CT80 Quick guide
CT80 guide rapide d'utilisation
CT80 Kurzanleitung zum Gebrauch
CT80 Guía rápida para el uso
CT80 Guida rapida all'utilizzo
Ce guide ne remplace pas la notice d'utilisation et d'entretien, mais il a été conçu pour être rapide à consulter.
Die folgenden Unterlagen sind kein Ersatz für das Betriebs- und Wartungshandbuch, sondern dienen nur zum schnellen Nach-
La siguiente documentación no reemplaza el manual de uso y mantenimiento, sino que es un documento de consulta rápida.
La seguente documentazione non vuole sostituire il manuale uso e manutenzione, ma vuole essere un documento per la consulta-
This guide is intended for quick consultation only and is not intended to replace the user and maintenance manual.
Before using the machine, read the user and maintenance manual contained in the machine's packaging thoroughly and strictly
Avant d'utiliser la machine lire attentivement la notice d'utilisation et d'entretien, qui se trouve dans l'emballage de la machine, et
schlagen.
Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente el manual de uso y mantenimiento que se encuentra en el embalaje de la máquina
zione rapida.
respecter rigoureusement toutes les recommandations qui y sont données.
Lesen Sie vor dem Betrieb der Maschine das im Lieferumfang der Maschine enthaltene Betriebs- und Wartungshandbuch aufmerk-
follow all the instructions.
Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale uso e manutenzione, contenuto nell'imballo della macchina e
y respete rigurosamente todas las indicaciones allí dadas.
sam durch und beachten Sie strikt alle darin enthaltenen Angaben.
rispettare rigorosamente tutte le prescrizioni contenute in esso.
PREPARATION & OPERATION
PRÉPARATION ET FONCTIONNEMENT
PREPARACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
VORBEREITUNG UND BETRIEB
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
Fill the solution tank.
Remplir le réservoir solution.
Den Reinigungsmitteltank füllen.
Llene el depósito de solución.
Riempire il serbatoio soluzione.
CHEMICAL
-1
-3/4
-1/2
-1/4
Mettre la machine en marche en tournant
Accendere la macchina ruotando la chia-
Switch the machine on by turning the
Die Maschine durch Drehen des Zünd-
Encienda la máquina girando la llave de
la clé de contact.
ignition key.
encendido.
schlüssels einschalten.
ve di accensione.
Premere il pulsante AUTO oppure ECO,
Appuyer sur le bouton AUTO ou ECO,
Pulse el botón AUTO o ECO, en ambos
Press the AUTO or ECO button; in both
Die Taste AUTO oder ECO drücken, in
in entrambe le due modalità, vengono
ces deux modes permettant d'activer
modos se activan todas las funciones de
modes, all the machine's functions will
beiden Betriebsarten werden alle Ma-
attivate tutte le funzioni della macchina.
toutes les fonctions de la machine. En
la máquina. En el modo ECO, el consu-
schinenfunktionen zugeschaltet. In der
be activated. In ECO mode, the machine
Nella modalità ECO, si ha un ridotto
mode ECO la consommation d'énergie
mo de energía se reduce y la máquina
consumes less energy and operates
Betriebsart ECO ist der Energieverbrauch
consumo di energia e la macchina risulta
est réduite et la machine est plus silen-
resulta más silenciosa.
more silently.
geringer und die Maschine läuft leiser.
più silenziosa.
cieuse.
PLDC02146
Select the direction of travel.
Sélectionner le sens de marche.
Die Fahrtrichtung wählen.
Seleccione la dirección de marcha.
Selezionare la direzione di marcia.
CHEMICAL
Régler la vitesse de la machine à l'aide
Adjust the machine's speed using the +
Die Maschinengeschwindigkeit über die
Regule la velocidad de la máquina con
Regolare la velocità della macchina attra-
des boutons + et -.
and - buttons.
Tasten + und - regeln.
los botones + y -.
verso i pulsanti + e -.
Azionare il pedale acceleratore.
Actionner la pédale d'accélérateur.
Accione el pedal del acelerador.
Press the accelerator pedal.
Das Gaspedal betätigen.
APC
Start work.
Commencer le travail.
Mit der Arbeit beginnen.
Comience a trabajar.
Iniziare il lavoro.
When having finished cleaning, proceed
Lorsque le travail est terminé :
Nach Beendigung der Arbeit wie folgt
APC
Al concluir el trabajo, siga estos pasos:
A lavoro ultimato procedere in questo
vorgehen:
•
as follows:
Appuyer sur le bouton AUTO ou
•
Pulse el botón AUTO o ECO para
modo:
•
•
Die Taste AUTO oder ECO drücken,
ECO pour éteindre les fonctions de
Press the AUTO or ECO button to
apagar las funciones de la máquina.
•
Premere il pulsante AUTO oppure
um die Maschinenfunktionen abzu-
la machine.
switch off the machine's functions.
•
Gire la llave de encendido.
ECO per spegnere le funzioni della
•
•
schalten.
Tourner la clé de contact.
Turn the ignition key.
•
Cargue las baterías.
macchina.
•
•
Den Zündschlüssel drehen.
Recharge the batteries.
•
Recharger les batteries.
•
Ruota la chiave di accensione.
•
Die Batterien aufladen.
•
Ricaricare le batterie.
APC
MANUTENZIONE GIORNALIERA
ENTRETIEN QUOTIDIEN
MANTENIMIENTO DIARIO
DAILY MAINTENANCE
TÄGLICHE WARTUNG
Vuotare il serbatoio recupero, attraverso
Vacíe el depósito de agua sucia por me-
Vider le réservoir de récupération, à l'aide
Den Schmutzwassertank über den Ab-
Empty the dirty water tank through the
il tubo di svuotamento
dio del tubo de desagüe.
du tuyau de vidange.
flussschlauch leeren.
drain hose
1
45
Need help?
Do you have a question about the CT80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers