Page 2
ENGLISH Use and Care Guide BEFORE USING FONDUE SET, CAREFULLY READ THE USE AND CARE INSTRUCTIONS. This modern fondue can be used with liquid chafing fuel, (denatured alcohol) or gel chafing fuel. Never mix liquid and gel chafing fuels. Never use the fondue pot in a microwave. Use only matches to light the chafing fuel.
Page 3
fuel is ignited. 10. Never leave ignited fondue set and ignited chafing fuel unattended. 11. To help prevent pot damage, never leave an empty fondue pot or a pot with less than one-inch (2.5 cm) depth of fondue mixture over the flame. 12.
LIGHTING THE BURNER Alcohol Fuel Open the burner by taking off the burner control and snuffer. Place the liquid fuel dish inside the holder. Pour 3 ounces (85 g) of liquid alcohol into the fuel dish. Replace the burner cover, making certain that it is securely attached to the burner holder by turning the top clockwise.
Page 5
fuel, and matches in a child-safe place. BURNER SET Snuffer Control Liquid fuel dish Holder Our lifetime warranty: Proud of the quality of manufacture of our products, we grant a guarantee to the original purchaser, starting from the date of purchase and during all its life. The Lifetime Warranty covers any manufacturing or quality defect of the product used under normal domestic conditions and in compliance with the instructions for use and maintenance contained in the instructions supplied with the product.
Page 6
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 7
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN AVANT D'UTILISER L’APPAREIL À FONDUE, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. Cet appareil à fondue moderne peut être utilisé avec du combustible liquide (alcool dénaturé) ou sous forme de gel. Ne mélangez jamais un combustible liquide avec du gel.
Page 8
placer le caquelon sur le socle. Si les flammes s'étendent au-delà de la surface de cuisson du caquelon, tournez la poignée du réchaud dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la longueur des flammes. Ne déplacez pas ou ne penchez pas l’appareil à fondue une fois que le combustible est allumé.
Page 9
MODE D'EMPLOI DU SOCLE CHAUFFANT Avant d'allumer le réchaud, placez le socle chauffant à l'endroit où vous allez servir la fondue, sur une surface résistante à la chaleur ou le socle en bois fourni. Placez-le dans une zone où il n'y a pas de courants d'air, loin des rideaux ou d'autres objets inflammables.
Page 10
ENTRETIEN FACILE Laissez refroidir complètement l’appareil à fondue avant de le nettoyer. Quand c’est le cas, retirez le contenu du caquelon puis lavez-le, ainsi que les piques, à la main avec de l'eau chaude savonneuse. Essuyez-les soigneusement avec une serviette bien sèche, puis le socle, le réchaud et la base avec une serviette humide.
Page 11
Notre garantie à vie: Fier de la qualité de fabrication de nos produits, nous accordons une garantie à l’acquéreur d’origine, à compter de la date d’achat et au cours de toute sa vie. La Garantie à Vie couvre tout défaut de fabrication ou de qualité du produit utilisé dans des conditions domestiques normales et dans le respect des instructions d’utilisation et d’entretien contenues dans la notice fournie avec le produit.
Page 12
équipements électriques et électroniques doivent être choisis avec soin. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 13
DEUTSCH Gebrauchs- und Pflegeanleitung LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES FONDUE- SETS SORGFÄLTIG GEBRAUCHS- PFLEGEANLEITUNG. Dieses moderne Fondue-Set kann mit flüssigem Brennstoff verwendet werden, (Brennspiritus) oder Gel- Brennstoff verwendet werden. Mischen Sie niemals flüssigen mit gelartigem Brennstoff. Verwenden Sie den Fonduetopf niemals in der Mikrowelle.
Page 14
Hälfte, bevor Sie den Fonduetopf auf den Ständer stellen. Wenn die Flammen über die Kochfläche des Topfes hinausgehen, drehen Sie den Brennergriff gegen den Uhrzeigersinn, um die Flammenhöhe zu verringern. Bewegen Sie das Fondue-Set nicht und kippen Sie es nicht um, wenn das Brennmaterial entzündet ist. 10.
Page 15
Waschen Sie den Fonduetopf vor dem ersten Gebrauch mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie ihn gründlich mit einem Handtuch ab. Wenn Sie den Fonduetopf auf dem Herd verwenden, erzielen Sie die besten Ergebnisse bei niedriger bis mittlerer Hitzeeinstellung. WIE MAN DEN WÄRMESTÄNDER BENUTZT Bevor Sie den Brenner anzünden, stellen Sie den Aufwärmständer an dem Ort, an dem Sie das Fondue servieren werden, auf eine hitzebeständige Oberfläche oder in den mitgelieferten Holzsockel.
Page 16
Lassen Sie das gesamte Fondue-Set vor der Reinigung vollständig abkühlen. Wenn es vollständig abgekühlt ist, nehmen Sie den Inhalt des Topfes heraus. Waschen Sie den Fonduetopf und die Gabeln von Hand mit warmer Seifenlauge. Trocknen Sie das Gerät sofort gründlich mit einem Handtuch ab.
Page 17
Unsere lebenslange Garantie: Wir sind stolz auf die Qualität der Herstellung unserer Produkte und gewähren dem Erstkäufer eine Garantie ab dem Kaufdatum und während der gesamten Lebensdauer. Die lebenslange Garantie deckt alle Fabrikations- oder Qualitätsmängel des Produkts ab, wenn es unter normalen häuslichen Bedingungen und unter Einhaltung der Gebrauchs- und Wartungsanweisungen verwendet wird, die in den mit dem Produkt gelieferten Anleitungen enthalten sind.
Page 18
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte vorsichtig gewählt werden müssen, die Rollcontainer werden mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 19
NEDERLANDS Gebruik en onderhoud VOOR U GEBRUIK MAAKT VAN DE FONDUESET DIENT U EERST DE INSTRUCTIES TE LEZEN. Deze moderne fondueset kan worden gebruikt met vloeibare brandolie, (gedenatureerde olie) of brandpasta. Nooit brandolie en brandpasta met elkaar mengen. Nooit de fonduepot in de magnetron zetten. Gebruik uitsluitend een lucifer om de brandstof aan steken.
Page 20
brandstof brandt. 10. Nooit de fondueset met aangestoken brandstof onbeheerd achterlaten. 11. Om schade aan de pot te voorkomen nooit de fonduepot met minder dan één inch (2,5 cm) aan fonduemengsel boven de vlam houden. 12. Om verbranding van het eten tegen te gaan, dient u continu het fonduemengsel te roeren.
Page 21
Open de brander door de brandersteller en dover te verwijderen. Plaats de brandbare vloeistof in de houder. Giet 3 ounces (85 g) vloeibare brandstof in de brandstofpan. Plaats de branderkap weer terug, zorg dat deze goed vastzit op de brander door de met de klok mee te draaien.
Page 22
HANDIG OPSLAAN Sla de fondueset op in de originele doos of in een keukenkastje. Altijd de fondueset, brandstoffen en lucifers opslaan op een kindveilige plek. BRANDERSET Dover Insteller Brandbarevloeist Houder ofpan Onze levenslange garantie: Omdat we trots zijn op de bouwkwaliteit van onze producten, geven we de oorspronkelijke koper garantie vanaf de aankoopdatum gedurende het hele leven.
Page 23
Rollcontainer werden mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 24
ESPANOL Manual de Instrucciones ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO DE FONDUE, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Este Aparato de fondue puede ser utilizado con alcohol líquido (desnaturalizado) o en gel para calentar alimentos. Nunca mezcle el alcohol líquido con gel, ni viceversa.
Page 25
quemador completamente abiertas. Después encender el combustible en el quemador, cierre las rejillas hasta la mitad, antes de colocar la olla de la fondue en el soporte. Si las llamas sobresalen de la superficie de cocción de la olla, gire el mango del quemador en sentido antihorario para bajar la altura de las llamas.
Page 26
ANTES DEL USO Compre el combustible deseado para la fondue, puede ser alcohol líquido o en gel. El combustible para fondues generalmente se vende en ferreterías, proveedores de restaurantes y comercios, tiendas de fiestas, tiendas virtuales, algunos supermercados, negocios o bazares especializados.
MANTENIMIENTO Espere que la fondue se enfríe por completo antes de limpiarlo. Cuando esté completamente frío, retire el contenido de la olla. Lave la olla de la fondue y los tenedores usados manualmente con ayuda de agua tibia y jabón. De inmediato, seque todo con una toalla.
Page 28
Nuestra garantía de por vida: Orgullosos de la calidad de los productos fabricados por nosotros, le concedemos una garantía de por vida al comprador original, a partir de la fecha de compra. La Garantía de Por Vida cubre cualquier defecto de fabricación o funcionamiento del producto, siendo utilizado en condiciones domésticas normales, cumpliendo las instrucciones de uso y mantenimiento contenidas en el manual de instrucciones que se proporciona con el producto.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 30
ITALIANO Guida all'uso e manutenzione PRIMA DI UTILIZZARE IL SET FONDUTA, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE. Questa moderno set per fonduta può essere utilizzato con combustibile liquido, (alcool denaturato) o combustibile gel. Non mischiare mai combustibili liquidi e gel.
Page 31
antiorario per abbassare l'altezza della fiamma. Non spostare o ribaltare il set per fonduta una volta acceso il combustibile. Non lasciare mai il set per fonduta e il carburante acceso incustoditi. Per aiutare a prevenire danni alla pentola, non lasciare mai la pentola per fonduta vuota o una pentola con una profondità...
Page 32
utilizzare alcool liquido o il carburante in gel. Per ottenere i migliori risultati, utilizzare carburante ad alcool per salse delicate per fonduta. Tuttavia, è possible anch usare un combustibile gel. Se la fonduta diventa più calda di quanto desiderato, è possibile spegnere la fiamma e continuare la fonduta.
Page 33
umido. Lavabile in lavastoviglie. Applicare un leggero strato di olio vegetale sui bordi in ghisa nera della pentola per fonduta. Effettuare questa operazione dopo ogni utilizzo per preservare la finitura in ghisa. Si consiglia inoltre di stagionare il supporto riscaldante una volta all'anno. CONSERVAZIONE APPROPRIATA Conservare il set per fonduta nella sua scatola originale o in una credenza.
Page 34
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 35
PORTUGUÊS Guia de Utilização e Cuidados ANTES DE UTILIZAR O CONJUNTO DE FONDUE, LEIA ATENTAMENTE INSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO E OS CUIDADOS A TER. Este fondue moderno pode ser utilizado com combustível líquido de fricção (álcool desnaturado) ou combustível de fricção. Nunca misture combustíveis líquidos e de fricção em gel.
Page 36
fechar as aberturas a meio caminho antes de colocar a panela do fondue no suporte. Se as chamas se espalharem para além da superfície de cozedura da panela, rodar o cabo do queimador no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para baixar a altura da chama. Não mover ou inclinar o conjunto de fondue uma vez que o combustível de fricção tenha sido inflamado.
Page 37
ANTES DE UTILIZAR Comprar combustível de fricção líquido para assar e/ou gel próprio para ser utilizado com o queimador. O combustível é normalmente vendido em lojas de ferragens, restaurantes e fornecedores de catering, lojas de festas, online, e em alguns supermercados, departamentos, ou lojas especializadas.
Page 38
DURANTE A UTILIZAÇÃO NUNCA DEIXE O COMBUSTÍVEL INFLAMADO OU O CONJUNTO DE FONDUE SEM VIGILÂNCIA. MANTENHA AFASTADO DAS CRIANÇAS. Não mover nem inclinar o conjunto de fondue uma vez que o combustível de fricção tenha sido inflamado. Não fume nas proximidades do combustível do queimador, dado que é altamente inflamável.
Page 39
ARMAZENAMENTO CONVENIENTE Guardar/Armazenar o conjunto de fondue na sua caixa original ou num armário. Armazenar sempre o conjunto de fondue, o combustível de fricção, e os fósforos num local seguro, afastado do alcance das crianças. CONJUNTO QUEIMADOR Abafador Controlo Panela para Suporte Combustível Líquido...
Este símbolo indica que os aparelhos eléctricos não devem ser eliminados com resíduos normais, um contentor de lixo marcado com uma cruz. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Need help?
Do you have a question about the Mont Joux and is the answer not in the manual?
Questions and answers