Download Print this page
Hide thumbs Also See for CT100:

Advertisement

Quick Links

This Guide is intended for quick consultation only and does not replace the Use and Maintenance Manual.
Ce document ne remplace pas la notice d'utilisation et d'entretien, c'est un guide de consultation rapide destiné aux
Die folgenden Unterlagen sind kein Ersatz für das Betriebs- und Wartungshandbuch, sondern dienen nur zum schnel-
La siguiente documentación no reemplaza el manual de uso y mantenimiento, sino que es un documento de consulta-
La seguente documentazione non vuole sostituire il manuale uso e manutenzione , ma vuole essere un documento
utilisateurs.
len Nachschlagen.
ción rápida.
per la consultazione rapida.
Before using the machine, read the Use and Maintenance Manual contained in the machine packaging thoroughly and
rigorously respect all the instructions.
Avant d'utiliser la machine lire attentivement la notice d'utilisation et d'entretien, contenue dans l'emballage de la ma-
Lesen Sie vor dem Betrieb der Maschine das im Lieferumfang der Maschine enthaltene Betriebs- und War-
Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente el manual de uso y mantenimiento que se encuentra en el embalaje
Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale uso e manutenzione , contenuto nell'imballo della
tungshandbuch aufmerksam durch und beachten Sie strikt alle darin enthaltenen Angaben.
chine et respecter rigoureusement toutes les recommandations qui y sont données.
macchina ,e rispettare rigorosamente tutte le prescrizioni contenute in esso.
de la máquina y respete rigurosamente todas las indicaciones allí dadas.
PREPARATION/OPERATION
PRÉPARATION/FONCTIONNEMENT
VORBEREITUNG/BETRIEB
PREPARACIÓN/FUNCIONAMIENTO
PREPARAZIONE/FUNZIONAMENTO
Fill the detergent tank.
Remplir le réservoir solution.
Den Laugentank befüllen.
Llene el depósito de la solución.
Riempire il serbatoio soluzione.
Die Maschine durch Entriegeln der Not-Aus-
Mettre la machine en marche en débloquant le
Encienda la máquina desbloqueando el botón
Accendere la macchina sbloccando il pulsante
Release the emergency button to turn the
machine on.
bouton d'urgence.
Taste einschalten.
di emergenza.
de emergencia.
Sbloccare il freno di stazionamento attraverso il
Débloquer le frein de stationnement à l'aide de
Desbloquee el freno de estacionamiento con el
Release the parking brake by pressing the
Die Feststellbremse mit dem Pedal lösen (nach
pedale, (premere verso il basso e contempora-
la pédale (pousser la pédale vers le bas et la
pedal (apriételo simultáneamente hacia abajo y
unten und gleichzeitig nach links drücken).
pedal downwards and to the left.
neamente a sinistra.
déplacer vers la gauche).
hacia la izquierda).
Die Bürsten unter den Bürstenkopf legen und
Coloque los cepillos debajo del cabezal,
Mettre les brosses sous la tête en ayant soin
Inserire le spazzole sotto la testata avendo
Insert the brushes under the head, making sure
de les positionner contre les butées d'aligne-
hierbei darauf achten, dass sie an den dafür
observando que queden apoyados contra los
cura di appoggiare queste contro gli appositi
they rest against the aligners.
vorgesehenen Ausrichtvorrichtungen anliegen.
sujetadores de alineación.
ment.
fermi di allineamento.
CT100 Kurzanleitung zum Gebrauch
CT100 guide rapide d'utilisation
CT100 guía rápida para el uso
CT100 guida rapida all'utilizzo
CT100 Quick Guide
Hold the automatic brush attachment button
Maintenir pressée la touche pour l'accrochage
Die Taste zum automatischen Einhaken der
Mantenga pulsado el botón para el enganche
Tenere premuto il pulsante per l'aggancio
down until they are attached.
Bürsten gedrückt halten, bis sie komplett einge-
automático de los cepillos hasta que estos se
automatico delle spazzole, finchè queste non
automatique des brosses, jusqu'à ce qu'elles
saranno state agganciate.
soient accrochées.
rastet sind.
enganchen.
Lower the squeegee using the lever.
Den Saugfuß mit dem Hebel absenken.
Baje el secador de suelos con la palanca.
Abbassare il tergipavimento attraverso la leva.
Abaisser le suceur à l'aide du levier.
Den Hahn des Reinigungsmitteltanks öffnen/
Abra/regule la válvula del depósito de deter-
Ouvrir/régler le robinet réservoir de détergent.
Open/adjust the detergent tank tap.
Aprire/regolare il rubinetto serbatoio detergen-
regeln.
gente.
te.
Den Fahrhebel betätigen, wenn er nach oben
Actionner le levier traction, quand on le tire vers
Operate the drive lever. Pull it upwards to move
Accione la palanca de tracción, tirándola hacia
Azionare la leva trazione, tirando questa verso
gezogen wird, fährt die Maschine vorwärts,
le haut la machine avance quand on le pousse
the machine forwards, push it downwards to
arriba la máquina avanza, empujándola hacia
l'alto la macchina avanza , spingendola verso il
wenn er nach unten gedrückt wird, fährt die
vers le bas la machine recule.
move the machine backwards.
abajo la máquina retrocede.
basso la macchina arretra.
Maschine rückwärts.
Régler la pression des brosses sur le sol à
Regolare la pressione delle spazzole sul piano
Den Bürstendruck auf der Arbeitsfläche regeln,
Adjust the pressure of the brushes on the work
Regule la presión de los cepillos sobre la
l'aide du bouton et en contrôlant le niveau de
di lavoro azionando il pulsante e controllando
indem die Taste betätigt und das Druckniveau
superficie de trabajo accionando el botón y
surface using the button. The lit LEDs indicate
pression avec les leds.
il livello di pressione attraverso l'accensione
über das Einschalten der LEDs kontrolliert wird.
controlando el nivel de presión mediante el
the level of pressure.
dei led.
encendido de los leds.
PLDC01855
Turn the potentiometer to set work speed.
Gire el potenciómetro para establecer la veloci-
Das Potentiometer drehen, um die Arbeitsge-
Ruotare il potenziometro per stabilire la velocità
Tourner le potentiomètre pour régler la vitesse
di lavoro.
schwindigkeit festzulegen.
dad de trabajo.
de travail.
Commencer le travail.
Iniziare il lavoro.
Comience a trabajar.
Begin working.
Mit der Arbeit beginnen.
A lavoro ultimato procedere in questo modo:
Al concluir el trabajo, siga estos pasos:
Nach Beendigung der Arbeit wie folgt vor-
When you have finished cleaning, proceed as
Lorsque le travail est terminé:
Sollevare il tergipavimento.
Levante el secador de suelos.
gehen:
follows:
Relever le suceur.
Sollevare la testata spazzole
Levante el cabezal de los cepillos.
Den Saugfuß anheben.
Raise the squeegee.
Relever la tête brosses.
Premere il pulsante di emergenza.
Pulse el botón de emergencia.
Den Bürstenkopf anheben.
Raise the machine head.
Appuyer sur le bouton d'urgence.
Chiudere il rubinetto serbatoio detergente.
Cierre la válvula del depósito de deter-
Die Not-Aus-Taste drücken.
Press the emergency button.
Fermer le robinet réservoir de détergent.
Inserire il freno di stazionamento attra-
gente.
Den Hahn des Reinigungsmitteltanks
Close the detergent tank tap.
Enclencher le frein de stationnement à
verso il pedale (premere verso il basso e
Active el freno de estacionamiento con el
schließen.
Put the parking brake on by pressing the
l'aide de la pédale (pousser la pédale vers
contemporaneamente a destra)
pedal (apriételo simultáneamente hacia
Die Feststellbremse mit dem Pedal an-
pedal downwards and to the right.
le bas et la déplacer vers la droite).
Nel caso ci fosse necessità ricaricare le
abajo y hacia la derecha).
ziehen (nach unten und gleichzeitig nach
If necessary, charge the batteries.
Si nécessaire recharger les batteries.
batterie.
Si fuera necesario, recargue las baterías.
rechts drücken).
DAILY MAINTENANCE
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Erforderlichenfalls die Batterien aufladen.
MANTENIMIENTO DIARIO
MANUTENZIONE GIORNALIERA
TÄGLICHE WARTUNG
Empty the dirty water drum through the drain
Vider le réservoir de récupération, à l'aide du
Vacíe el depósito de agua sucia a través del
Vuotare il serbatoio recupero, attraverso il tubo
tuyau de vidange.
hose.
Den Schmutzwassertank über den
tubo de vaciado.
di svuotamento.
Abflussschlauch entleeren.
Clean the dirty water tank with water or water
Nettoyer le réservoir de récupération à l'eau ou
Den Schmutzwassertank mit Wasser oder mit
Pulire il serbatoio recupero con acqua oppure
Limpie el depósito de agua sucia con agua o
and detergent.
avec de l'eau et du détergent.
Wasser und Reinigungsmittel säubern.
acqua e detergente.
con agua y detergente.
1
1
1
1
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IPC Gansow CT100

  • Page 1 CT100 Kurzanleitung zum Gebrauch CT100 guide rapide d’utilisation CT100 guía rápida para el uso CT100 guida rapida all’utilizzo CT100 Quick Guide La seguente documentazione non vuole sostituire il manuale uso e manutenzione , ma vuole essere un documento La siguiente documentación no reemplaza el manual de uso y mantenimiento, sino que es un documento de consulta- Die folgenden Unterlagen sind kein Ersatz für das Betriebs- und Wartungshandbuch, sondern dienen nur zum schnel-...
  • Page 2 Controle que el filtro de aspiración esté íntegro Controle que el filtro de llenado del depósito de Verificare che il tergipavimento sia pulito e che Controle que el secador de suelos esté limpio y Den Saugfuß auf Sauberkeit und die Sauglip- Verificare che il filtro aspirazione sia integro e Verificare che il filtro riempimento serbatoio Check the suction filter is undamaged and Check the detergent tank fill filter is undama- Vérifier que le suceur est propre et que les Check the squeegee is clean and the blades Vérifier que le filtre aspiration est en bon état Vérifier que le filtre remplissage réservoir déter- Den Saugfilter auf einwandfreien Zustand und Den Einfüllfilter am Reinigungsmitteltank auf le lame di asciugatura non siano danneggiate. y limpio.