Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owners manual. Steam iron
EN
Bedienungsanleitung. Dampfbügeleisen
DE
Instrukcji obsługi. Żelazko parowe
PL
Manualul proprietarului. Fier cu abur
RO
Руководство по эксплуатации. Паровой утюг
RU
Керівництво з експлуатації. Парова праска
UA
Модель/ Model MR-300C

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maestro MR-300C

  • Page 1 Owners manual. Steam iron Bedienungsanleitung. Dampfbügeleisen Instrukcji obsługi. Żelazko parowe Manualul proprietarului. Fier cu abur Руководство по эксплуатации. Паровой утюг Керівництво з експлуатації. Парова праска Модель/ Model MR-300C...
  • Page 2 Picture Picture Pictures/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Page 3 Dear customer, we thank you for purchase of goods Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
  • Page 4: Special Instructions

    Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS Warning! NEVER immerse the iron, cable or plug in any liquid. NEVER touch the appliance with wet or damp hands. ALWAYS disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
  • Page 5: Before Start-Up

    Actions in extreme situations - If your device has fallen into water or water has penetrated it, immediately disconnect it from the mains without contacting the device itself or the water. - If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning isolation, immediately stop using the device, disconnect the device from the mains and apply to the nearest service center.
  • Page 6 - Slowly pour the water into the water tank (3/Picture 1) using the special measure and taking care not to go over the maximum level indicated by “MAX” on the reservoir - Close the lid (2/Picture 1). SELECTING THE TEMPERATURE Picture 2.3 - Put the iron in a vertical position.
  • Page 7 or an unabrasive liquid detergent. The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth. Storage - Before cleaning unplug the appliance and let it cool completely. - Turn the temperature control dial to the «0» position. - Open filler cover, turn appliance upside down and pour out the water.
  • Page 8 Vielen Dank für technik zu erwerben Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern. Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen.
  • Page 9 Produktvorrichtung Abbildung 1 (Seite 2) 1 - Spraydüse 11 - Heizfläche mit Dampföffnungen 2 - Wassertankverschluss (Bügelsohle) 3 - Dampfmengenregler 4 - Dampfmengenregler 5 - Dampflieferungs-, Dampfstoßknopf 6 - Netzkabel mit Netzstecker 7 - Griff 8 - Lichtanzeiger 9 - Temperaturregler-Griff 10 - Durchsichtiger Wassertank Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, die Einhaltung der üblichen Sicherheitsvorschriften sowie...
  • Page 10 körperlichen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, denen an Wissen und Erfahrung im Gebrauch von Haushaltsgeräten mangelt, benutzt zu werden, außer Sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen. - Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen nicht spielen. - Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.
  • Page 11 - Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter. Verwendung - Vor der ersten Verwendung ziehen Sie den Schutzfilm (beim Vorhandensein) von der Bügelsohle ab.
  • Page 12 - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans Stromnetz nicht angeschlossen ist. - Stellen Sie den Dampfregler(3/ Bild 1) in die Position “0“ (Bild 2.1). - Öffnen Sie die Abdeckung (2/Bild 1). - Heben Sie die Ausgieß-Tülle des Bügeleisens auf, damit Wasser ohne Überlauf in die Öffnung eingegossen werden konnte (Bild 2.2).
  • Page 13 Achtung! Benutzen Sie diese Funktion ausschließlich während des Dampfbügelns bei den höchsten Temperaturen. Drücken Sie den Knopf höchstens dreimal. DAMPFLIEFERUNG IN SENKRECHTER LAGE Bild 2.5 Diesen Knopf kann man auch in der senkrechten Lage für das Dampfbügeln von Gardinen, hängender Kleidung u. s. ä. benutzen. Drücken Sie den Knopf für Dampflieferung (5/ Bild 1), um einen mächtigen Dampfstrom zu senden, der durch Gewebe eindringen und schwerzugängliche Falten glätten kann.
  • Page 14: Tipps Zum Bügeln

    Lappen ab oder bügeln Sie trockene Textilien. TIPPS ZUM BÜGELN - Es wird empföhlen, beim Bügeln von Textilien mit Stickereien, Pailletten u. s. ä. niedrige Temperaturen zu verwenden. - Hat das Gewebe eine gemischte Zusammensetzung (40% Baumwolle 60% Synthetik u. s. ä.), da soll die Temperatur des Bügeleisens dem Gewebeteil entsprechen, wessen Temperatur zum Bügeln am niedrigsten ist.
  • Page 15 Aufbewahrung - Schalten Sie das Gerät vom Netz ab und lassen Sie ihn vor der Aufbewahrung abkühlen. Stellen Sie den Temperaturregler und den Dampfregler in die Position “0“, gießen Sie Wasser aus dem Bügeleisen ab. Kehren Sie es um und schütteln. Entsorgung Das Gerät ist gemäß...
  • Page 16 Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji. Charakterystyka techniczna: Model: MR-300C Zasilanie: Prąd zmienny Częstotliwość znamionowa 50 Hz; Napięcie znamionowe 220-240V; moc nominalna: 1400 W;...
  • Page 17 Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w ni-mniejszej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym. UWAGA! -Nigdy nie zanurzaj urządzenia, jego przewodu zasilającego i wtyczki w wodzie lub innych cieczach. -Nie należy dotykać urządzenia mokrymi rękami. -Zawsze odłączaj urządzenie aby napełnić...
  • Page 18 UWAGA! Powierzchnia robocza urządzenia jest bardzo gorąca. Bądź ostrożny, ponieważ można się poparzyć dotykając gorącej powierzchni, gorącej wody lub pary. Niezastosowanie się do powyższych zasad, istnieje ryzyko poparzenia! - Nie zostawiaj żelazka na delikatnych tkaninach lub w pobliżu łatwopalnych materiałów lub tkanin.
  • Page 19 - Pamiętaj aby najpierw prasować ubrania, które wymagają prasowania w niskiej temperaturze, taki zabieg zmniejsza czas oczekiwania (żelazko potrzebuje dużo więcej czasu aby wystygnąć niż do tego aby się nagrzać) i eliminuje ryzyko spalania tkaniny. Prasowanie z użyciem pary: Rys.2.1 - Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do sieci.
  • Page 20 wilgotnej szmatki między materiałem a żelazkiem. Aby uniknąć przebarwień nie używaj sprayu na jedwabiu i na tkaninach syntetycznych. Porady dotyczące prasowania: - Zaleca się stosować niską temperaturę podczas prasowania tkaniny z haftem lub cekinami itp. - Jeśli tkanina jest mieszana (40% bawełny i 60% syntetycznych, itd.), temperatura żelaza powinna odpowiadać...
  • Page 21 - Przechowywać w suchym, chłodnym, zadaszonym miejscu, z dala od dzieci i osób niepełnosprawnych fizycznie i umysłowo. Rys.2.5. Ochrona Środowiska i Utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym”...
  • Page 22 Aparatul este destinat pentru uz casnic. În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Specificații tehnice Model: MR-300C Alimentare cu energie electrică: Curent electric – variabil; Frecvență nominală – 50 Hz; Tensiunea nominală (interval) – 220-240 V;...
  • Page 23 Măsuri de siguranță Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură. ATENȚIE! - Niciodată nu introduceţi fierul de călcat, cablul de alimentare și ștecherul în apă sau în alte lichide.
  • Page 24 - În caz de răsturnare a fierului de călcat din rezervor se poate vărsa apă fierbinte. În caz de nerespectare a regulilor de mai sus menționate, există un RISC DE ARSURI! - Nu lăsați fierul de călcat pe pânze delicate sau în apropierea pînzelor ușoare sau inflamabile.
  • Page 25 - Recomandăm să începeţi cu materialele care trebuie să fie călcate la temperaturi joase. Acest fapt reduce timpul de așteptare (fierul de călcat necesită mai mult timp pentru a se răci decât pentru a se încălzi), și îndepărtează riscul de ardere a țesutului.
  • Page 26 pulverizare sau pune o cârpă umedă între țesut și fierul de călcat. Pentru a preveni pătarea nu folosiți funcția de pulverizare pe mătase și materiale sintetice. SFATURI PENTRU CĂLCAT - Se recomandă să călcați pânzele cu broderie, paiete etc. la temperaturi scăzute. - Dacă...
  • Page 27 Eliminarea Dispozitivul este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/ CE privind „Eliminarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice” cu simbolul coșului de gunoi tăiat. Acest marcaj indică faptul că acest echipament, după expirarea duratei sale de viață, nu poate fi reciclat împreună cu alte deșeuri menajere. Utilizatorul este obligat să...
  • Page 28 прибора. Прибор предназначен только для бытового (домашнего) использования. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR-300C Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц; Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В; Максимальная мощность: 1800 Вт;...
  • Page 29 Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безо- пасности и правил изложенных в данном руководстве делает использование данного прибора исключительно безопасным. ВНИМАНИЕ! - Никогда не погружайте электроприбор, его сетевой шнур и вилку в воду или другие жидкости. - Не берите прибор мокрыми руками. - Всегда...
  • Page 30 ВНИМАНИЕ! - Рабочая поверхность прибора сильно нагревается. Будьте осторожны, так как мож- но обжечься касаясь горячей поверхности, воды или пара. - При переворачивании утюга из резервуара может вылиться горячая вода. При несоблюдении вышеизложенных правил, возникает опасность получения ожога! - Не оставляйте включенный утюг на тонкой ткани или рядом с легкими или горючими тканями.
  • Page 31 Таблица 1 Этикетка на изделии Тип ткани Позиции терморегулятора ● Синтетика Низкая температура ●● Шелк-Шерсть Средняя температура ●●● Хлопок Лен Высокая температура Ткань не рекомендуется гладить - Сначала прогладьте предметы одежды, требующие низкой температуры. Это уменьшает время ожидания (утюгу требуется меньше времени, чтобы нагреться, чем остыть), и...
  • Page 32 температуры (8/Рис 1) – это означает, что утюг поддерживает выбранную температу- ру. Если Вы понизили температуру глажения, не начинайте гладить, пока не загорит- ся индикатор контроля температуры. ПОДАЧА ПАРА (ПАРОВОЙ УДАР) Рис 2.4 Для получения мощного потока пара нажмите кнопку (5/Рис 1). Внимание! Используйте...
  • Page 33 Любые отложения можно удалить с «подошвы» утюга используя губку и неа- бразивное моющее средство, или раствор уксуса с водой. - Не царапайте «подошву» утюга металлическими щетками. - Не используйте абразивные чистящие средства. - Протирайте пластиковые части утюга сначала влажной тряпочкой, а потом сухой. - Дайте...
  • Page 34 в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Прилад призначен тільки для побутового (домашнього) використання. За умови дотримання правил експлуатації та цільового призначення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR-300C Электроживлення: Рід струму - змінний; Номінальна частота 50Гц; Номінальна напруга (діапазон) 220-240В;...
  • Page 35 Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і правил викладених у даному керівництві робить використання даного приладу виключно безпечним. УВАГА! - Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та вилку у воду або інші рідини. - Не беріть прилад мокрими руками. - Праска...
  • Page 36 - При перевертанні праски з резервуара може вилитися гаряча вода. При недотриманні вищевикладених правил, виникає небезпека отримання опіку! - Не залишайте включену праску на тонкій тканині або поруч з легкими або горючими тканинами. - Не використовуйте хімічні добавки, ароматизатори або речовини які знижають вміст кальцію...
  • Page 37 - Спочатку пропрасуйте предмети одягу, що вимагають низької температури. Це зменшує час очікування (прасці потрібно менше часу, щоб нагрітися, ніж охолонути), і усуває ризик пригорання тканини. ПРАСУВАННЯ ПАРОМ. Мал 2.1 Заповнення водного резервуару УВАГА! Не використовуйте хімічні добавки, ароматизатори або речовини які знижу- ють...
  • Page 38 вати функцію розпилення або класти вологу ганчірку між тканиною і праскою. Щоб уникнути фарбування не використовуйте розпорошення на шовкових і синтетичних тканинах. ПОРАДИ ПО ПРАСУВАННЮ - Рекомендується використовувати низькі температури при прасуванні тканин з ви- шивкою, блискітками і т.п. - Якщо тканина має змішаний склад (40% бавовна 60% синтетика тощо), температура праски...
  • Page 39 - Зберігайте прилад в сухому, прохолодному, не запиленому місці, на стійкій поверхні, далеко від дітей і людей з обмеженими фізичними та розумовими можливостями. Мал 2.5 Утилізація Цей продукт та його частини не слід викидати разом з якими-небудь відходами. Слід, відповідально ставитись до їх переробки і збереженню, щоб підтримувати повторне використання...
  • Page 40 - Весы Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні feel-maestro.eu Made in P.R.C. for Maestro Apollo Corporation Limited ADD: Room 801-2, 8/F., Easey Commercial Building, 253-261 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, Aполло Корпорейшн Лимитед Адрес: Рум 801-2, 8/F, Изи Комершиал Билдинг, 253-261 Хеннесси Роад, Ванчай, Гонконг...

This manual is also suitable for:

Mr-310c