Smoke alarm device with heat alarm function (92 pages)
Summary of Contents for Abus RWM250
Page 1
RWM250 Rauchwarnmelder mit Hitzewarnfunktion Smoke alarm with heat alarm function Dispositif d‘alarme de fumée avec signal d‘avertissement de chaleur Rookmelder met hittesensor Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del calore Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Rauchwarnmelder helfen Leben retten! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Page 2
Verhalten im Brandfall Verhalten im Brandfall Verhalten im Brandfall • Suchen Sie nach dem Verlassen des Gebäudes Ein Brandausbruch in den eigenen vier Wänden kann jeden treffen. Umso mit allen Mitbewohnern einen sicheren wichtiger ist es dann, genau zu wissen, was zu tun ist: Treffpunkt oder Sammelplatz auf Was tun bei Auslösung eines Alarmtones? •...
Page 3
Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise I. Aktivierungstaste Warnung mit Aktivierungs- • Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den sicherung Rauchwarnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen III. Magnet-Träger Sensoren erforderlich! Personen mit beeinträchtigter Hörleistung mit Magnet- können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es klebepad Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung! •...
Page 4
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Warnung Warnung Um dem Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten: Um eine Fehlfunktion des Rauchwarnmelders auszuschließen, • Das Gerät darf nicht abgedeckt werden! müssen diese Montageorte vermieden werden: • Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt •...
Page 5
Alarm- und Hinweistöne Alarm- und Hinweistöne Hinweistöne: Stummschaltung der Alarmtöne Bei Aktivierung des Gerätes erfolgt einmalig ein einfacher Ton (kurzer Piep) Jeder Alarmton lässt sich durch Betätigen der Prüf- / Stopp-Taste (Abb. 1, IV.) vorübergehend deaktivieren 10 min Lautstärke: Ursache: Aktivierungston (Rauchalarm und Temperaturalarm: 10 min.).
Page 6
Standortauswahl Standortauswahl Gewährleistung und Garantie erlöschen bei Beschädigung ! - Nicht in zuggefährdeten Umgebungen (z.B. Gebläse, Belüftungen…) und Badezimmern montieren - Gerät für Küchen geeignet, wenn Täuschungsalarme durch Wasserdampf Das Gerät nicht in Wasser tauchen ! ausgeschlossen werden können - Am höchst gelegenen Montageort an der Decke in Raummitte (nicht an Wänden) Batteriewechsel nicht möglich! - Mindestabstand 50 cm zu Wänden, Möbeln, Lampen...
Page 7
Montage Montage Im Falle eines Brandes erkennt dieses Gerät frühzeitig den aufsteigenden Anwendung: Brandrauch und auch den damit verbundenen Temperaturanstieg im Raum. a) Entfernen Sie den Informationsaufkleber und die Schutzfolie Um Sie rechtzeitig zu warnen, ertönt dann ein lauter Alarmton. Dieses Signal vom aufgetragenen Klebewerkstoff (Abb.
Page 8
Montage Prüfung, Wartung und Pflege Anwendung: Bitte schützen Sie das Gerät, insbesondere bei Renovierungsarbeiten, a) Entfernen Sie den Informationsaufkleber und die Schutzfolie vom aber auch generell, vor Nässe, Kälte, Hitze, Feinstaub, Fett-, Nikotin- und aufgetragenen Klebewerkstoff (Abb. 3) des Magnetträgers Lackdämpfen sowie Anstrichmitteln wie beispielsweise Wandfarben, Kleb- b) Drücken Sie die Klebefläche des Magnetträgers für ca.
Page 9
Gewährleistung Nach spätestens 12 Jahren ist die bestimmungsgemäße und zugleich maxi- ABUS Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach gel- male Nutzungsdauer des Gerätes erreicht. Die hier genannten 12 Jahre tenden Vorschriften geprüft. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich gliedern sich dabei in eine typische Nutzungsdauer von 10 Jahren sowie in auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Page 10
Smoke detectors help save lives! Konformitätserklärung Please keep save this instruction for use. Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, dass das Gerät RWM250 den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter: info@abus.de angefordert werden.
Page 11
What to do if there is a fire What to do if there is a fire What to do if there is a fire A fire in your own four walls can happen to anyone. It is then all the more •...
Page 12
Device description Safety information Safety information I. Activation button Warning • The smoke detector does not detect gas, steam, heat or fire/flames. with activation Detectors with special sensors are required for this. People with protection III. Magnet holder hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special with magnetic alarms with visible signalisation are available for such cases.
Page 13
Safety information Safety information Start up Warning Warning Observe the following instructions to prevent any failure of the Avoid the following locations to prevent malfunctions of the smoke device: detector: • Do not cover the device. • Places where expected temperature variations are greater than the •...
Page 14
Alarm and indication sounds Alarm and indication sounds Indication sounds: Silencing the alarm sounds When the device is activated, a single sound is emitted (short beep) Every alarm sound can be temporarily deactivated by pressing the test/ stop button (Fig. 1, IV.) 10 min Volume: Cause: Activation tone...
Page 15
Choosing a location Choosing a location Warranty and guarantee are invalidated if the device is damaged ! - Do not install in environments that are subject to drafts (e.g. fan, ventilation...) or bathrooms - Unit is suitable for kitchens, if false alarms due to steam can be ruled out Do not immerse the device in water! - At the highest installation position on the ceiling in the middle of the room (not on walls )
Page 16
Assembly Assembly In the event of a fire, this device quickly detects the build-up of smoke and Application: also the associated rise in temperature in the room. In order to warn you in a) Remove the information sticker and the protective film from the applied good time, it then emits a loud alarm sound.
Assembly Testing, Maintenance and Servicing Application: You should protect the device, particularly during renovation work but a) Remove the information sticker and the protective film from the also in general, from moisture, cold, heat, particulate matter, oil, applied adhesive material (Fig. 3) of the magnetic holder. nicotine and paint fumes and from decorating materials such as wall b) Press the adhesive surface of the magnetic holder firmly onto the paint, adhesives and dirt of any kind.
Page 18
• Dust in the measurement system of the device (more or less dust is normal ABUS assumes no liability for defects or damage that has been caused by ex- in living rooms) ternal influences (e.g. transport, external forces), improper use, normal wear •...
Page 19
Declaration of conformity Conserver cette notice durant toute la durée de vie du produit. ABUS August Bremicker Söhne KG hereby declares that the device type RWM250 complies with Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be requested by contacting info@abus.de Subject to technical alterations.
Page 20
Comportement en cas d‘incendie Comportement en cas d‘incendie Comportement en cas d‘incendie • Après avoir quitté le bâtiment, trouvez un lieu de Un début d‘incendie chez soi peut arriver à tout le monde. Il est alors rencontre ou de rassemblement sûr avec toutes d‘autant plus important de savoir exactement ce qu‘il faut faire : les autres personnes habitant le bâtiment.
Page 21
Description d’appareil Consignes de sécurités Consignes de sécurités I. Bouton d‘activation Avertissement avec sécurité • Les gaz, les vapeurs, la chaleur et la lueur du feu/les flammes ne d‘activation sont pas détectés par les détecteurs avertisseurs de fumée ! III. Support Des détecteurs munis d’éléments sensibles spéciaux sont magnétique nécessaires à...
Page 22
Consignes de sécurite Consignes de sécurite Mise en service cependant pas un détecteur de chaleur au sens de la norme EN 54-5. dans les cages d’escalier (effet de cheminée). Plusieurs détecteurs sont • Ce détecteur de fumée est homologué pour une utilisation dans les nécessaires, le cas échéant, lorsque les couloirs sont longs.
Page 23
Signaux sonores Signaux sonores Identification des événements Coupure Fonction de signalement de chaleur : Tous les signaux d‘alarme peuvent être coupés temporairement • Déclenchement de la fonction de signalement de chaleur à 60°C en pressant le bouton de test / arrêt (fig. 1, point IV) 10 min •...
Page 24
Où poser votre détecteur de fumée Où poser votre détecteur de fumée Toute détérioration entraîne la perte de la garantie légale ! - Ne pas monter dans les zones exposées aux courants d’air (par ex. soufflerie, ventilation, etc.) ni dans les salles de bains - Cet appareil convient aux cuisines si la vapeur d’eau ne risque pas de Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau ! déclencher de fausses alarmes...
Page 25
Montage Montage En cas d’incendie, cet appareil détecte rapidement les fumées ascendantes Utilisation : ainsi que l’augmentation de la température associée. Un signal sonore se a) Retirez l‘étiquette informative et le film de protection du matériau déclenche afin de vous avertir. Si vous décidez de manière certaine qu’il n’y a adhésif (fig.
Page 26
Montage Essais, Maintenance et Entretien Utilisation : Protégez soigneusement l’appareil, en particulier en cas de travaux de a) Retirez l’étiquette informative et le film de protection du matériau adhésif rénovation, mais aussi plus généralement de l’humidité, du froid, des (fig. 3) appliqué sur le support magnétique poussières, des graisses, des vapeurs de nicotine et de vernis, ainsi que b) Appliquez fermement la surface adhésive du support magnétique pendant de toutes les peintures, les colles et de l’encrassement en général.
Page 27
Garantie Cette période de 12 ans se compose d‘une période typique d‘utilisation de Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés avec beaucoup de soin et 10 ans et d‘une réserve d‘utilisation et d‘énergie de 2 ans au maximum. selon la réglementation applicable. La garantie couvre uniquement les vices Veuillez remplacer l‘appareil à...
Déclaration de performances 2015RWM250 ABUS August Bremicker Söhne KG déclare par la présente que l’appareil RWM250 est conforme au Règlement UE 305/2011. Le texte intégral de la déclaration de performance est disponible à l‘adresse Internet suivante : docs. abus.com Conformité...
Page 29
RWM250 Rookmelder met hittesensor Gelieve deze gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname zorgvuldig door te nemen! Rookmelders helpen levens redden! Dit gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden bewaard. 1772-CPR-150086 EN14604:2005/AC:2008 – 56 –...
Page 30
Gedrag bij brand Gedrag bij brand Gedrag bij brand • Zoek na het verlaten van het gebouw een veilige Een brand binnen de eigen vier muren kan iedereen treffen. Het is dan van ontmoetings- of verzamelplaats met alle het grootste belang dat iedereen precies weet wat te doen: medebewoners.
Page 31
Beschrijving van het apparaat Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies I. Activeringsknop Waarschuwing met activeringsbe- • De rookmelder reageert niet op gassen, dampen, hitte en open veiliging vuur of vlammen! Daarvoor zijn melders met speciale sensoren III. Magneet- nodig! Personen met een gehoorbeperking kunnen het alarm niet bevestiging horen! Hiervoor zijn melders met extra optische signalering met magneet-...
Page 32
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Ingebruikname Waarschuwing Waarschuwing Neem om uitval van het apparaat te voorkomen de volgende punten Plaats geen rookmelders op de volgende plaatsen: in acht: • Plaatsen met temperatuurschommelingen die buiten het • Het apparaat mag niet afgedekt worden! aanbevolen bereik van -10°C tot +45°C vallen. •...
Page 33
Alarm- en Waarschuwingssignalen Alarm- en Waarschuwingssignalen Alarmsignalen: Uitschakelen van de alarmsignalen Wanneer het apparaat wordt geactiveerd, hoort u één keer een enkele toon Elk alarmsignaal kan door indrukken van de test-/stopknop (korte piep) (afb. 1, IV.) tijdelijk worden uitgeschakeld (rookalarm en 10 min temperatuuralarm: 10 min.).
Page 34
Keuze locatie Keuze locatie Garantie vervalt bij beschadiging ! - Niet monteren in een tochtige omgeving (bijvoorbeeld bij ventilator, airco) of badkamers. - Melder geschikt voor gebruik in de keuken, voor zover loos alarm door Het apparaat niet in het water dompelen! waterdamp uitgesloten is.
Page 35
Montage Montage In geval van brand signaleert deze rookmelder al in een vroeg stadium Toepassing: opstijgende rook en de daarmee gepaard gaande temperatuurstijging in de a) Verwijder de informatiesticker en de beschermfolie van het gebruikte kamer. Vervolgens klinkt een luid alarmsignaal om u op tijd te waarschuwen. lijmmateriaal, zoals getoond in afbeelding 3, van de magneetplaat.
Page 36
Montage Controle, Onderhoud en Verzorging Toepassing: Bescherm het apparaat, in het bijzonder tijdens verbouwingen, maar a) Verwijder de informatiesticker en de beschermfolie van het gebruikte zeker ook in het algemeen tegen vocht, kou, hitte, fijnstof, nicotine-, lijmmateriaal, zoals getoond in afbeelding 3, van de magneetplaat. vet- en verfdampen.
Page 37
• Vooral in slaapkamers door vloerbedekkingen, kleding, dekens/dekbedden, riode. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten. kussens, e.d. ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door • Het opslaan en verplaatsen van deze voorwerpen inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld), •...
Page 38
Prestatieverklaring 2015RWM250 ABUS August Bremicker Söhne KG verklaart hierbij dat het apparaat RWM250 voldoet aan EU-verordening 305/2011. De volledige tekst van de prestatiever- klaring is beschikbaar via het volgende internetadres: docs.abus.com...
Page 39
RWM250 Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del calore Si prega di leggere il manuale prima di utilizzare attenzione! I rilevatori di fumo contribuire a salvare vite! Conservare questo manuale in un luogo sicuro. 1772-CPR-150086 EN14604:2005/AC:2008 – 76 –...
Page 40
Comportamento in caso di incendio Comportamento in caso di incendio Comportamento in caso di incendio • Dopo aver lasciato l‘edificio, trovare un punto Un incendio tra le proprie mura può colpire chiunque. È quindi ancora più di incontro sicuro o un punto di raccolta con importante sapere esattamente cosa fare: tutti gli altri residenti.
Page 41
Descrizione dell’apparecchio Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Avvertenza I. Pulsante di • Il rilevatore di fumo non rileva gas, vapori, calore e fuoco/fiamme. attivazione con sicura contro A tale scopo sono necessari rilevatori con sensori speciali! Le persone III. Supporto l‘attivazione con una limitata capacità...
Page 42
Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Messa in funzione Avvertenza Avvertenza Per evitare danni all’apparecchio osservare i seguenti punti: Per evitare malfunzionamenti del rilevatore di fumo evitare di • Non coprire l’apparecchio! montarlo nei seguenti luoghi: • Luoghi eventualmente soggetti a sbalzi di temperature superiori •...
Page 43
Segnale acustici di allarme e avviso Segnale acustici di allarme e avviso Segnali acustici di avviso: Rendere muti i segnali acustici di allarme Dopo l’attivazione dell’apparecchio viene emesso un unico tono singolo È possibile disattivare provvisoriamente tutti i segnali acustici di (bip breve) allarme premendo il pulsante di verifica e di arresto (fig.
Page 44
Scelta del luogo d‘installazione Scelta del luogo d‘installazione La garanzia di qualità e la garanzia si estinguono in caso di danneggia- - Non montare in ambienti a rischio di correnti d‘aria (ad esempio soffierie, mento! ventilatori) e in bagni - L‘apparecchio può essere montato nelle cucine solo se è escluso il rischio che possano intervenire falsi allarmi dovuti al vapore acqueo Non immergere l‘apparecchio in acqua! - Montabile al soffitto nel punto più...
Page 45
Montaggio Montaggio Nel caso di un incendio questo apparecchio riconosce tempestivamente il Applicazione: fumo in ascesa e anche il conseguente aumento di temperatura nella stanza. a) Rimuovere l‘adesivo con le informazioni e la pellicola protettiva Per avvisare in tempo utile, l’apparecchio emette un forte segnale acustico dalla superficie adesiva (fig.
Page 46
Montaggio Controllo, manutenzione e cura Applicazione: Si raccomanda di proteggere l’unità, in particolare durante lavori di a) Rimuovere l’adesivo con le informazioni e la pellicola protettiva dalla ristrutturazione, ma anche in generale, da umidità, freddo, calore, superficie adesiva (fig. 3) del supporto magnetico. polvere fine, vapori contenenti grasso, nicotina e vernice, nonché...
Page 47
Garanzia una riserva d‘impiego/di energia di altri 2 anni massimi per il prodotto. I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura, construiti e collaudati in Si raccomanda di sostituire l‘apparecchio alla scadenza della sua durata di conformità alle direttive vigenti in materia. La garanzia copre esclusivamente vita.
Page 48
Smaltimento, Dichiarazione di prestazione Dichiarazione di conformitá ABUS non è responsabile per difetti o danni causati da fattori esterni (ad Dichiarazione di conformità esempio trasporto, uso forzato), da un utilizzo non appropriato, dal normale ABUS August Bremicker Söhne KG dichiara che il dispositivo RWM250 è...
Need help?
Do you have a question about the RWM250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers