionstaste "Normaler Griff Drücken Sie die Taste , um den Modus für die freie Eingabe zu aktivieren. Wenn diese Funktion aktiviert ist, kann jeder die Tür aufschließen, ohne Zugangscodes eingeben oder Fingerabdrücke lesen zu müssen. RESET - Taste 1. Halten Sie die RESET-Taste gedrückt, bis die LED-Anzeige rot leuchtet. Die Sperre wurde zurückgesetzt. 2.
  • Page 6 Uwaga: Aby łatwiej i bezpieczniej zarządzać urządzeniami oraz dostępami dla członków rodziny utwórz zakładkę HOME zaraz po dodaniu urządzenia. Important: For easier and more secure management of devices and access for family members, create a HOME tab as soon as you add a device. Achtung: Für eine leichtere und sicherere Nutzung von Geräten und Kontrolle des Zugriffs für Familienmitglieder, sollten Sie eine HOME-Lesezeichen erstellen, sobald Sie ein Gerät hinzugefügt haben.
  • Page 7 3.2 Dodawanie pozostałych użytkowników / Add other member / Hinzufügen weiterer Benutzer (PL) W zakładce Add member (dodaj uczetnika)/others (pozostali) kliknij Add it now (dodaj teraz). Uzupełnij informację o dodawanym użytkowniku oraz nadaj odpowiednie ustawienia dostępu dla tego użytkownika (dostęp stały Permanent permission lub dostęp tymczasowy Start and stop permission).
  • Page 8 4.1 Dodawanie odcisków palca / Add fingerprint users / Hinzufügen eines Fingerprints (PL) Możliwe tylko zamków posiadających czytnik linii papilarnych. W aplikacji kliknij Set (ustawienia), a następnie Finger managment (Zarządzanie odciskami palców). W celu dodania odcisku do aplikacji kliknij Add finger. Wyświetlona zostanie lista użytkowników, należy wybrać...
  • Page 9 4.4 Usuwanie odcisków palca / kodów PIN użytkowników 4.4 Delete fingerprint / PIN / card users 4.4 Löschen von Fingerabdrücken / Karten / PIN-Codes von Benutzern (PL) Aby usunąć dostęp dla poszczególnego użytkownika wejdź odpowiednio w zakładkę Finger managment/password managment– Zarządzanie odciskami palców, Zarządzanie hasłami, Zarządzanie kartami).
  • Page 10 6. Historia wejść / Open record / Verlaufsdaten von Eingängen (PL) Aby wyświetlić historię wszystkich wejść (funkcja dostępna tylko dla użytkownika głównego i administratorów) należy w zakładce Access control-front door (kontrola dostępu drzwi wejściowych) kliknąć Opening record (Historia wejść). Historia wejść zostanie wyświetlona w formie listy z dokładną...