Orno OR-ZS-815 Manual

Orno OR-ZS-815 Manual

Code lock with card and proximity tags reader
Hide thumbs Also See for OR-ZS-815:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OR-ZS-815
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji
skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Z uwa gi na fakt, że dane
techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań
konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje oraz wsparcie techniczne związane z produktem dostępne na: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki
wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do
pobrania ze strony www.support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie do niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
4. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5.Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is
not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications,
the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product
parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-
compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be
downloaded from www.support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Disconnect the power supply before any activities on the product.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not use the device contrary to its dedication.
4. Do not operate the device if the housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
(DE) WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Selbständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können.
In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produktes
und Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor. Weitere Informationen und technische Unterstützung zu
diesem Produkt finden Sie unter: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter www.support.orno.pl. Alle
Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
4. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie
jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie
wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest
przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego
można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass,
iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment.
Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the
market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed
over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste
electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences
for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von
gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen
und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen
Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare
System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert
negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
(PL) Zamek szyfrowy z czytnikiem kart i breloków zbliżeniowych ID
(EN) Code lock with card and proximity tags reader
(DE) Codeschloss mit Karten- und Proximity-Tags-Leser
1
03/2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OR-ZS-815 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Orno OR-ZS-815

  • Page 1 Additional information and technical support related to the product is available at: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non- compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.support.orno.pl.
  • Page 2: Skład Zestawu

    Instrukcja obsługi i montażu OPIS I ZASTOSOWANIE Zamek szyfrowy OR-ZS-815 jest jednoprzekaźnikowym autonomicznym urządzeniem z klawiaturą kontroli dostępu. Wykorzystano w nim najnowszą technologię mikroprocesorową do obsługi zamykania drzwi i systemów zabezpieczających, wymagających natychmiastowego zamknięcia (pod względem czasowym) lub zamykania styku blokującego. Programowanie realizowane jest poprzez klawiaturę numeryczną. Kody i parametry zapamiętywane są w mikroprocesorze i nie tracone przy zaniku zasilania.
  • Page 3 Włączenie zasilania Po zakończeniu prac instalacji wewnętrznej urządzenia i zabudowie pokrywy przedniej do płyty tylnej należy podać zasilanie. Po podłączeniu zasilania czerwona dioda LED zacznie migać. TRYB PROGRAMOWANIA Zamek szyfrowy może obsługiwać jedno wejście na posesję. Maksymalnie 1000 kart magnetycznych oraz kodów dostępu użytkowników można zaprogramować w pamięci zamka.
  • Page 4 Tryb operacyjny Użytkownika umożliwiający dostęp - (Uwaga: można wybrać tylko jeden z nich) Dostęp tylko za pomocą karty (breloka zbliżeniowego) 3 0 0 # Dostęp za pomocą karty (breloka zbliżeniowego) oraz kodu PIN 3 0 1 # Dostęp za pomocą karty (breloka zbliżeniowego) lub kodu PIN 3 0 2 # (ustawienie fabryczne) Aktywacja za pomocą...
  • Page 5: Technical Specification

    DESCRIPTION OR-ZS-815 code lock is a single-relay standalone device with an access control keypad. It uses the newest microprocessor technology to handle the locking of doors and security systems that require immediate closing (in terms of time) or closing of the locking contact. Programming is carried out via the numeric keypad. Codes and parameters are stored in the microprocessor and cannot be lost during a power failure.
  • Page 6 Switching on the power supply After completing the internal installation work of the unit and fitting the front cover to the back plate, the power supply must be applied. When power is applied, the red LED will flash. PROGRAMMING MODE The code lock can operate one entrance to the premises.
  • Page 7 User operation mode for access – (Note: only one can be selected) Access only with card (proximity tag) 3 0 0 # Access by card (proximity tag) and PIN code 3 0 1 # Access by card (proximity tag) or PIN code 3 0 2 # (Factory default) Activation by card (proximity tag) or PIN code (302#) In this mode, the user can open the door either with a card (proximity tag) or with an access code PIN (alternatively).
  • Page 8: Zusammensetzung Des Bausatzes

    Bedienungs- und Montageanleitung BESCHREIBUNG Das Codeschloss OR-ZS-815 ist ein Ein-Relais-Standalone-Gerät mit einer Zutrittskontrolltastatur. Es verwendet die neueste Mikroprozessor-Technologie, um die Verriegelung von Türen und Sicherheitssystemen zu handhaben, die ein sofortiges Schließen (in Bezug auf die Zeit) oder das Schließen des Schließkontakts erfordern.
  • Page 9 Einschalten der Stromversorgung Nach Abschluss der geräteinternen Installationsarbeiten und der Montage der Frontabdeckung an der Rückseite muss die Spannungsversorgung angelegt werden. Beim Anlegen der Spannungsversorgung blinkt die rote LED. PROGRAMMIERMODUS Das Codeschloss kann einen Eingang zu den Räumen bedienen. Bis zu 1000 Karten und Benutzerzugangscodes können im Schlossspeicher programmiert werden. Es können drei verschiedene Methoden zur Aktivierung des Schlosses programmiert werden: a) Eingang zum Grundstück nur mit einer autorisierten Proximity-ID-Karte, b) Eingang zum Grundstück mit einer autorisierten Proximity-Karte und einem digitalen Zugangscode,...
  • Page 10 Benutzerprogrammierung Eintritt in den Programmiermodus Geben Sie im Standby-Modus ein (innerhalb von 5 Sekunden): * Master-Code # Die rote LED leuchtet. Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, verlässt das Gerät den Programmiermodus. Verlassen des Programmiermodus Änderung des Master-Codes 0 Neuer Master-Code # Neuer Master-Code # * Nach der Annahme blinkt die rote LED.
  • Page 11 a. Wenn die Tür beim Öffnen nicht geschlossen ist, wird der Tastatursummer aktiviert. b. Wenn die Tür gewaltsam geöffnet wurde, ertönt der Tastatursummer und der Alarm wird ausgelöst Einstellung der Sicherheitsfunktion Es gibt zwei Möglichkeiten, das Tastenfeld des Geräts zu sichern: 7 0 1 # Das Lesen von 10 ungültigen Karten oder die Eingabe von 4 falschen Zugangscodes (PIN) nacheinander führt zur Sperrung der Tastatur für 10 Minuten.

Table of Contents