DNIPRO M DGA-201 Safety And Operating Instructions Manual

Cordless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en Original safety and operating instructions of the cordless angle
grinder
pl Oryginalne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi akumulatorowa
szlifierki kątowej
cs Originální pokyny pro bezpečnost a provoz akumulační úhlová bruska
30
lv Oriģinālās drošības un darbības instrukcijas akumulatora leņķa
slēpmašīna
sk Originálny návod na bezpečnosť a obsluhu akumulátorovej uhlovej
brúsky
hu Eredeti biztonsági és használati utasítások akkumulációs
szögköszörőgép
D GA - 20 1 , D G A - 2 0 1 B C U L TRA ,
D GA - 20 0B C U L TR A
EU-DGA0823001-0823002
4
17
42
55
67

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DGA-201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DNIPRO M DGA-201

  • Page 1 en Original safety and operating instructions of the cordless angle grinder pl Oryginalne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi akumulatorowa szlifierki kątowej cs Originální pokyny pro bezpečnost a provoz akumulační úhlová bruska lv Oriģinālās drošības un darbības instrukcijas akumulatora leņķa slēpmašīna sk Originálny návod na bezpečnosť a obsluhu akumulátorovej uhlovej brúsky hu Eredeti biztonsági és használati utasítások akkumulációs szögköszörőgép D GA - 20 1 , D G A - 2 0 1 B C U L TRA , D GA - 20 0B C U L TR A EU-DGA0823001-0823002...
  • Page 2 DGA-201BC ULTRA 13 14 CUTTING GRINDING DGA-200BC ULTRA DGA-200BC ULTRA DGA-201 DGA-201BC ULTRA 11 7 DGA-201...
  • Page 3 А CUTTING GRINDING CUTTING GRINDING CUTTING GRINDING 15–45 °...
  • Page 4: Table Of Contents

    Original safety and operating instructions of the cordless angle grinder CONTENT 1. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ............5 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL ANGLE GRINDER OPERATIONS ......6 3. CONVENTIONAL SIGNS ..................... 9 4. KIT ..........................10 5. PURPOSE AND APPEARANCE ................... 10 6. TECHNICAL DATA ......................11 7. PREPARATION FOR WORK ..................12 8. WORKING WITH ELECTRICAL TOOLS ..............13 9. SERVICE ........................14 10. STORAGE AND TRANSPORTATION ................
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Dear Buyer! jects. Electric shock is possible if the charger’s power cord is twisted or Thank you for trusting the “DNIPRO M” damaged. trademark. We are constantly working to provide you with reliable, affordable Personal safety products with the best service. We are –...
  • Page 6: Safety Instructions For All Angle Grinder Operations

    will work better and safer in the intend- teries may result in injury or fire. ed mode. – If you are not using a rechargeable bat- – Do not use a power tool if the switch tery, keep it away from metal objects does not turn it on and off. Any power that can create a short circuit across tool with a faulty switch is dangerous the terminals. Such metal objects may and must be repaired.
  • Page 7 cutting tool. Read the safety warnings, harmful particles. Safety glasses pro- instructions, illustrations and specifi- tect the eyes from debris created as a cations provided with this power tool. result of operations. The apron protects Failure to follow all instructions may re- against small abrasive fragments or sult in electric shock, fire, and/or seri- workpiece fragments. Prolonged expo- ous injury. sure to high-intensity noise can cause hearing loss.
  • Page 8 the wheel at the clamping point can sink the power tool. Adjust so that as little of into the surface of the workpiece. This the wheel as possible is directed at the will cause the wheel to be pushed out. operator. The protective cover protects the operator from wheel debris, sparks The wheel can jump to/from the operator. and contact with the wheel. It depends on the movement of the wheel at the pinch point. Under these condi- – Use wheels only for their intended pur- tions, the abrasive wheels may break. pose. Do not grind with the side of the cutting wheel. Abrasive cutting wheels Kickback is the result of improper use of are designed for peripheral grinding. the power tool or improper storage con- Lateral pressure on the wheels leads to ditions. To avoid the negative conse- their destruction.
  • Page 9: Conventional Signs

    not restart the power tool in the work- 3. CONVENTIONAL SIGNS piece. Otherwise, the wheel may jam or General warning sign (risk to cause backlash. people, explained by an addi- – Install the supports under the large tional sign or text) workpiece. This minimizes the risk of wheel pinching and kickback. Large Read the original safety and op- workpieces sag under their own erating instructions weight. Place three supports under the workpiece: one near the cut line and...
  • Page 10: Kit

    Dif- WA RN IN G! ferent surfaces can be cleaned: metal, LLC "DNIPRO M" is constantly work- cement, granite or marble. Angle grind- ing on improving its products. The er cleans metal structures from corro- company reserves the right to make sion. With the help of cleaning or cutting...
  • Page 11: Technical Data

    6. TECHNICAL DATA DGA-201BC DGA-200BC Parameters Marking DGA-201 ULTRA ULTRA Nominal voltage Maximum voltage Number of speeds − − Idle speed (1 speed) 0-3000 − − Idle speed (2 speed) 0-8500 − − Nominal spindle speed − 9000 10000 The maximum diameter of the circle The maximum linear speed of the − disc Spindle thread size М14 М14 The landing diameter of the circle 22.2 22.2 22.2 Degree of protection against dust...
  • Page 12: Preparation For Work

    WARN ING! WA RN IN G! Use personal protective equipment Do not work without a protective according to work conditions. cover. Always install the cover with the closed side facing the user. 7. PREPARATION FOR WORK Installation of an additional grip (Fig.
  • Page 13: Working With Electrical Tools

    For continuous operation, Spin support function DGA-201BC press the front of the button to lock it. ULTRA, DGA-200BC ULTRA DGA-201 (Fig. 2) This function increases the productivity To start the angle grinder, you should of angle grinder. When you start loading press the lock button against accidental the tool (cutting/grinding), the frequen- activation (15) and press the power but- cy of rotation of the wheel decreases.
  • Page 14: Service

    grinder back and forth with light pres- age or transportation. The service life of sure. The surface treated in this way the power tool is 5 years from the date heats up less, does not crumble, and of sale. does not form irregularities. 11. DISPOSAL 9. SERVICE Do not dispose of power tools with Unless otherwise expressly provid- household waste! ed for in this manual, the product must...
  • Page 15: Possible Faults And Methods Of Their Elimination

    POSSIBLE FAULTS AND METHODS OF THEIR ELIMINATION Description of the Possible reason Elimination malfunction Discharged battery Charge the battery Contact the manufacturer (DNIPRO M LLC), the DNIPRO-M Faulty switch service centre or the seller of the product. The power tool Contact the manufacturer does not turn on (DNIPRO M LLC), the DNIPRO-M Faulty electric motor service centre or the seller of the product. Reinstall the battery, then start the Current protection has angle grinder. Reduce the load on worked angle grinder Contact the manufacturer Increased noise Wear of internal parts of (DNIPRO M LLC), the DNIPRO-M during operation...
  • Page 16 Chairman of the Board Zviagintseva Tetiana 24.03.2023 Chairman of the Board 31.03.2023 Manufacturer LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kyiv, 01010, Ukraine. Made in China. WW.DNIPRO-M.PL Importer and authorized representative in EU: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Warsaw, Poland.
  • Page 17 Oryginalne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi akumulatorowa szlifierki kątowej TREŚĆ 1. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI ..18 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WSZYSTKICH PRAC SZLIFIERKĄ KĄTOWĄ ........................20 3. ZNAKI WARUNKOWE....................23 4. ZESTAW ........................23 5. PRZEZNACZENIE I WYGLĄD ..................23 6. DANE TECHNICZNE ....................24 7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY ..................25 8. PRACA Z NARZĘDZIAMI ELEKTRYCZNYMI ..............26 9. OBSŁUGA ........................27 10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ................. 28 11. UTYLIZACJA ......................28 12. MOŻLIWE USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA ............28 13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ..................29 EU-DGA0823001-0823002...
  • Page 18: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Drogi Kupujący! – Uważaj na przewód zasilający łado- warki. Nigdy nie przesuwaj elektrona- Dziękujemy za zaufanie do znaku towaro- rzędzia trzymając za przewód zasilają- wego „DNIPRO - M” . cy. Nie wyciągaj ładowarki z gniazdka Pracujemy dla państwa żeby wszyscy byli trzymając za przewód. Unikaj kontaktu zadowoleni naszym serwisem, podczas przewodu zasilającego z czymkolwiek, kupowania produktu wysokiej jakości.
  • Page 19 sy. Zapnij wszystkie elementy mocujące serwowane. odzież roboczą. – Używaj elektronarzędzi i akcesoriów – Prawidłowo podłączyć urządzenia od- zgodnie z instrukcją. Weź pod uwagę sysające lub odpylające za pomocą warunki i rodzaj pracy. Niebezpiecz- odpowiednich środków. Stosowanie ne sytuacje mogą wystąpić, jeśli elek- takich urządzeń zmniejsza ryzyko zwią- tronarzędzie jest używane do prac nie- zane z pyłem.
  • Page 20: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Prac Szlifierką Kątową

    Usługa Aby zainstalować akcesoria za pomocą kołnierzy, otwór na wałek akcesoriów – W razie potrzeby należy zwró- musi odpowiadać średnicy kołnierza. cić elektronarzędzie do producenta Urządzenie straci równowagę i wibruje, (DNIPRO M LLC), autoryzowanego jeśli nie odpowiada zamocowaniu elek- centrum serwisowego DNIPRO-M lub tronarzędzia. Możesz stracić kontrolę sprzedawcy produktu w celu dokona- nad narzędziem.
  • Page 21 śli w tym momencie będziesz trzymać się w bezpiecznej pozycji, aby w porę się odsłoniętych metalowych części zareagować na kontratak. Zawsze uży- elektronarzędzia, operator może zostać waj dostarczonego dodatkowego porażony prądem. uchwytu, aby kontrolować maksymalne odbicie lub moment obrotowy podczas – Nie odkładaj elektronarzędzia, dopóki uruchamiania. akcesorium nie zatrzyma się całkowicie. Obracające się akcesoria mogą zacze- –...
  • Page 22 znaczone są do szlifowania obwodowe- ją się pod własnym ciężarem. Umieść go. Nacisk boczny na koła prowadzi do trzy wsporniki pod przedmiotem ob- rabianym: jeden w pobliżu linii cięcia i ich zniszczenia. dwa wzdłuż krawędzi przedmiotu obra- – Zawsze używaj nieuszkodzonych koł- bianego. nierzy kół. Kołnierze muszą mieć odpo- – Cięcie kieszonkowe należy wykonywać wiedni rozmiar i kształt dla wybranego ostrożnie na ścianach lub w miejscach o okręgu. Dopasowane kołnierze zmniej- ograniczonej widoczności. Wirnik prze- szają prawdopodobieństwo pęknięcia, cina przedmioty: rury gazowe lub wod- podtrzymując okrąg. Kołnierze ścier- ne, przewody elektryczne lub przed-...
  • Page 23: Znaki Warunkowe

    2 Obudowa ochronna 1 szt. stem) 3 Dodatkowy uchwyt 1 szt. Przeczytaj oryginalne instrukcje 4 Kołnierz wewnętrzny 1 szt. bezpieczeństwa i obsługi 5 Nakrętka mocująca 1 szt. Ścierna tarcza czyszcząca Stosuj ochronę oczu DGA-201, DGA-200BC ULTRA 1 szt. (można zainstalować) Klucz do dokręcania nakrętki Noś ochronę słuchu 1 szt. mocującej Oryginalna instrukcja 1 szt. Załóż maskę bezpieczeństwa i obsługi 9 Opakowania 1 szt. Stosuj rękawice ochronne 5. PRZEZNACZENIE I WYGLĄD Prąd stały...
  • Page 24: Dane Techniczne

    Wygląd DGA-201BC ULTRA (Rys . 1) Wygląd DGA-200BC ULTRA, DGA-201 (Rys . 2) Obudowa przekładni Koło Schowek obudowy ochronnej Dźwignia mocowania pokrywy Koło Obudowa ochronna Przycisk blokady wrzeciona Przycisk blokady wrzeciona Otwory wentylacyjne Obudowa przekładni Przełącznik Otwór na dodatkowy uchwyt Bateria Klawisz/przycisk zasilania Przycisk blokady baterii Obudowa silnika Dodatkowy uchwyt Przycisk blokady baterii Akumulator (brak w zestawie) Kołnierz wewnętrzny Otwory wentylacyjne Nakrętka mocująca Dodatkowy uchwyt Wrzeciono Wewnętrzny kołnierz okręgu Wskaźnik prędkości Dokręcanie nakrętki koła Wskaźnik poziomu naładowania...
  • Page 25: Przygotowanie Do Pracy

    Typ Baterii Li-Ion Li-Ion Li-Ion Zalecane baterie BP-220, BP-240, BP-260 Zalecane ładowarki FC-223, FC-230, FC-230 Dual Dodatkowe funkcje: – miękki start − – ochrona przed przeładowaniem − – zabezpieczenie przed reaktywacją − – wsparcie rotacji − − Wartości poziomu hałasu i wibracji zgodnie z normą EN 60745-1 - poziom ciśnienia akustycznego dB (A) 83.6 to niepewność poziomu ciśnienia dB (A) akustycznego - poziom mocy akustycznej dB (A) 94.6...
  • Page 26: Praca Z Narzędziami Elektrycznymi

    (5). Zwolnij cować w trybie ciągłym, naciśnij przed- przycisk blokady wrzeciona (4). Sprawdź, nią część przycisku, aby go zablokować. czy koło/narzędzie obraca się swobod- DGA-201 (Rys. 2) nie i bez tarcia. Aby zdjąć akcesorium lub koło, powtórz czynności w odwrotnej ko- Aby uruchomić KSHM, należy nacisnąć lejności. przycisk blokady przed przypadkowym uruchomieniem (15) i nacisnąć przycisk Grubość zainstalowanego koła może być...
  • Page 27: Obsługa

    Jeśli świecą się trzy kontrolki, akumulator Prace tnące (Rys. 10) jest w pełni naładowany. Jeśli dwa wskaź- – Używaj wyłącznie tarcz tnących prze- niki oznaczają średni poziom naładowania znaczonych do pracy z określonym ma- baterii. Jednym ze wskaźników jest niski teriałem lub uniwersalnych do cięcia na poziom naładowania baterii. sucho. Prędkości przełączania – Aby uzyskać równomierne cięcie, za- DGA-201BC ULTRA (Rys. 9) znacz powierzchnię cięcia. Użyj również specjalnych pasków prowadzących. Nie Zmień prędkość obrotową szlifierkę pod- są one zawarte w dostawie. czas pracy. Naciśnij przycisk zmiany pręd- kości ( 1 ). Wskaźnik prędkości ( 2 ) wskaże Aby zapobiec zakleszczeniu koła w ob- wybraną prędkość (pierwszą lub drugą).
  • Page 28: Przechowywanie Itransport

    wentylacyjnych zamontowane są kratki Transportuj i przechowuj elektronarzę- wentylacyjne ( 1 ) ( Rys . 12 ) DGA-201BC dzie, oryginalne instrukcje bezpieczeń- ULTRA. Usuń kratki wentylacyjne. Oczyść stwa i obsługi oraz akcesoria w opako- je i otwory. waniu. Opakowanie powinno wykluczać uszkodzenia podczas przechowywania PRZECHOWYWANIE I lub transportu. TRANSPORT Żywotność elektronarzędzia wynosi 5 lat od daty sprzedaży. Przechowuj elektronarzędzie w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci o wil- 11.
  • Page 29: Deklaracja Zgodności

    Adama Branickiego, 21 lok. U3, 02-972 Warszawa, Polska EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. Zviagintseva Tetiana Nazwa i adres posiadacza dokumenta- Prezes Zarządu cji technicznej Upoważniony przedstawi- 16.12.2023 ciel UE: Sklepy Dnipro-M Sp. ogród zoologiczny. (Dnipro-M sklepy LLC) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Adama Branickiego, 21 lok. U3, 02-972 Typ: AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄ- Warszawa, Polska TOWA (CORDLESS ANGLE GRINDER) Model: DGA-201 Powyższe produkty odpowiadają: Zviagintseva Tetiana Dyrektywa 2006/42/ЕС Maszyny Prezes Zarządu Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kom- 31.03.2023 patybilności elektromagnetycznej Dyrektywa RoHS 2011/65/UE Producent Zastosowano następujące normy zhar- LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kijów, monizowane: 01010, Ukraina. Wyprodukowano w Chi- EN 60745-2-3:2011/A13:2015; nach. EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC WW.DNIPRO-M.PL 55014-2:1997/A2:2008. Nazwa i adres posiadacza dokumenta- Importer i autoryzowany przedstawiciel cji technicznej Upoważniony przedstawi-...
  • Page 30 Originální pokyny pro bezpečnost a provoz akumulační úhlová bruska INHALT 1. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ ....31 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VŠECHNY PROVOZY ÚHLOVÉ BRUSKY .....32 3. PODMÍNĚNÉ ZNÁMKY ....................35 4. KOMPLETACE ......................36 5. ÚČEL A VZHLED ......................36 6. TECHNICKÁ DATA .....................37 7. PŘÍPRAVA NA PRÁCI ....................38 8. PRÁCE S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM ................39 9. SERVIS ........................40 10. SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA ..................40 11. VYUŽITÍ ........................40 12. MOŽNÉ PORUCHY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ .
  • Page 31: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Vážený kupující! řadí za napájecí kabel. Nevytahujte na- bíječku ze zásuvky za kabel. Zabraňte Děkujeme vám za důvěru v značku DNIP- kontaktu napájecího kabelu s čímkoli, RO M. co by mohlo způsobit poškození: tep- Neustále pracujeme na tom, abychom lem, olejem, mastnotou, ostrými hrana- vám poskytovali spolehlivé a cenově do- mi nebo pohyblivými předměty. Pokud stupné produkty s kvalitním servisem. je napájecí kabel nabíječky zkrouce- Jsme přesvědčeni, že naše výrobky se ný nebo poškozený, může dojít k úrazu stanou vaším nepostradatelným pomoc-...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Provozy Úhlové Brusky

    řadí. Z tohoto důvodu můžete ignoro- ječka baterií může způsobit požár. vat bezpečnostní zásady. Jakákoli neo- – Používejte dobíjecí baterie specifiko- patrnost při práci může vést ke zranění. vané výrobcem. Použití jiných baterií může způsobit zranění nebo požár. Používání elektrického nářadí a – Pokud baterii nepoužíváte, držte ji péče o něj mimo kovové předměty, které by moh- – Nepřetěžujte elektrické nářadí. Pou- ly zkratovat kontakty. Takovými kovový- žívejte jej k určenému účelu. Správně...
  • Page 33 je bruska, bruska, drátěný kartáč, leští- protiprachovou masku, ochranu slu- cí nástroj nebo řezací nástroj. Přečtěte chu, ochranné rukavice a zástěru. Proti- si bezpečnostní varování, pokyny, ilus- prachová maska nebo respirátor filtruje trace a specifikace dodávané s tímto vzduch od škodlivých částic. Ochranné elektrickým nářadím. Nedodržení všech brýle chrání oči před nečistotami vznik- pokynů může vést k úrazu elektrickým lými v důsledku operací. Zástěra chrání proudem, požáru a/nebo vážnému zra- před malými abrazivními úlomky nebo nění. úlomky obrobku. Dlouhodobé vystave- ní vysoce intenzivnímu hluku může způ- –...
  • Page 34 hybuje v opačném směru, než je rotace vyčnívá nesprávně nainstalovaný kruh. příslušenství v místě připojení. Nelze ji chránit. Materiál může například zachytit brusný – Pevně nasaďte ochranný kryt na elek- kotouč. Díky tomu se může hrana kruhu v trické nářadí. Nastavte tak, aby co nej- místě upnutí zapustit do povrchu obrob- menší část kruhu směřovala na obslu- ku. To způsobí vysunutí kruhu. hu. Ochranný kryt chrání obsluhu před úlomky kola, jiskrami a kontaktem s ko- Kruh může přeskakovat k/od operátora.
  • Page 35: Podmíněné Známky

    obrobku. V opačném případě se může táč se může rozšířit v průměru. K rozpí- kolo zaseknout nebo způsobit vůli. nání dochází vlivem zatížení a dostředi- vých sil. – Nainstalujte podpěry pod velký obro- bek. Minimalizuje se tak riziko skřípnutí 3. PODMÍNĚNÉ ZNÁMKY kola a zpětného rázu. Velké obrobky se pod vlastní vahou prohýbají. Umístěte tři podpěry pod obrobek: jednu v blíz- Obecná výstražná značka (riziko kosti linie řezu a dvě podél okrajů ob- pro lidi, vysvětlené dodatečnou robku. značkou nebo textem) – "Kapesní řez" by měl být prováděn opa- Přečtěte si originální bezpeč- trně na stěnách nebo místech s omeze- nostní a provozní pokyny...
  • Page 36: Kompletace

    4. KOMPLETACE Vzhled DGA-200BC ULTRA, DGA-201 (Obr. 2) Akumulátorová úhlová brus- 1 ks Kotouč Páčka pro upevnění krytu Ochranné pouzdro 1 ks Ochranné pouzdro Přídavná rukojeť 1 ks Vnitřní příruba 1 ks Tlačítko aretace vřetena Upínací matice 1 ks Skříň převodovky Brusný čisticí kotouč Otvor pro přídavnou rukojeť DGA-201, DGA-200BC ULTRA 1 ks Vypínač/tlačítko (lze instalovat) Skříň motoru Klíč na utažení upínací ma- 1 ks Tlačítko zámku baterie tice Nabíjecí baterie (není součástí do- Originální bezpečnostní a 1 ks dávky) provozní návod...
  • Page 37: Technická Data

    6. TECHNICKÁ DATA Ozna- DGA-201BC DGA-200BC Parametry DGA-201 čení ULTRA ULTRA Jmenovité napětí Maximální napětí Počet rychlostí − − Volnoběžné otáčky (1 rychlost) 0-3000 − − Volnoběžné otáčky (2 rychlosti) 0-8500 − − Jmenovité otáčky vřetena − 9000 10000 Maximální průměr kruhu Maximální lineární rychlost kotouče − Velikost závitu vřetena М14 М14 Přistávací průměr kruhu 22.2 22.2 22.2 Stupeň ochrany proti prachu a vodě Třída ochrany proti úrazu ІІІ...
  • Page 38: Příprava Na Práci

    Deklarovaná hladina hluku a vibrací se VA ROVÁ NÍ ! vztahuje k práci, pro kterou je elektrické Nepracujte bez ochranného krytu. nářadí určeno. Kryt vždy instalujte uzavřenou stra- VAROVÁNÍ ! nou směrem k uživateli. Používejte osobní ochranné pro- Instalace přídavné rukojeti (Obr. 5) středky podle pracovních podmí- Umístěte přídavnou rukojeť do vhodné...
  • Page 39: Práce S Elektrickým Nářadím

    "0" pro vypnutí elektrického nářadí. Pro ULTRA, DGA-200BC ULTRA nepřetržitý provoz stiskněte přední část tlačítka a uzamkněte jej. Tato funkce zvyšuje produktivitu KSHM. Když začnete nástroj zatěžovat (řezání/ DGA-201 (Obr. 2) broušení), frekvence otáčení kotouče se Chcete-li spustit EÚB, měli byste stisk- snižuje. Kvůli tomu klesá produktivita prá- nout tlačítko zámku proti náhodné aktiva- ce. Aby se tomu zabránilo, elektronika při- ci (15) a stisknout tlačítko napájení (7). Pro...
  • Page 40: Servis

    9. SERVIS slunečním zářením. Skladujte při teplotě od -15 °C do +40 °C. Pokud není v tomto návodu výslovně uve- Ujistěte se, že na elektrickém nářadí není deno jinak, smí servis výrobku provádět kondenzace. Je zakázáno připravovat se pouze výrobce (DNIPRO M s.r.o.), autori- na práci a používat elektrické nářadí, do- zované servisní středisko DNIPRO-M nebo kud není kondenzát zcela suchý. V důsled- prodejce výrobku. ku změn teploty se může tvořit konden- Pravidelně otírejte tělo KSHM měkkým zace.
  • Page 41: Prohlášení O Shodě

    Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- EN 60745-2-3:2011/A13:2015; 972 Varšava, Polsko EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC Zviagintseva Tetiana 55014-2:1997/A2:2008. Předsedkyně Jméno a adresa držitele technické doku- představenstva mentace oprávněného zástupce EU: 16.12.2023 Dnipro-M prodejny sp. z o.o. (Dnipro-M stores LLC) ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- Typ: AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA 972 Varšava, Polsko (CORDLESS ANGLE GRINDER) Zviagintseva Tetiana Model: DGA-201 Předsedkyně Výše uvedené produkty odpovídají: představenstva 2006/42/ЕС směrnice Strojní zařízení 31.3.2023 Směrnice o elektromagnetické kompati- bilitě 2014/30/EU Výrobce Směrnice RoHS 2011/65/EU LLC "DNIPRO M", ul. I. Mazepy, 10, Kyjev, Byly použity následující harmonizované 01010, Ukrajina. Vyrobeno v Číně. normy: WW.DNIPRO-M.PL EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC Dovozce a zplnomocněný zástupce v EU: 55014-2:1997/A2:2008. Dnipro-M stores sp. z o.o.
  • Page 42 Oriģinālās drošības un darbības instrukcijas akumulatora leņķa slēpmašīna SATURS 1. VISPĀRĒJI ENERĢIJAS INSTRUMENTU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ........43 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI VISĀM LEŅĶA DZIRNAVU DARBĪBĀM .........45 3. NOSACĪTĀS ATZĪMES ....................47 4. KOMPLEKTS ......................48 5. MĒRĶIS UN IZSKATS ....................48 6. TEHNISKIE DATI ......................49 7. SAGATAVOŠANĀS DARBAM ..................50 8. DARBS AR ELEKTRISKIE INSTRUMENTI ..............51 9. APKALPOŠANA ......................52 10. UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA ..............52 11. IŠMETIMAS ........................52 12. IESPĒJAMĀS TRAUCES UN TO NOVĒRŠANAS METODES ...........52 13. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ..................53 EU-DGA0823001-0823002...
  • Page 43: Vispārēji Enerģijas Instrumentu Drošības Brīdinājumi

    Cienījamais klient! – Esiet uzmanīgi ar lādētāja strāvas vadu. Nekad nepārvietojiet elektroinstrumen- Paldies, ka uzticējāties preču zīmei tu aiz strāvas vada. Nevelciet lādētāju "DNIPRO-M". no kontaktligzdas aiz vada. Izvairieties Mēs pastāvīgi strādājam, lai nodrošinātu no strāvas vada saskares ar jebko, kas jums uzticamus, pieejamus produktus ar var izraisīt bojājumus: karstumu, eļļu, vislabāko servisu.
  • Page 44 – Neesiet pārāk pārliecināts, ja regulāri iz- virsmas ir slidenas. mantojat elektroinstrumentus. Šī iemes- Akumulatora instrumentu lietošana la dēļ jūs varat ignorēt drošības princi- un kopšana pus. Jebkura neuzmanība darba laikā var – Uzlādējiet akumulatoru tikai ar ražotāja izraisīt traumas. norādīto lādētāju. Nepiemērots akumu- Elektroinstrumentu lietošana un latora lādētājs var izraisīt ugunsgrēku. kopšana – Izmantojiet ražotāja norādītās uzlādēja- – Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Iz- mās baterijas. Jebkuru citu bateriju lie- mantojiet to paredzētajam mērķim. Pa- tošana var izraisīt savainojumus vai aiz- reizi izvēlēts elektroinstruments uzticē- degšanos.
  • Page 45: Drošības Norādījumi Visām Leņķa Dzirnavu Darbībām

    2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI VISĀM tojas drošā attālumā. Ieslēdziet elek- LEŅĶA DZIRNAVU DARBĪBĀM troinstrumentu uz 1 minūti ar maksimā- lo ātrumu bez slodzes. Bojāti piederumi Vispārīgi drošības pasākumi parasti saplīst 1 minūtes laikā. slīpēšanas, slīpēšanas, stiepļu suku, – Valkājiet individuālos aizsardzības lī- pulēšanas vai abrazīvās griešanas dzekļus. Ja nepieciešams, izmantojiet darbībām: sejas masku vai aizsargbrilles. Piemēro- – Šis elektroinstruments var darboties tos apstākļos valkājiet putekļu masku, dažādos darbības režīmos: piemēram, dzirdes aizsarglīdzekļus, aizsargcimdus slīpmašīna, slīpmašīna, stiepļu suka, pu-...
  • Page 46 Papildu drošības instrukcijas visām Riteņi, kas nav piemēroti elektroinstru- darbībām mentiem, ir bīstami un slikti aizsargā. – Ir svarīgi aizsargāt centrālo nospiesto ri- Atsitiens ir reakcija uz jebkura piederuma teņu slīpēšanas virsmu. Lai to izdarītu, ieslēgšanos: rotējošu riteni, diska pamat- uzstādiet virsmu zem aizsargmalas plak- ni, suku utt. Ierīce ātri apstājas. Tas ap- nes. Caur aizsargmalas plakni izvirzās grūtina elektroinstrumenta vadību. Instru- ments nekontrolējami pārvietojas pretējā nepareizi uzstādīts aplis. To nevar aiz- virzienā piederuma rotācijai piestiprināša- sargāt.
  • Page 47: Nosacītās Atzīmes

    akcija. Noskaidrojiet cēloni un noņemiet 3. NOSACĪTĀS ATZĪMES iestrēgumu. Vispārīga piesardzības zīme – Negrieziet, kad aplis jau atrodas saga- (risks cilvēkiem, izskaidrojams tavē. Aplim jāsasniedz pilni apgriezieni. ar papildu zīmi vai tekstu) Tikai pēc tam aplim uzmanīgi jāievada izgriezumā. Nepārstartējiet elektroins- Izlasiet oriģinālās drošības un trumentu sagatavē. Pretējā gadījumā ri- lietošanas instrukcijas tenis var iestrēgt vai izraisīt pretdarbī- Valkājiet acu aizsargus –...
  • Page 48: Komplekts

    - leņķa slīpmašīna) ir paredzēta aktivizēšanu sausai griešanai un tīrīšanai. Var tīrīt dažā- das virsmas: metālu, cementu, granītu vai B R ĪDI NĀ JU M S! marmoru. KSHM attīra metāla konstrukci- jas no korozijas. Ar tīrīšanas vai griešanas SIA "DNIPRO M" pastāvīgi strādā pie riteņu palīdzību Ø 125 mm instruments savu produktu uzlabošanas. Uzņē- notīra metinātās šuves. mums patur tiesības veikt izmaiņas, KSHM var izmantot ar dažādiem piederu- nebrīdinot patērētājus.
  • Page 49: Tehniskie Dati

    6. TEHNISKIE DATI Marķē- DGA-201BC DGA-200BC Parametri DGA-201 šana ULTRA ULTRA Nominālais spriegums Maksimālais spriegums Ātrumu skaits − − Tukšgaitas ātrums (1 ātrums) 0-3000 − − Tukšgaitas ātrums (2 ātrumi) 0-8500 − − Nominālais vārpstas ātrums − 9000 10000 Apļa maksimālais diametrs Diska maksimālais lineārais ātrums − Vārpstas vītnes izmērs М14 М14 Apļa nosēšanās diametrs 22.2 22.2 22.2 Aizsardzības pakāpe pret putekļiem un ūdeni Aizsardzības klase pret elektriskās...
  • Page 50: Sagatavošanās Darbam

    Deklarētais trokšņa un vibrācijas līmenis B R ĪDI NĀ JU M S! attiecas uz darbu, kuram elektroinstru- Nestrādājiet aizsargapvalka. ments ir paredzēts. Vienmēr uzstādiet vāku tā, lai tā BRĪ D INĀ JU MS! aizvērtā puse būtu vērsta pret lie- totāju. Izmantojiet individuālos aizsardzī- bas līdzekļus atbilstoši darba aps- Papildu roktura uzstādīšana (5.
  • Page 51: Darbs Ar Elektriskie Instrumenti

    Griešanas atbalsta funkcija jā "0", lai izslēgtu elektroinstrumentu. Lai DGA-201BC ULTRA, DGA-200BC darbotos nepārtraukti, nospiediet pogas ULTRA priekšpusi, lai to bloķētu. Šī funkcija palielina KSHM produktivitā- DGA-201 (2. att.) ti. Uzsākot instrumenta iekraušanu (grie- Lai palaistu KSHM, jānospiež bloķēšanas šana/slīpēšana), riteņa griešanās biežums poga pret nejaušu aktivizēšanu (15) un jā- samazinās. Sakarā ar to darba produktivi- nospiež barošanas poga (7). Lai izslēgtu, tāte samazinās. Lai to novērstu, elektroni-...
  • Page 52: Apkalpošana

    – Darbības laikā ar vieglu spiedienu pār- UZGLABĀŠANA UN vietojiet KSHM uz priekšu un atpakaļ. TRANSPORTĒŠANA Šādi apstrādāta virsma mazāk uzsilst, Uzglabājiet elektroinstrumentu sausā, nedrūp, neveidojas nelīdzenumi. bērniem nepieejamā vietā, kur relatīvais mitrums ir mazāks par 80%. Sargājiet to 9. APKALPOŠANA no tiešiem saules stariem. Uzglabāt tem- Ja vien šajā rokasgrāmatā nav skaidri no- peratūrā no -15°C līdz +40°C.
  • Page 53: Atbilstības Deklarācija

    Elektroinstrumenta akumulators Bojāts lādētājs Nomainiet lādētāju neuzlādējas Sazinieties ar ražotāju (DNIPRO M Akumulatora jaudas LLC), DNIPRO-M servisa centru vai samazināšana produkta pārdevēju. 13. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA EK DEKLARĀCIJAS ATBILSTĪBAS EK DEKLARĀCIJAS ATBILSTĪBAS Tips: Akumulatoru leņķa slīpmašīna Tips: Akumulatoru leņķa slīpmašīna (CORDLESS ANGLE GRINDER) (CORDLESS ANGLE GRINDER) Modelis: DGA-200BC ULTRA Modelis: DGA-201 Iepriekš minētais(-ie) produkts(-i) atbilst: Iepriekš minētais(-ie) produkts(-i) atbilst: 2006/42/ЕС direktīva Mašīnas 2006/42/ЕС direktīva Mašīnas 2014/30/ES Elektromagnētiskās saderī- 2014/30/ES Elektromagnētiskās saderī- bas direktīva bas direktīva 2011/65/ES RoHS direktīva 2011/65/ES RoHS direktīva Tika piemēroti šādi saskaņotie standarti: Tika piemēroti šādi saskaņotie standarti: EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. 55014-2:1997/A2:2008. Tehniskās dokumentācijas turētāja ES Tehniskās dokumentācijas turētāja ES...
  • Page 54 EK DEKLARĀCIJAS ATBILSTĪBAS Tips: Akumulatoru leņķa slīpmašīna (CORDLESS ANGLE GRINDER) Modelis: DGA-201BC Ultra Iepriekš minētais(-ie) produkts(-i) atbilst: 2006/42/ЕС direktīva Mašīnas 2014/30/ES Elektromagnētiskās saderī- bas direktīva 2011/65/ES RoHS direktīva Tika piemēroti šādi saskaņotie standarti: EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. Tehniskās dokumentācijas turētāja ES pilnvarotā pārstāvja nosaukums un adre- Dnipro-M veikali sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varšava, Polija Zviagintseva Tetiana Valdes priekšsēdētāja 31.03.2023 Ražotājs SIA "DNIPRO M", Str. I. Mazepy, 10, Kyiv, 01010, Ukraina. Ražots Ķīnā. WW.DNIPRO-M.PL Importētājs un pilnvarotais pārstāvis ES: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02-972 Varšava, Polija. EU-DGA0823001-0823002...
  • Page 55 Originálny návod na bezpečnosť a obsluhu akumulátorovej uhlovej brúsky OBSAH 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ....56 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY PREVÁDZKY UHLOVEJ BRÚSKY ....58 3. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ..................... 60 4. KOMPLETÁCIA ......................61 5. ÚČEL A VZHĽAD ......................61 6. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................62 7. PRÍPRAVA NA PRÁCU ....................63 8. PRÁCA S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM ................63 9. ÚDRŽBA ........................64 10. SKLADOVANIE A PREPRAVA ..................65 11. UTILIZÁCIA .......................65 12. MOŽNÉ PORUCHY A METÓDY ICH ODSTRÁNENIA ...........65 13. VYHLÁSENIE O ZHODE .....................66 EU-DGA0823001-0823002...
  • Page 56: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Vážený kupujúci! die za napájací kábel. Nevyťahujte na- bíjačku zo zásuvky za kábel. Zabráňte Ďakujeme, že dôverujete ochrannej znám- kontaktu napájacieho kábla s čímkoľ- ke „DNIPRO-M“. Sme neustále pracujeme vek, čo by mohlo spôsobiť poškodenie: na _ poskytnúť vám spoľahlivé , cenovo teplom, olejom, mastnotou, ostrými dostupné produkty s tým najlepším služ- hranami alebo pohyblivými predmetmi.
  • Page 57 pravidelného používania elektrického Používanie a starostlivosť o náradia. Z tohto dôvodu môžete igno- akumulátorové náradie rovať bezpečnostné zásady. Akákoľvek – Batériu nabíjajte iba nabíjačkou špecifi- neopatrnosť počas práce môže viesť k kovanou výrobcom. Nevhodná nabíjač- zraneniu. ka batérií môže spôsobiť požiar. Používanie a starostlivosť o – Používajte nabíjateľné batérie špecifi- elektrické náradie kované výrobcom. Použitie akýchkoľ- vek iných batérií môže spôsobiť zrane- –...
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Prevádzky Uhlovej Brúsky

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ha a okolostojaci musia vzdialiť do bez- VŠETKY PREVÁDZKY UHLOVEJ pečnej vzdialenosti. Zapnite elektric- BRÚSKY ké náradie na 1 minútu pri maximálnej rýchlosti bez zaťaženia. Poškodené prís- Všeobecné bezpečnostné opatrenia lušenstvo sa zvyčajne zlomí do 1 minúty. pre brúsenie, brúsenie, drôtené – Noste osobné ochranné prostriedky. V kefovanie, leštenie alebo rezanie s prípade potreby použite tvárovú mas- abrazívnym účinkom: ku alebo ochranné okuliare. Vo vhod- –...
  • Page 59 iné chladiace kvapaliny môžu spôsobiť Ďalšie bezpečnostné pokyny pre úraz elektrickým prúdom. operácie brúsenia a rezania Bezpečnostné opatrenia pri brúsení a Ďalšie bezpečnostné pokyny pre brúsení: všetky operácie – Používajte iba odporúčané kotúče elek- Spätný ráz je reakciou na zapojenie aké- trického náradia. Použite ochranný kryt hokoľvek príslušenstva: rotujúceho kole- určený pre vybraný kotúč. Kotúče, kto- sa, podstavca kotúča, kefy atď. Zariade- ré nie sú vhodné pre elektrické náradie,...
  • Page 60: Výstražné Symboly

    rom k telu. Buďte opatrní, keď sa koleso príliš. Drôtené štetiny môžu preniknúť na pracovisku pohybuje preč od spra- do ľahkého oblečenia a/alebo pokožky. covávaného materiálu . – Na kefovanie je možné použiť ochran- – Ak sa kotúč zasekne alebo prestane re- ný kryt. V tomto prípade dávajte po- zať, vypnite elektrické náradie a poč- zor , aby sa do krytu nedostal drôtený kajte na úplné zastavenie. Počas jazdy kotúč alebo kefa. Drôtené koleso alebo nevyťahujte rezné koliesko z výrezu. V...
  • Page 61: Kompletácia

    škodeniu životného prostredia Vreteno je potrebné elektrozariadenia Ukazovateľ rýchlosti separovať od ostatného odpa- Indikátor úrovne nabitia du a zlikvidovať ich čo najbez- Tlačidlo na zmenu rýchlosti pečnejším spôsobom) Ochranné puzdro 4. KOMPLETÁCIA Vzhľad DGA-200BC ULTRA, DGA-201 (Obr. 2) Akumulátorová uhlová 1 ks. brúska Kotúč Ochranné puzdro 1 ks. Páka fixácia puzdra Prídavná rukoväť 1 ks.
  • Page 62: Technické Údaje

    6. TECHNICKÉ ÚDAJE Označo- DGA-201BC DGA-200BC Parametre DGA-201 vanie ULTRA ULTRA Menovité napätie Maximálne napätie Počet rýchlostí − − Voľnobežné otáčky (1 rýchlosť) 0-3000 − − Voľnobežné otáčky (2 rýchlosti) 0-8500 − − Menovité otáčky vretena − 9000 10000 Maximálny priemer kotúču Maximálne lineárne rýchlosť kotúču − Veľkosť závitu vretena М14 М14 Pristávací priemer kotúču 22.2 22.2 22.2 Stupeň ochrany proti prachu a vode Trieda ochrany pred úrazom ІІІ...
  • Page 63: Príprava Na Prácu

    Inštalácia prídavnej rukoväte POZOR ! (Obr. 5) Používajte osobné ochranné pro- Inštalácia prídavná rukoväť pre pohodlné striedky podľa pracovných podmie- ovládanie umiestnite a zafixujte otáčaním nok. je v smere hodinových ručičiek šípka. Ne- vyhnutne použitie rukoväť pre lepšiu kon- 7. PRÍPRAVA NA PRÁCU trolu nad elektrickým náradím počas prá- Uistite sa, že na elektrickom náradí nie je Inštalácia/demontáž príslušenstva žiadna kondenzácia. Je zakázané pripra- alebo kolesa (Obr. 6) vovať a používať elektrické náradie, kým kondenzát úplne nevyschne. V dôsledku Nasaďte vnútornú prírubu (1) plochou zmien teploty sa môže vytvárať konden-...
  • Page 64: Údržba

    Funkcia podpory rotácie DGA-201BC nepretržité práca stopa kliknite na prednú ULTRA, DGA-200BC ULTRA časť časť tlačidla na jej zablokovať. Táto funkcia zvyšuje produktivitu AUB. DGA-201 (Obr. 2) Keď začnete nástroj nakladať (rezanie/ brúsenie), frekvencia otáčania kotúča sa Za účelom začať AUB, mali by ste klikni- zníži. Z tohto dôvodu klesá produktivita te na tlačidlo fixácie od náhodný zapni-...
  • Page 65: Skladovanie A Preprava

    dričkou, najlepšie po každom použití. žiadna kondenzácia. Je zakázané pripravo- Je zakázané používať rozpúšťadlá, ktoré vať sa na prácu a používať elektrické ná- radie, kým kondenzát úplne nevyschne. V môžu poškodiť plastové časti elektrické- dôsledku zmien teploty sa môže vytvárať ho náradia. Benzín, roztok vody a amonia- kondenzácia. ku atď. môžu spôsobiť poškodenie. Elektrické náradie, originálny bezpeč- Vyčistite vetracie otvory od nečistôt a nostný a prevádzkový návod a príslušen- prachu. Ak sú vetracie otvory silne znečis- stvo prepravujte a skladujte v obale. Ba- tené, vyfúkajte ich stlačeným vzduchom.
  • Page 66: Vyhlásenie O Zhode

    Použili sa tieto harmonizované normy: Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- EN 60745-2-3:2011/A13:2015; 972 Varšava, Poľsko EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC Zviagintseva Tetiana 55014-2:1997/A2:2008. Predsedníčka predsta- Meno a adresa držiteľa technickej doku- venstva mentácie splnomocneného zástupcu EÚ: 16.12.2023 Predajne Dnipro-M sp. z o.o. (Dnipro-M stores LLC) VYHLÁSENIE O ZHODE ES Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- Typ: AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA 972 Varšava, Poľsko (CORDLESS ANGLE GRINDER) Zviagintseva Tetiana Model: DGA-201 Predsedníčka predsta- Vyššie uvedené produkty zodpovedajú: venstva Smernica 2006/42/ЕС Strojové zariade- 31.03.2023 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- Výrobca tickej kompatibilite LLC "DNIPRO M", ul. I. Mazepy, 10, Kyjev, Smernica RoHS 2011/65/EÚ 01010, Ukrajina. Vyrobené v Číne. Použili sa tieto harmonizované normy: WW.DNIPRO-M.PL EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC Dovozca a splnomocnený zástupca v EÚ: 55014-2:1997/A2:2008. Dnipro-M stores sp. z o.o. Meno a adresa držiteľa technickej doku- Adama Branickiego, 21, lok. U3, 02-972...
  • Page 67 Eredeti biztonsági és használati utasítások akkumulációs szögköszörőgép TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS SZERSZÁMOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ......... 68 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK MINDEN SZÖKKÖSZÖLŐ MŰVELETÉHEZ ......70 3. FELTÉTELES JEGYEK ....................73 4. KÉSZLET ........................73 5. CÉL ÉS MEGJELENÉS ....................73 6. MŰSZAKI ADATOK ....................74 7. MUNKÁRA VALÓ FELKÉSZÜLÉS.................75 8. ELEKTROMOS SZERSZÁMOK MUNKA ............... 76 9. SZOLGÁLTATÁS ......................77 10. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS .................... 77 11. HASZNOSÍTÁS ......................78 12. LEHETSÉGES HIBÁK ÉS ELHÁRÍTÁSUK MÓDSZEREI ..........78 13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT .
  • Page 68: Általános Szerszámos Biztonsági Figyelmeztetések

    Tisztelt Vásárló! Soha ne mozgassa az elektromos kézi- szerszámot a tápkábelnél fogva. Ne a Köszönjük a "DNIPRO-M" védjegybe ve- kábelnél fogva húzza ki a töltőt az al- tett bizalmát. Mi folyamatosan dolgozunk jzatból. Kerülje a tápkábel érintkezését megbízható , megfizethető árú termékek bármivel, ami kárt okozhat: hővel, olaj- a legjobb szolgáltatást. Biztosak vagyunk jal, zsírral, éles szélekkel vagy mozgó benne, hogy termékeink hosszú éveken tárgyakkal. Áramütést okozhat, ha a töl- át az Ön nélkülözhetetlen asszisztensévé...
  • Page 69 ket a megfelelő eszközökkel megfele- – Az elektromos kéziszerszámokat és tar- lően csatlakoztassa . Az ilyen eszközök tozékokat az utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munka használata csökkenti a porral kapcsola- feltételeit és típusát. Veszélyes helyze- tos kockázatokat. tek adódhatnak, ha az elektromos szer- – Ne legyen túl magabiztos az elektro- számot nem rendeltetésszerű munkára mos szerszámok rendszeres használata használják.
  • Page 70: Biztonsági Utasítások Minden Szökköszölő Műveletéhez

    Szolgáltatás ti egyensúlyát és rezeg, ha nem felel meg az elektromos kéziszerszám rögzí- – Szükség esetén küldje vissza az elekt- tésének. Elveszítheti az uralmat az esz- romos szerszámot szervizelésre a gyár- köz felett. tónak (DNIPRO M LLC), a DNIPRO-M hi- – Ne használjon sérült tartozékokat. Min- vatalos szervizközpontjának vagy a den használat előtt ellenőrizze a tar- termék eladójának. Ez segít megőrizni tozékokat. Vizsgálja meg a csiszoló- az elektromos kéziszerszámot biztonsá- korongokat, hogy nincsenek-e rajta...
  • Page 71 A forgó tartozékok beakadhatnak a felü- hatnak. letbe, és az elektromos kéziszerszám el- – Ne álljon a kerék mozgásával ellentétes lenőrizhetetlenül kipördülhetnek. oldalra a kapcsolódási ponton. A vissza- – Ne indítsa be az elektromos kéziszer- rúgás erőteljesen taszítja az elektromos számot a közelben. A készülék sérülést kéziszerszámot. okozhat, ha véletlenül beleakad a ruhá- – Legyen óvatos a sarkok, éles szélek stb. kezelésekor. Kerülje a pattogást és – Rendszeresen tisztítsa meg az elektro- a tartozékokra való ráakadást. A forgó mos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A tartozékok megakadhatnak a sarkokban motor ventilátora beszívja a port a ház-...
  • Page 72 eltérhetnek a köszörűkorongok karimá- vezetékeket vagy olyan dolgokat, ame- itól. lyek visszarúgást okoznak. – Ne használjon nagyobb elektromos További biztonsági utasítások szerszámok kopott kerekeit. A nagyobb csiszolópapírral való csiszoláshoz kör nem felel meg egy kisebb elektro- – Ne használjon túl nagy csiszolóko- mos kéziszerszám nagy sebességének. rongot. Vásároljon megfelelő mére- Emiatt a kör megrepedhet.
  • Page 73: Feltételes Jegyek

    Védőburkolat 1 db. magyarázható ) Kiegészítő fogantyú 1 db. Olvassa el az eredeti biztonsági Belső karima 1 db. és használati utasítást Szorító anya 1 db. Csiszoló tisztító korong Viseljen szemvédőt DGA-201, DGA-200BC 1 db. ULTRA (beépíthető) feltenni eszközök védelem hal- Villáskulcs a szorítóanya 1 db. lószervek _ meghúzásához Az eredeti biztonsági és feltenni eszközök védelem tes- 1 db. használati utasítás tek látomás Csomagolás 1 db.
  • Page 74: Műszaki Adatok

    Kör Záró gomb tól től véletlen lehetővé téve Kar burkolat rögzítése Védőburkolat F IGY EL M E ZT E T É S! Orsó rögzítő gomb "DNIPRO M" Kft. folyamatosan dol- Fogaskerék ház gozik termékei fejlesztésén. A tár- Lyuk a kiegészítő fogantyúhoz saság fenntartja a jogot, hogy a Bekapcsoló gomb / gomb fogyasztók értesítése nélkül változ- tatásokat hajtson végre. Változások Motorház...
  • Page 75: Munkára Való Felkészülés

    DGA-201BC DGA-200BC Paraméterek Jelzés DGA-201 ULTRA ULTRA a hangnyomásszint dB (A) bizonytalansága - hangteljesítmény szint dB (A) 94.6 - hangteljesítmény-szint dB (A) bizonytalanság pedig a rezgés számtani 6.151 5.598 középértéke K - bizonytalanság és a Információk a zajról és rezgésről A tartozék megengedett forgási frekven- ciájának nagyobbnak kell lennie, mint a A deklarált összzaj- és rezgésértékeket az KSHM orsójának maximális forgási frek-...
  • Page 76: Elektromos Szerszámok Munka

    A beépített kör vastagsága 3 mm-nél na- gyobb lehet. Ebben az esetben rögzítse DGA-201 (2. ábra) a kört a szorítóanya (3) oldalával a leszál- Azért, hogy indítsa el a KSHM- et kattint- ló lépcsővel. son a rögzítés gombra tól től véletlen Az akkumulátor behelyezése/ kapcsolja be (15), és nyomja meg a be- eltávolítása (7.
  • Page 77: Szolgáltatás

    DGA-201BC ULTRA, DGA-200BC vagy bilincsekkel. ULTRA újraindítás védelem Permetezéskor a munkadarab kisebb ré- sze saját súlya alá esik. Ez a funkció megakadályozza, hogy az elektromos kéziszerszám automatikusan Tisztítási és csiszolási munkák bekapcsoljon áramkimaradás után. Elő- (11. ábr.) fordulhat, hogy elfelejti kikapcsolni a kap- – Száraz felületkezeléshez csak speciális csolót, amikor a lemerült akkumulátort tisztító-/csiszolókorongokat használjon.
  • Page 78: Hasznosítás

    képződhet. 11. HASZNOSÍTÁS Szállítsa és tárolja az elektromos kéziszer- Ne dobja ki az elektromos kéziszer- számot, az eredeti biztonsági és kezelési számokat a háztartási hulladékkal útmutatót, valamint a tartozékokat a cso- együtt! magolásban. A csomagolásnak kizárnia A már nem használt elektromos szerszá- kell a tárolás vagy szállítás során bekövet- mokat külön kell tárolni. Az elektromos kező sérüléseket. kéziszerszámokat a környezetvédelmi Az elektromos kéziszerszám élettartama jogszabályoknak megfelelően kell ártal- az eladástól számított 5 év.
  • Page 79: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015; Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varsó, Lengyelország EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. Zviagintseva Tetiana A műszaki dokumentáció tulajdonosának Az igazgatótanács neve és címe az EU meghatalmazott kép- elnöke viselője: 2023.12.16 Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC) EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- Típus: Akkumulátoros sarokcsiszoló 972 Varsó, Lengyelország (CORDLESS ANGLE GRINDER) Zviagintseva Tetiana Modell: DGA-201 Az igazgatótanács A fenti termék(ek) megfelel(nek): elnöke 2006/42/ЕС irányelv gépek 2023.03.31 2014/30/EU elektromágneses kompatibi- litási irányelv Gyártó 2011/65/EU RoHS-irányelv LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kijev, A következő harmonizált szabványokat al- 01010, Ukrajna. Made in China. kalmazták: WW.DNIPRO-M.PL EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC Importőr és meghatalmazott képviselő az 55014-2:1997/A2:2008. EU-ban: Dnipro-M stores sp. z o.o.
  • Page 80 EU-DGA0823001-0823002...

This manual is also suitable for:

Dga-201bc ultraDga-200bc ultra

Table of Contents