Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

uk Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації кутової
шліфувальної машини
en Original safety and operating instructions angle grinder
pl Oryginalne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi szlifierka kątowa
cs Originální bezpečnostní a návod k obsluze úhlová bruska
lv Oriģinālās drošības un ekspluatācijas instrukcijas leņķa slēpšanas
mašīna
sk Originálny bezpečnostný a návod na obsluhu uhlová brúska
hu Sarok csiszológép biztonsági előírásai és üzemeltetési útasitásai
eredeti példánya sarokcsiszoló
G S- 9 8 , G S - 10 0S, G S- 12 0 S, GS- 14 0 SE ( 2 02 1) ,
G S- 1 6 0 S E ( 2 0 21 ) , GL - 1 2 5S, GL- 14 5 S , GL -1 60S E ,
G L - 19 0 S , G L - 2 40 , GL - 28 0
EU-GLGS0823001-0823003
4
24
43
63
81
99
117

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GS-98 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DNIPRO M GS-98

  • Page 1 uk Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації кутової шліфувальної машини en Original safety and operating instructions angle grinder pl Oryginalne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi szlifierka kątowa cs Originální bezpečnostní a návod k obsluze úhlová bruska lv Oriģinālās drošības un ekspluatācijas instrukcijas leņķa slēpšanas mašīna sk Originálny bezpečnostný a návod na obsluhu uhlová brúska hu Sarok csiszológép biztonsági előírásai és üzemeltetési útasitásai eredeti példánya sarokcsiszoló G S- 9 8 , G S - 10 0S, G S- 12 0 S, GS- 14 0 SE ( 2 02 1) , G S- 1 6 0 S E ( 2 0 21 ) , GL - 1 2 5S, GL- 14 5 S , GL -1 60S E , G L - 19 0 S , G L - 2 40 , GL - 28 0 EU-GLGS0823001-0823003...
  • Page 2 GL-145S GS-98 7 10 6 13 8 GS-100S GL-160SE 7 10 6 GL-190S 13 8 GS-120S GS-140SE (2021) GL-240 GS-160SE (2021) GL-280 7 10 6 9 12 11 4 GL-125S 13 8...
  • Page 3 °...
  • Page 4: Table Of Contents

    Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації кутової шліфувальної машини ЗМІСТ 1. ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕКТРО- ІНСТРУМЕНТУ ........................ 5 2. ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВСІХ ВИДІВ РОБІТ ............7 3. УМОВНІ ПОЗНАЧКИ ....................10 4. КОМПЛЕКТАЦІЯ ...................... 10 5. ПРИЗНАЧЕННЯ ТА ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ..............10 6. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................. 12 7. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ..................16 8. РОБОТА З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ ..............17 9. ПРАВИЛА ДОГЛЯДУ ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ ..........20 10. ОБСЛУГОВУВАННЯ ....................20 11. ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ ..............20 12. УТИЛІЗАЦІЯ ......................20 13. МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ .........
  • Page 5: Загальні Попередженняз Техніки Безпеки При Використанні Електроінструменту

    Шановний Покупець! не змінюйте конструкцію вилки. Не використовуйте перехідники до ви- Дякуємо Вам за довіру до торговельної лок заземленого електроінструменту. марки “DNIPRO-M”. Оригінальні вилки і відповідні розетки Ми постійно працюємо, щоб надавати знижують ризик ураження електрич- Вам надійну, доступну продукцію з най- ним струмом. кращим сервісом. – Уникайте контакту тіла із заземлени- Ми впевнені, що наша продукція стане ми поверхнями, такими як труби, ра- Вашим незамінним помічником на дов- діатори, плити та холодильники. При...
  • Page 6 – Використовуйте засоби індивідуаль- ще і безпечніше та з тією швидкістю, ного захисту. Завжди користуйте- на яку інструмент розрахований. ся засобами захисту очей. Зменшити – Не використовуйте електроінстру- ризик отримання травм може захис- мент з несправним вимикачем жив- не спорядження, таке як респіратор, лення. Електроінструмент з несправ- взуття із захистом від ковзання, каска ним вимикачем є небезпечним і його або засоби захисту органів слуху, що...
  • Page 7: Інструкції З Безпеки Для Всіх Видів Робіт

    2. ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ДЛЯ ним лицьовим щитком, закритими ВСІХ ВИДІВ РОБІТ або відкритими захисними окуляра- ми. У міру необхідності користуйте- Загальні застереження з техніки безпе- ся пилозахисною маскою, засобами ки для операцій шліфування, зачистки, захисту органів слуху, рукавичками абразивного різання: і захисним фартухом, здатним за- – Ця ручна машина призначена для тримувати дрібні абразивні частки застосування в якості шліфуваль- і частки оброблюваного матеріалу.
  • Page 8 падковий контакт з обертовим при- так, щоб Ви могли протистояти си- ладдям може зачепити Ваш одяг, лам зворотного удару. Завжди вико- втягнувши приладдя у Ваше тіло. ристовуйте допоміжну ручку, якщо вона передбачена, для максимально- – Регулярно очищайте вентиляційні го конт р олю над зворотним ударом отвори електроінструмента. Венти- або реакцією крутного моменту під...
  • Page 9 га. Захисний кожух допомагає захи- для усунення загрузання. стити оператора від зламаних уламків – Не запускайте операцію різання, коли круга, випадкового контакту з кругом круг знаходиться в заготовці. Потріб- та іскор, які можуть запалити одяг. но, щоб круг досяг повних обертів та – Круги слід використовувати лише для обережно знову входив у виріз. Круг цільового призначення. Наприклад, може загрузнути, піднятися або ви- не виконуйте шліфування боком від- кликати зворотний удар, якщо елек- різного круга. Абразивні відрізні кру- троінструмент перезапустити в заго- ги призначені для периферійного шлі- товці.
  • Page 10: Умовні Позначки

    УВАГА! Роздільне збирання електрич- ного та електронного облад- Ця інструкція не може врахувати нання. Щоб запобігти шкоді всі випадки, які можуть виникну- довкіллю, електричне та елек- ти в реальних умовах експлуата- тронне обладнання відокрем- ції кутової шліфувальної машини. люється від інших відходів. Тому під час роботи з електроін- Обладнання утилізується най- струментом...
  • Page 11 Зовнішній вигляд (Мал. 1) Кнопка увімкнення 7 Гайка 2 Корпус двигуна 8 Вентиляційні отвори 3 Корпус редуктора 9 Додаткова рукоятка 4 Кнопка блокування шпинделя 10 Гвинти фіксації кожуха 5 Захисний кожух 11 Ключ для заміни кругів 6 Фланець 12 Комплект графітових щіток Зовнішній вигляд (Мал. 2) Кнопка увімкнення 8 Вентиляційні отвори 2 Корпус двигуна 9 Додаткова рукоятка 3 Корпус редуктора 10 Гвинти фіксації кожуха...
  • Page 12: Технічні Характеристики

    живачів. Зміни можуть стосуватися зовнішнього вигляду, конструкції, комплектації, змісту оригіналу інструкції з техніки безпеки та експлуатації електроінструмента. Можливі зміни спрямовані виключно на покращення електричного інструмента. 6. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Позна- GS-140SE GS-160SE Параметри GS-98 GS-100S GS-120S чення (2021) (2021) Номінальна напруга В (V) Номінальна частота Гц (Hz) Номінальна...
  • Page 13 Позна- GS-140SE GS-160SE Параметри GS-98 GS-100S GS-120S чення (2021) (2021) Клас захисту від ураження ІІ ІІ ІІ ІІ ІІ електричним струмом Ступінь захисту від IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 впливу пилу й води Робоча маса електроінструмента кг (kg) 2,25 (із зачисним кругом) Значення рівня шуму та вібрації, виміряне відповідно до EN 60745-1 (зважений...
  • Page 14 Позна- Параметри GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 чення Номінальна напруга В (V) Номінальна частота Гц (Hz) Номінальна Вт (W) 1100 1400 2400 2600 потужність хв Частота обертання 5500- 2500- 6500 6500 холостого ходу: (min 10500 8500 хв – 1 положення 4000 3000 (min хв – 2 положення 5500 4500 (min хв...
  • Page 15 Позна- Параметри GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 чення дБ(А) Невизначеність K (dB(A)) дБ(А) Невизначеність K (dB(A)) Шліфування поверхні Значення вібрації м/с 5,45 5,62 6,28 (m/s h,AG м/с Невизначеність К (m/s Шліфування диском Значення вібрації м/с 2,75 2,75 (m/s h,DC м/с Невизначеність К (m/s Додаткові функції Захист від...
  • Page 16: Підготовка До Роботи

    Встановлення/зняття захисного УВАГА! кожуха (Мал. 9) Одягнути засіб захисту органів Ослабте гвинт (важіль) фіксації кожу- слуху ха (2). Повертаючи кожух (1), встановіть його в потрібне положення. Зафіксуйте 7. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ кожух гвинтом (важелем)(2). Для того щоб зняти кожух, виконайте УВАГА! процедуру його встановлення в зворот- ному порядку. Перед будь-якими маніпуляціями з електроінструментом витягніть У ВА ГА ! штепсель...
  • Page 17: Робота З Електроінструментом

    Для зручності та комфорту під час ро- боти задню рукоятку можна обертати в п’яти положеннях. Для повороту необ- 8. РОБОТА З хідно спочатку вимкнути електроінстру- ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ мент з мережі. Натисніть на кнопку бло- кування (1) та поверніть задню рукоятку Увімкнення/вимкнення GS-98, (2) вліво або вправо. Заблокуйте руко- GS-100, GS-120S, GS-140SE (2021), ятку в зручному положенні. Переконай- GS-160SE (2021) (Мал. 13) теся в надійності блокування рукоятки. Під’єднайте електроінструмент до ме- Регулятор обертів GS-100, GS-120S, режі. Для того щоб запустити елек-...
  • Page 18 бути притерті, для цього дайте електро- який заблокує ненавмисний пуск двигу- інструменту попрацювати на холостому на при подачі живлення. Система спра- ході 10-15 хвилин або попрацюйте елек- цює і в тому випадку, коли через необе- троінструментом при невеликому на- режність Ви вийняли вилку з розетки, а вантажені на максимальних обертах 10- потім необачно вставили її назад. 15 хвилин. Функція контролю обертів Правила користування (стабілізація частоти обертів) регулятором обертів GS-120S, GS-140SE (2021), GS-160SE (2021), GL-160SE – Положення 1-3 - потрібно використо- вувати для зняття зазубрин із матеріа- Ця система підвищує продуктивність та лу, утворення фасок та інших делікат- покращує комфорт роботи з електро- них видів робіт, де не прикладаються...
  • Page 19 – Встановіть та надійно закріпіть насад- матеріалом) або універсальні відрізні ку або круг. круги для сухої різки. – Увімкніть КШМ і дайте їй попрацювати – Для отримання рівного різу вико- без навантаження 10-15 хвилин. ристовуйте спеціальні напрямні сму- жки (у комплект поставки не входять) Пам’ятайте: або виконайте розмітку ріжучої по- – електроінструмент розрахований на верхні. експлуатацію при температурі навко- Для різання каменю забезпечте відве- лишнього середовища від +5 °С до дення пилу за рахунок пиловідсмокту- +35 °С;...
  • Page 20: Правила Догляду За Електроінструментом

    9. ПРАВИЛА ДОГЛЯДУ ЗА 11. ЗБЕРІГАННЯ ТА ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ ТРАНСПОРТУВАННЯ Регулярно (бажано після кожного ви- Зберігати електроінструмент рекомен- користання) протирайте корпус елек- дується в недоступному для дітей су- троінструмента м’якою тканиною. Слід- хому приміщенні, захистивши його від куйте, щоб у вентиляційних отворах не впливу прямих сонячних променів, при було бруду і пилу. При сильному за- температурі від -15 °С до +40 °С та від- брудненні використовуйте м’яку ткани-...
  • Page 21: Можливі Несправності Та Методи Їх Усунення

    13. МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ ТА МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ Опис несправності Можлива причина Усунення несправності Зменшити навантаження на елек- Перевантаження троінструмент. Збільшити промі- електроінструмента жок часу для охолодження елек- троінструмента. Прочистити вентиляційні отвори. Переконатися, що під час робо- Погане охолодження ти вентиляційні отвори нічим не за- криті. Перегрів корпусу Переконатися, що крильчатка охо- двигуна лодження не має візуальних пошко- Погане охолодження джень і обертається при обертан- ні двигуна. Переконатися, що електромережа має напругу 230 В ±10% і частоту Невідповідність пара- струму 50 Гц. У випадку невідповід- метрів мережі ності використовуйте стабілізатор напруги. Зменшити тиск на електроінстру- Перевантаження мент. Збільшити проміжок часу для електроінструмента охолодження електроінструмента. Очистити корпус редуктора від за- лишків матеріалу. Стежити, щоб корпус редуктора нічим не пере- Перегрів корпусу...
  • Page 22: Декларація Про Відповідність

    ДСТУ EN 55014-1:2019; ДСТУ EN 55014- 2:2017. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Місце і дата декларування: вимогам технічних регламентів України Місце декларування: вул. Івана Мазепи, Тип: Кутова шліфувальна машина 10, Київ, 01010, Україна (ANGLE GRINDER) Дата: 24.11.2022р. Моделі: GS-98; GS-100S Продукція що описана вище, відповідає вимогам таких технічних регламентів: Технічний регламент безпеки машин (ПКМУ №62 від 30.01.2013р.) Технічний регламент з електромагнітної сумісності обладнання (ПКМУ №1077 від 16.12.2015р.) Технічний регламент обмеження вико- ристання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному об- ладнанні (ПКМУ №139 від 10.03.2017р.) EU-GLGS0823001-0823003...
  • Page 23 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ були застосовані: вимогам технічних регламентів України ДСТУ EN ISO 12100:2016; Тип: Кутова шліфувальна машина ДСТУ EN 60745-2-3:2014; (ANGLE GRINDER) ДСТУ EN 61000-3-2:2016; ДСТУ EN Моделі: GS-140SE (2021); GS-160SE (2021) 61000-3-3:2017; Продукція що описана вище, відповідає ДСТУ EN 55014-1:2019; ДСТУ EN 55014- вимогам таких технічних регламентів: 2:2017. Технічний регламент безпеки машин Місце і дата декларування: (ПКМУ №62 від 30.01.2013р.) Місце декларування: вул. Івана Мазепи, Технічний регламент з електромагнітної 10, Київ, 01010, Україна сумісності обладнання (ПКМУ №1077 від Дата: 25.04.2023р. 16.12.2015р.) Технічний регламент обмеження вико- ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ...
  • Page 24 Original safety and operating instructions angle grinder CONTENT 1. GENERAL SAFETY WARNINGS WHEN USING POWER TOOLS .........25 2. SAFETY INSTRUCTIONS WHILE WIRKING WITH MOUNTING SAW ......26 3. SYMBOLS .........................29 4. SCOPE OF SUPPLY ....................29 5. PURPOSE AND APPEARANCE ..................29 6. TECHNICAL DATA ....................31 7. PREPARATION FOR WORK ..................34 8. WORKING WITH POWER TOOLS ................35 9. RULES FOR THE CARE OF POWER TOOLS ..............37 10. SERVICE........................38 11. STORAGE AND TRANSPORTATION ................38 12. DISPOSAL ........................38 13. POSSIBLE FAULTS AND METHODS OF THEIR ELIMINATION ........39 14. DECLARATION ......................
  • Page 25: General Safety Warnings When Using Power Tools

    Dear Buyer! rain or in a humid environment. Water entering the power tool increases the Thank you for your trust in the DNIPRO-M risk of electric shock. trademark. – Use electrical cords only for their in- We are constantly working to provide tended purpose. Never use the electri- you with reliable, affordable products cal cord to carry, drag, or unplug the with the best service.
  • Page 26: Safety Instructions While Wirking With Mounting Saw

    power tool better in unexpected situ- work. Use of the power tool for other ations. than its intended purpose can lead to dangerous situations. – Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothing Service and gloves away from moving parts. The power tool must only be repaired by Loose clothing, jewelry or long hair can qualified service personnel using original be caught in moving parts. spare parts. This ensures reliable service –...
  • Page 27 – Wear personal protective equipment. materials. Sparks can ignite them. Depending on the work to be per- – Do not use accessories that require liq- formed, wear a face shield, closed or uid coolants. The use of water or oth- open safety glasses. If necessary, wear er liquid coolants may result in electric a dust mask, hearing protection, gloves shock or injury. and a protective apron capable of trap- Further safety instructions for all ping small abrasive particles and parti- types of work cles of the material being processed.
  • Page 28 ners, on sharp edges, etc. Avoid vibra- tempt to cut at excessive depths. Ex- tion and jamming of the work tool. Cor- cessive stress on the blade increases ners, sharp edges, and vibration of the the load and contributes to distortion work tool can cause jamming, loss of or bogging of the blade in the cut and control, or kickback. the possibility of kickback or breakage. – Do not stand in line with or behind the Additional safety notes for grinding and cutting work rotating wheel. When the wheel is mov- ing away from your body when in op- Safety warning for grinding and cutting...
  • Page 29: Symbols

    Additional safety notes for stripping Mark of conformity with techni- work cal regulations (Ukraine) – Keep in mind that wire bristles can fly A special mark certifies that the out of the brush even during normal power tool meets the basic re- operation. Do not overstress the wires quirements of EU directives and with excessive load. Wire bristles can harmonized EU standards easily penetrate light clothing and/or skin.
  • Page 30 Appearance (Fig. 1) Power button 7 Nut 2 Motor housing 8 Ventilation openings 3 Gearbox housing 9 Additional handle 4 Spindle lock button 10 Screws for fixing the cover 5 Protective cover 11 Disc Replacement Wrench 6 Flange 12 Graphite brush set Appearance (Fig. 2) Power button 8 Ventilation openings 2 Motor housing 9 Additional handle 3 Gearbox housing 10 Screws for fixing the cover 4 Spindle lock button 11 Disc Replacement Wrench...
  • Page 31: Technical Data

    Possible changes are aimed solely at improving the power tool. 6. TECHNICAL DATA Desig- GS-140SE GS-160SE Parameters. GS-98 GS-100S GS-120S nation (2021) (2021) Rated voltage Rated frequency Rated power output...
  • Page 32 Desig- GS-140SE GS-160SE Parameters. GS-98 GS-100S GS-120S nation (2021) (2021) Working weight of the power tool (with 2.25 grinding wheel) Noise and vibration levels measured in accordance with EN 60745-1 (weighted sound dB(A) 86.4 pressure level) (weighted sound dB(A) 97.4 power level) Uncertainty K dB(A) Uncertainty K dB(A) Surface grinding Vibration value a 5.67 6.28...
  • Page 33 Desig- Parameters GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 nation Spindle diameter М14 М14 М14 М14 М14 М14 Spindle length 18.5 18.5 18.5 18.5 Protection class against electric ІІ ІІ ІІ ІІ ІІ ІІ shock Degree of protection IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 against dust and water Working weight...
  • Page 34: Preparation For Work

    tive guard and make sure that it is seat- WARN ING! ed in the slot provided. The parameters are based on a rat- – Using the power tool for other oper- ed voltage of 230 V with a rated fre- ations and purposes, excessive over- quency of 50 Hz. For other voltage loading, or continuous operation for or frequency values, other parame- more than 60 minutes may cause dam-...
  • Page 35: Working With Power Tools

    Work with the mounting saw at am- the desired number of revolutions, which bient temperatures from -15 °C to can be adjusted to the material being +40 °С. processed. The spindle speed can be in- finitely adjusted when working with an Turning on/off the GS-98, GS-100, angle grinder. GS-120S, GS-140SE (2021), GS-160SE (2021) (Figure 13) The speed can be set by rotating the dial within 6 positions. The number "1" corre- Connect the power tool to the mains. To...
  • Page 36 cy of 50 Hz. Also, for the speed control to Speed control function (speed work properly, the carbon brushes must stabilization) GS-120S, GS-140SE be ground down, for this purpose, let the (2021), GS-160SE (2021), GL-160SE power tool idle for 10-15 minutes or run This system increases productivity and the power tool with a light load at maxi- improves the comfort of working with the mum speed for 10-15 minutes. power tool. When you start cutting or grinding (i.e., load the angle grinder), the Rules for using the speed governor speed of the wheel decreases, resulting...
  • Page 37: Rules For The Care Of Power Tools

    Remember: ed in the scope of delivery). – The power tool is designed for opera- Figure 18 shows how to avoid sawing. If tion at ambient temperatures from +5 you saw a workpiece, the wheel will be °C to +35 °C; clamped. To prevent the blade from be- ing clamped by the workpiece, secure the –...
  • Page 38: Service

    SERVICE DISPOSAL It is recommended to use only original ac- Do not dispose of power tools with cessories of the DNIPRO-M trademark. household waste! The power tool may be serviced only by the manufacturer (DNIPRO M LLC), DNI- If the power tool is no longer suitable for PRO-M authorized service center or the use, have it disposed of. The power tool seller of the product. must be disposed of in accordance with Parts whose replacement is not described the applicable environmental regulations. should be replaced only by the manufac- turer (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M autho- rized service center or by the seller of the product.
  • Page 39: Possible Faults And Methods Of Their Elimination

    13. POSSIBLE FAULTS AND METHODS OF THEIR ELIMINATION Description of the Possible reason Troubleshooting the problem fault Reduce the load on the power tool. In- Overloading of pow- crease the cooling time for the pow- er tools er tool. Clean the ventilation openings. Ensure Poor cooling that the ventilation openings are not covered by anything during operation. Overheating of the Check that the cooling impeller is visu- motor housing Poor cooling ally undamaged and rotates when the engine is running. Make sure that the power supply has Mismatch of network a voltage of 230 V ± 10% and a current parameters frequency of 50 Hz. If it does not, use a voltage regulator. Reduce the pressure on the power Overloading of pow- tool. Increase the cooling time for the er tools...
  • Page 40: Declaration

    Sparking in the Contact the manufacturer collector area with Critical wear of the (DNIPRO M LLC), the DNIPRO-M autho- the formation of a brushes rized service center, or the seller of the circular fire product. Make sure that the power supply has a Mismatch of network voltage of 230 V and a current frequen- parameters cy of 50 Hz. If it does not, use a volt- Accessories do not age regulator. rotate at the ini- tial positions of the Allow the power tool to idle for 10- speed control Charcoal brushes are 15 minutes or operate the power tool not rubbed down with a light load at maximum speed for 10-15 minutes If in doubt about the possibility of per- EC DECLARATION CONFORMITY forming maintenance on your own, con- Type: ANGLE GRINDER tact the manufacturer (DNIPRO M LLC), Model: GL-125S;...
  • Page 41 EC DECLARATION CONFORMITY Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M stores LLC) Type: ANGLE GRINDER Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- Model: GS-98; GS-100S; 972 Warsaw, Poland The above product(s) correspond to: 2006/42/ЕС Directive Machinery Zviagintseva Tetiana 2014/30/EU Electromagnetic Compati- Chairman of the Board bility Directive 24.03.2023...
  • Page 42 Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Warsaw, Poland Zviagintseva Tetiana Chairman of the Board 30.03.2023 Manufacturer: DNIPRO M LLC, І.Mazepy Str., 10, Kyiv, 01010, Ukraine. Made in China. Importer and authorized representative in EU: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Warsaw, Poland.
  • Page 43 pl Oryginalne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi szlifierka kątowa TREŚĆ 1. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI ....................44 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA WSZYSTKICH RODZAJÓW PRAC ....46 3. KONWENCJONALNE ŚPIEWY ...................49 4. ZAKRES DOSTAWY ....................49 5. CEL I WYGLĄD ......................49 6. DANE TECHNICZNE ....................51 7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY ..................54 8. PRACA Z ELEKTRONARZĘDZIAMI ................55 9. ZASADY PIELĘGNACJI ELEKTRONARZĘDZI .............. 58 10. SERWIS ........................58 11. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ................. 58 12. DYSPOZYCJA ......................58 13. MOŻLIWE USTERKI I METODY ICH ELIMINACJI ............59 14. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ..................
  • Page 44: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Korzystania Zelektronarzędzi

    Drogi Kupujący! wtyczki i odpowiednie gniazda zmniej- szają ryzyko porażenia prądem. Dziękujemy za zaufanie do znaku towaro- wego DNIPRO-M. – Należy unikać kontaktu ciała z uziemio- nymi powierzchniami, takimi jak rury, Nieustannie pracujemy nad dostarcza- grzejniki, piece i lodówki. Uziemienie niem niezawodnych, niedrogich produk- ciała zwiększa ryzyko porażenia prą- tów z najlepszą obsługą. dem. Jesteśmy przekonani, że nasze produkty – Nie używaj elektronarzędzia podczas staną się niezastąpionym pomocnikiem deszczu lub w wilgotnym otoczeniu.
  • Page 45 uruchomieniu urządzenia. Przed podłą- zapobiegawcze środki bezpieczeństwa czeniem do źródła zasilania i/lub aku- zmniejszają ryzyko przypadkowego uru- mulatora, a także podczas podnosze- chomienia elektronarzędzia. nia lub przenoszenia narzędzia należy – Nieużywane elektronarzędzie należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się przechowywać w miejscu niedostęp- w pozycji wyłączonej. Przenoszenie nym dla dzieci i nie zezwalać na ko- elektronarzędzia z palcem na wyłącz- rzystanie z niego osobom, które nie...
  • Page 46: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Rodzajów Prac

    2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA mknięte lub otwarte okulary ochronne. DLA WSZYSTKICH RODZAJÓW W razie potrzeby nosić maskę prze- PRAC ciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawi- ce i fartuch ochronny zdolny do zatrzy- Ogólne uwagi dotyczące mywania drobnych cząstek ściernych i bezpieczeństwa podczas cząstek obrabianego materiału. Ochro- szlifowania, usuwania zadziorów i na oczu musi być zdolna do zatrzymy- cięcia ściernego: wania latających cząstek powstających podczas różnych czynności roboczych.
  • Page 47 odzieży i wciągnięcie akcesoriów do Operator może kontrolować moment ciała. obrotowy lub odrzut, jeśli zostaną pod- jęte odpowiednie środki ostrożności. – Regularnie czyść otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika za- – Nigdy nie należy zbliżać dłoni do ob- sysa kurz do obudowy, a nadmierne na- racającego się urządzenia. Urządzenie gromadzenie sproszkowanego metalu może zostać wypchnięte z dłoni. może spowodować zagrożenie elek- – Nie stawaj w obszarze, w którym narzę- tryczne.
  • Page 48 z ich przeznaczeniem. Na przykład, nie przedmiocie. Poczekaj, aż tarcza osią- należy szlifować bokiem tarczy tnącej. gnie pełną prędkość przed ostrożnym Ściernice tarczowe do cięcia są prze- ponownym rozpoczęciem cięcia. Po znaczone do szlifowania obwodowego, ponownym uruchomieniu elektronarzę- a nacisk boczny na tarcze może spowo- dzia w elemencie obrabianym tarcza dować ich pęknięcie. może się zablokować, podnieść lub od- skoczyć. – Zawsze używaj nieuszkodzonych koł- nierzy tarczy, które mają odpowied- –...
  • Page 49: Konwencjonalne Śpiewy

    O STRZE ŻENIE! Jednolity znak obrotu produkta- mi na rynku państw członkow- Niniejsza instrukcja obsługi skich Euroazjatyckiej Unii Go- obejmuje wszystkich możliwych sy- spodarczej (EAEU) tuacji, które mogą wystąpić pod- Selektywna zbiórka sprzętu czas rzeczywistej eksploatacji szli- elektrycznego i elektroniczne- fierki kątowej. tego powodu go. Aby zapobiec szkodom dla podczas pracy z elektronarzędziem środowiska, sprzęt elektryczny...
  • Page 50 Wygląd (Rys. 1) Przycisk zasilania 7 Orzech 2 Obudowa silnika 8 Otwory wentylacyjne 3 Obudowa skrzyni biegów 9 Dodatkowy uchwyt 4 Przycisk blokady wrzeciona 10 Śruby do mocowania osłony 5 Osłona ochronna 11 Klucz do wymiany tarcz 6 Kołnierz 12 Zestaw pędzli grafitowych Wygląd (Rys. 2) Przycisk zasilania 8 Otwory wentylacyjne 2 Obudowa silnika 9 Dodatkowy uchwyt 3 Obudowa skrzyni biegów 10 Śruby do mocowania osłony 4 Przycisk blokady wrzeciona 11 Klucz do wymiany tarcz 5 Osłona ochronna...
  • Page 51: Dane Techniczne

    Zmiany mogą dotyczyć wyglądu, konstrukcji, konfiguracji, treści ory- ginalnych instrukcji bezpieczeństwa i obsługi elektronarzędzia. Ewentualne zmiany mają na celu wyłącznie ulepszenie elektronarzędzia. 6. DANE TECHNICZNE Checho- GS-140SE GS-160SE Parametry GS-98 GS-100S GS-120S wanie (2021) (2021) Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Moc znamionowa...
  • Page 52 Checho- GS-140SE GS-160SE Parametry GS-98 GS-100S GS-120S wanie (2021) (2021) Ciężar roboczy elektronarzędzia (z 2.25 tarczą szlifierską) Poziomy hałasu i wibracji mierzone zgodnie z normą EN 60745-1 (ważony poziom ciśnienia dB(A) 86.4 akustycznego) (ważony poziom dB(A) 97.4 mocy akustycznej) Niepewność K dB(A) Niepewność K dB(A) Szlifowanie powierzchni Wartość wibracji a 5.67...
  • Page 53 Checho- Parametry GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 wanie Średnica otworu 22.23 22.23 22.23 22.23 22.23 22.23 koła Średnica М14 М14 М14 М14 М14 М14 wrzeciona Długość 18.5 18.5 18.5 18.5 wrzeciona Klasa ochrony przed porażeniem ІІ ІІ ІІ ІІ ІІ ІІ prądem elektrycznym Stopień ochrony przed pyłem i...
  • Page 54: Przygotowanie Do Pracy

    Checho- Parametry GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 wanie Obrotowy − − − − − uchwyt Ochrona przed ponownym − − − − włączeniem 7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY OSTRZE ŻE N IE! Parametry są oparte na napięciu O ST RZE ŻE NI E! znamionowym 230 V i częstotliwo- Przed rozpoczęciem pracy z elek- ści znamionowej 50 Hz.
  • Page 55: Praca Zelektronarzędziami

    8. PRACA Z użytkownika. ELEKTRONARZĘDZIAMI Montaż dodatkowego uchwytu Włączanie/wyłączanie GS-98, (rys. 10) GS-100, GS-120S, GS-140SE (2021), Umieść dodatkowy uchwyt w wygodnej GS-160SE (2021) (rys. 13) pozycji i zablokuj go, obracając uchwyt w Podłącz elektronarzędzie do sieci elek- kierunku zgodnym z ruchem wskazówek...
  • Page 56 w pozycji zablokowanej, należy ponownie – Pozycja 4 - do szlifowania delikatnych nacisnąć spust (2) w kierunku B, a następ- materiałów (miękkie drewno). nie zwolnić go, a przycisk blokady (1) po- – Pozycja 5 - do szlifowania materiałów wróci do swojej pierwotnej pozycji w kie- o średniej odporności na uszkodzenia i runku (C). odkształcenia (twarde drewno, metal). Uchwyt obrotowy GL-240 (Rys. 16) – Pozycja 6 jest przeznaczona do cięcia, szlifowania i piaskowania materiałów, Tylny uchwyt można obracać w pięciu które nie odkształcają się pod wpły- pozycjach, co zapewnia łatwą i wygodną...
  • Page 57 układ elektroniczny zwiększa natężenie wa przerwa; prądu w sieci szlifierki kątowej i stabilizu- – Nie należy przykładać nadmiernej siły je prędkość obrotową. do szlifierki kątowej podczas pracy, po- nieważ zmniejszy to prędkość obroto- Zabezpieczenie przed przeciążeniem wą i wydajność silnika oraz może spo- GS-140SE (2021), GS-160SE (2021) wodować jego uszkodzenie; System ten chroni szlifierkę kątową przed – Prace związane z cięciem są uważane uszkodzeniem i ewentualną awarią spo- za niebezpieczne ze względu na moż- wodowaną przeciążeniem zasilacza. W...
  • Page 58: Zasady Pielęgnacji Elektronarzędzi

    Rysunek 18 pokazuje, jak uniknąć cięcia. SERWIS Jeśli obrabiany przedmiot zostanie prze- Zaleca się stosowanie wyłącznie orygi- cięty, tarcza zostanie zaciśnięta. Aby za- nalnych akcesoriów marki DNIPRO-M. pobiec zaciśnięciu tarczy przez obrabiany Elektronarzędzie może być serwisowane przedmiot, należy zabezpieczyć większą wyłącznie przez producenta (DNIPRO M część tarczy (np. w imadle lub zacisku) i Sp. z o.o.), autoryzowany serwis DNIPRO- pozostawić mniejszą część luźną, tak aby -M lub sprzedawcę produktu.
  • Page 59: Możliwe Usterki I Metody Ich Eliminacji

    13. MOŻLIWE USTERKI I METODY ICH ELIMINACJI Opis błędu Możliwy powód Rozwiązywanie problemów Zmniejszenie obciążenia elektrona- Przeciążenie elektrona- rzędzia. Wydłużyć czas chłodzenia rzędzi elektronarzędzia. Wyczyść otwory wentylacyjne. Słabe chłodzenie Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są niczym zakryte podczas pracy. Przegrzanie obudowy Sprawdź, czy wirnik chłodzący jest silnika Słabe chłodzenie wizualnie nieuszkodzony i obraca się podczas pracy silnika. Upewnij się, że napięcie sieciowe Niespójność parame- wynosi 230 V ± 10%, a częstotliwość trów sieci prądu wynosi 50 Hz. Jeśli tak nie jest, należy użyć regulatora napięcia. Zmniejszyć nacisk na elektronarzę- Przeciążenie elektrona- dzie. Wydłużyć czas chłodzenia rzędzi elektronarzędzia. Oczyść obudowę przekładni z wszel- kich pozostałości materiału. Upew- nić się, że obudowa przekładni nie Przegrzanie obudowy Słabe chłodzenie jest niczym zablokowana podczas skrzyni biegów pracy. Zapewni to swobodną wymia- nę ciepła z otoczeniem.
  • Page 60: Deklaracja Zgodności

    Prosimy o kontakt z producentem Iskrzenie w obszarze Krytyczne zużycie (DNIPRO M LLC), centrum serwiso- kolektora z okrągłym szczotek wym DNIPRO-M lub sprzedawcą pro- formowaniem ognia duktu. Upewnij się, że napięcie sieciowe Niespójność parame- wynosi 230 V, a częstotliwość prądu trów sieci 50 Hz. Jeśli tak nie jest, należy użyć Akcesoria nie obra- regulatora napięcia. cają się w pozycjach Pozostawić elektronarzędzie na bie- początkowych regu- Szczotki z węglem gu jałowym przez 10-15 minut lub latora prędkości. drzewnym, które nie używać elektronarzędzia z niewiel- zostały przetarte kim obciążeniem i maksymalną pręd- kością przez 10-15 minut. W przypadku wątpliwości co do moż- DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE liwości samodzielnego przeprowadze- Typ: SZLIFIERKA KĄTOWA (ANGLE GRIN- nia konserwacji należy skontaktować się...
  • Page 61 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Sklepy Dnipro-M Sp. ogród zoologiczny. (Dnipro-M sklepy LLC) Typ: SZLIFIERKA KĄTOWA (ANGLE GRIN- DER) Adama Branickiego, 21 lok. U3, 02-972 Warszawa, Polska Model: GS-98; GS-100S; Powyższe produkty odpowiadają: Zviagintseva Tetiana Dyrektywa 2006/42/ЕС Maszyny Prezes Zarządu Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kom- 24.03.2023 patybilności elektromagnetycznej Dyrektywa RoHS 2011/65/UE Zastosowano następujące normy zharmo- DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE nizowane: Typ: SZLIFIERKA KĄTOWA (ANGLE GRIN- EN ISO 12100:2010;...
  • Page 62 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Typ: SZLIFIERKA KĄTOWA (ANGLE GRIN- DER) Model: GL-160SE; Powyższe produkty odpowiadają: Dyrektywa 2006/42/ЕС Maszyny Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kom- patybilności elektromagnetycznej Dyrektywa RoHS 2011/65/UE Zastosowano następujące normy zharmo- nizowane: EN ISO 12100:2010; EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. Nazwa i adres posiadacza dokumentacji technicznej Upoważniony przedstawiciel Sklepy Dnipro-M Sp. ogród zoologiczny. (Dnipro-M sklepy LLC) Adama Branickiego, 21 lok. U3, 02-972 Warszawa, Polska...
  • Page 63 Originální bezpečnostní a návod k obsluze úhlová bruska INHALT 1. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ ..64 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VŠECHNY DRUHY PRÁCE .........65 3. VAROVNÉ SYMBOLY ....................68 4. KOMPLETACE ......................68 5. ÚČEL A VZHLED ....................... 68 6. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ................70 7. PŘÍPRAVA NA PRÁCI ....................73 8. PRÁCE S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM ................74 9. PRAVIDLA PÉČE O ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ ..............76 10. ÚDRŽBA ........................76 11. SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA ..................77 12. UTILIZACE ........................ 77 13. MOŽNÉ PORUCHY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ ..........77 14. PROHLÁŠENÍ .
  • Page 64: Obecná Bezpečnostní Opatření Při Používání Elektrického Nářadí

    Vážený kupující! diátory, sporáky a chladničky. Uzemně- ní těla zvyšuje riziko úrazu elektrickým Děkujeme, že důvěřujete ochranné znám- proudem. ce „DNIPRO-M“. – Je zakázáno pracovat s elektrickým ná- Neustále pracujeme na tom, abychom řadím v dešti nebo ve vlhkém prostře- vám poskytovali spolehlivé, cenově do- dí. Vniknutí vody do elektrického nářadí stupné produkty s nejlepšími službami. zvyšuje riziko úrazu elektrickým prou- Jsme si jisti, že naše produkty se stanou dem.
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Druhy Práce

    dí. Seřizovací klín nebo klíč ponechaný Správně udržovaný řezný nástroj s ost- na pracovním elektrickém nářadí může rými řeznými hranami je méně náchylný způsobit zranění. k zaseknutí a snáze se ovládá. – Nebuďte příliš napjatí. Vždy stůjte pev- – Používejte elektrické nářadí, příslušen- ně na nohou a udržujte rovnováhu. Bu- ství, kotouče atd. v souladu s tímto ná- dete tak moci lépe zacházet s elek- vodem a s ohledem na pracovní pod- trickým nářadím v neočekávaných mínky a vlastnosti práce. Nesprávné...
  • Page 66 povídat průměru příruby. Příslušenství, oděv a vtáhnout zařízení do vašeho těla. které neodpovídá montážnímu materiá- – Pravidelně čistěte větrací otvory elek- lu elektrického nářadí, ztratí rovnováhu, trického nářadí. Ventilátor motoru nasá- nadměrně vibruje a může způsobit ztrá- vá prach do skříně a nadměrné nahro- tu kontroly. madění kovového prášku může způsobit – Používejte osobní ochranné prostřed- elektrické nebezpečí. ky. V závislosti na prováděné práci po- – Nepoužívejte elektrické nářadí v blíz- užívejte ochranný obličejový štít, uza- kosti hořlavých materiálů. Mohou začít vřené nebo otevřené ochranné brýle.
  • Page 67 – Nikdy nepřibližujte ruku k rotujícímu za- snižují možnost jeho zlomení. Příruby řízení. Zařízení se může odrážet od vaší řezných kotoučů se mohou lišit od pří- ruky. rub brusných kotoučů. – Nezdržujte se v zóně očekávaného po- – Nepoužívejte opotřebená kotouče z ná- hybu pracovního nástroje v případě řadí určeného pro větší průměr kotou- zpětného rázu. Při odrazu je pracovní če. Kotouč určený pro větší elektric- nástroj v místě zaseknutí odhozen zpět ké nářadí neodpovídá vyšším otáčkám...
  • Page 68: Varovné Symboly

    Další bezpečnostní pokyny pro Povoleno zakázáno leštící práce Stupeň ochrany proti prachu a Nedovolte, aby se žádná nezajištěná část vodě leštícího kotouče nebo jeho upevňovací Třída ochrany před úrazem elek- šňůra volně otáčela. Zastrčte nebo pře- trickým proudem II střihněte všechny volné provazy. Neza- jištěné rotující nástavce mohou zachytit Značka shody s technickými prsty nebo uvíznout v obrobku.
  • Page 69 Vzhled (Obr. 1) Tlačítko napájení 7 Matice 2 Skříň motoru 8 Větrací otvory 3 Skříň převodovky 9 Přídavná rukojeť 4 Tlačítko aretace vřetena 10 Šrouby pro upevnění krytu 5 Ochranné pouzdro 11 Klíč na výměnu kotouče 6 Příruba 12 Sada grafitových štětců Vzhled (Obr. 2) Tlačítko napájení 8 Větrací otvory 2 Skříň motoru 9 Přídavná rukojeť 3 Skříň převodovky 10 Šrouby pro upevnění krytu 4 Tlačítko aretace vřetena 11 Klíč na výměnu kotouče 5 Ochranné pouzdro...
  • Page 70: Technické Charakteristiky

    8 Opěrná příruba 16 Tlačítko pro změnu polohy rukojeti VAROVÁNÍ ! LLC "DNIPRO M" neustále pracuje na zlepšování svých produktů. Společnost si vyhrazuje právo provádět změny bez upozornění spotřebitelů. Změny se mohou týkat vzhledu, designu, konfigurace, obsahu původního návodu k bez- pečnosti a obsluze elektrického nářadí. Možné změny jsou zaměřeny výhradně...
  • Page 71 GS-140SE GS-160SE Parametry Označení GS-98 GS-100S GS-120S (2021) (2021) Pracovní hmotnost elektrického nářadí (s 2.25 čisticím kolečkem) Hodnota hladiny hluku a vibrací měřená podle EN 60745-1 (vážená tlaková hladina vyzařovaného dB(A) 86.4 zvuku) (vážená hladina dB(A) 97.4 akustického výkonu) Nejistota K dB(A) Nejistota K dB(A) Broušení povrchu Hodnota vibrací a 5.67 6.28 6.28...
  • Page 72 Parametry Označení GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 Třída ochrany proti úrazu ІІ ІІ ІІ ІІ ІІ ІІ elektrickým proudem Stupeň ochrany proti prachu a IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 vodě Pracovní hmotnost elektrického nářadí (s čisticím kolečkem) Hodnota hladiny hluku a vibrací měřená podle EN 60745-1 (vážená...
  • Page 73: Příprava Na Práci

    ochranný kryt a ujistěte se, že je nain- VAROVÁNÍ ! stalován v příslušné drážce. Parametry jsou uvedeny pro jmeno- – Používání elektrického nářadí pro jiné vité napětí 230 V se jmenovitou fre- operace a účely, nadměrné přetěžování kvencí 50 Hz. Při jiných hodnotách nebo nepřetržitý provoz po dobu del- napětí...
  • Page 74: Práce S Elektrickým Nářadím

    saďte nastavec nebo kotouč (3) na příru- Zapnutí/vypnutí GL -125 S , bu a utáhněte matici (2) rukou. GL -145 S , GL -160 SE (Obr. 14) Zajistěte hřídel vřetena pojistným tlačít- Chcete-li elektrické nářadí spustit, musí- kem (4) a matici pevně utáhněte klíčem te stisknout tlačítko napájení (1). Chce- (5). Uvolněte aretační tlačítko (4) a otoče- te-li zastavit, musíte uvolnit tlačítko. Pro ním rukou v rukavici zkontrolujte správnou nepřetržitý provoz je třeba stisknout tla-...
  • Page 75 a frekvenci proudu 50 Hz. Pro správnou čku ze zásuvky a pak ji neopatrně zasu- funkci regulátoru otáček musí být uhlí- nuli zpět. kové kartáče vyleštěny, k tomu nechte Funkce regulace rychlosti elektronářadí pracovat při volnoběžných (stabilizace rychlosti) GS - 120S , otáčkách po dobu 10-15 minut nebo pra- GS -140 SE (2021), GS-160SE (2021), cujte s elektronářadím při mírném zatíže-...
  • Page 76: Pravidla Péče O Elektrické Nářadí

    – doba nepřetržitého provozu EÚB by ne- Úklidové práce měla přesáhnout 60 minut s další pře- – Pro suché zpracování používejte pouze stávkou minimálně 15 minut; speciální čisticí kotouče. – během provozu nevyvíjejte na EÚB vel- – Pro dosažení nejlepších výsledků umís- kou sílu, protože v tomto případě klesa- těte nástroj tak, aby úhel mezi rovinou jí otáčky motoru a výkon a také hrozí vy- kotouče a obráběným povrchem byl řazení motoru z provozu; přibližně 15°. – řezací operace patří k operacím se zvý- – Během provozu pohybujte EÚB mírným šeným nebezpečím z důvodu možné- tlakem tam a zpět. Touto metodou se ho zaseknutí kotouče při neopatrné ob-...
  • Page 77: Skladování A Doprava

    11. SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA Životnost elektrického nářadí je 5 let od data prodeje. Elektrické nářadí se doporučuje skladovat na suchém místě nepřístupném dětem, UTILIZACE chraňte jej před přímým slunečním záře- Elektrické nářadí nevyhazujte do ním, při teplotě od -15 °C do +40 °C a re- domovního odpadu! lativní vlhkosti do 80 %. Uchovávejte elektrické nářadí, technickou dokumentaci a příslušenství v původním Pokud není elektrické nářadí vhodné k po- obalu. V tomto případě budou všechny užití, zlikvidujte jej. Elektrické nářadí je li- potřebné informace a podrobnosti vždy kvidováno v souladu s právními předpisy...
  • Page 78: Prohlášení

    Popis závady Možný důvod Odstraňování problémů Nechte elektrické nářadí běžet 10 Neleštěné štětce minut naprázdno. Obraťte se na výrobce (DNIPRO M Jiskry v oblasti Poškozené kartáče LLC), servisní středisko DNIPRO-M kolektoru nebo prodejce výrobku. Snižte tlak na elektrické nářadí. Přehřátí elektromotoru Prodlužte dobu, po kterou se elektrické nářadí ochladí. Jiskry v oblasti Obraťte se na výrobce (DNIPRO M kolektoru s Kritické opotřebení LLC), servisní středisko DNIPRO-M vytvořením kartáčů nebo prodejce výrobku. kruhového ohně Ujistěte se, že elektrická síť má Nesoulad parametrů napětí 230 V a frekvenci proudu 50 sítě Hz. V případě nesrovnalostí použijte Příslušenství se stabilizátor napětí. neotáčí ve výchozích polohách regulátoru Nářadí nechte 10-15 minut běžet rychlosti Uhlíkové kartáče naprázdno nebo 10-15 minut neleštěné...
  • Page 79 Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- EN ISO 12100:2010; 972 Varšava, Polsko EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; Zviagintseva Tetiana Předsedkyně EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC představenstva 55014-2:1997/A2:2008. 10.03.2023 Jméno a adresa držitele technické doku- mentace oprávněného zástupce EU: ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Dnipro-M prodejny sp. z o.o. (Dnipro-M stores LLC) Typ: ÚHLOVÁ BRUSKA (ANGLE GRINDER) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- Model: GS-98; GS-100S; 972 Varšava, Polsko Výše uvedené produkty odpovídají: 2006/42/ЕС směrnice Strojní zařízení Směrnice o elektromagnetické kompati- Zviagintseva Tetiana bilitě 2014/30/EU Předsedkyně Směrnice RoHS 2011/65/EU představenstva 24.3.2023 Byly použity následující harmonizované normy: EN ISO 12100:2010; EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. Jméno a adresa držitele technické doku- mentace oprávněného zástupce EU:...
  • Page 80 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Typ: ÚHLOVÁ BRUSKA (ANGLE GRINDER) Typ: ÚHLOVÁ BRUSKA (ANGLE GRINDER) Model: GS-160SE (2021); Model: GL-160SE; Výše uvedené produkty odpovídají: Výše uvedené produkty odpovídají: 2006/42/ЕС směrnice Strojní zařízení 2006/42/ЕС směrnice Strojní zařízení Směrnice o elektromagnetické kompati- Směrnice o elektromagnetické kompati- bilitě 2014/30/EU bilitě 2014/30/EU Směrnice RoHS 2011/65/EU Směrnice RoHS 2011/65/EU Byly použity následující harmonizované Byly použity následující harmonizované normy: normy: EN ISO 12100:2010; EN ISO 12100:2010; EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. 55014-2:1997/A2:2008. Jméno a adresa držitele technické doku- Jméno a adresa držitele technické doku- mentace oprávněného zástupce EU: mentace oprávněného zástupce EU: Dnipro-M prodejny sp. z o.o. (Dnipro-M Dnipro-M prodejny sp. z o.o. (Dnipro-M stores LLC) stores LLC) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varšava, Polsko 972 Varšava, Polsko Zviagintseva Tetiana...
  • Page 81 Oriģinālās drošības un ekspluatācijas instrukcijas leņķa slēpšanas mašīna SATURS 1. VISPĀRĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI, LIETOJOT ELEKTROINSTRUMENTUS....82 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI VISIEM DARBA VEIDIEM ............83 3. NOSACĪTĀS ATZĪMES ....................86 4. KOMPLEKTS ......................86 5. MĒRĶIS UN IZSKATS ....................86 6. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS .................. 88 7. SAGATAVOŠANĀS DARBAM ..................91 8. DARBS AR ELEKTROINSTRUMENTIEM ...............92 9. ELEKTRISKO INSTRUMENTU APRŪPES NOTEIKUMI ..........94 10. APKALPOŠANA ......................94 11. UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA ..............94 12. IZMANTOŠANA ......................95 13. IESPĒJAMĀS TRAUCES UN TO NOVĒRŠANAS METODES ...........95 14. DEKLARĀCIJA ......................96 EU-GLGS0823001-0823003...
  • Page 82: Vispārīgi Drošības Pasākumi, Lietojot Elektroinstrumentus

    Cienījamais klient! – Izvairieties no ķermeņa saskares ar ieze- mētām virsmām, piemēram, caurulēm, Paldies, ka uzticējāties preču zīmei "DNIP- radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. RO-M". Ķermeņa zemējums palielina elektriskās Mēs pastāvīgi strādājam, lai nodrošinātu strāvas trieciena risku. jums uzticamus, pieejamus produktus ar – Aizliegts strādāt ar elektroinstrumen- vislabāko servisu. tu lietū vai mitrā vidē. Ūdens iekļūšana Mēs esam pārliecināti, ka mūsu produk- elektroinstrumentā palielina elektriskās ti kļūs par jūsu neaizstājamu palīgu dau- strāvas trieciena risku.
  • Page 83: Drošības Norādījumi Visiem Darba Veidiem

    var izraisīt negadījumu. un citi defekti, kas var ietekmēt elek- troinstrumenta darbību. Ja elektroins- – Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas truments ir bojāts, pirms lietošanas sa- noņemiet regulēšanas ķīli vai instru- labojiet to. Lielāko daļu negadījumu menta atslēgu. Regulēšanas ķīlis vai ins- izraisa slikti uzturēti elektroinstrumenti. trumenta atslēga, kas atstāta uz strā- dājoša elektroinstrumenta, var izraisīt – Uzturiet griezējinstrumentu asu un tīru. savainojumus.
  • Page 84 rīci nevar pareizi nostiprināt vai kontro- – Neiedarbiniet elektroinstrumentu, turot lēt. to sev tuvumā. Nejauša saskare ar rotē- jošu aprīkojumu var aizķert jūsu apģēr- – Piederuma vītņotajam stiprinājumam bu, ievelkot aprīkojumu jūsu ķermenī. jāatbilst slīpmašīnas vārpstas vītnei. Ja piederums ir uzstādīts ar atlokiem, pie- – Regulāri notīriet elektroinstrumenta deruma vārpstas caurumam jāatbilst at- ventilācijas atveres. Motora ventilators loka diametram. Piederums, kas neat- iesūks korpusā putekļus, un pārmērīga bilst elektroinstrumenta stiprinājuma pulverveida metāla uzkrāšanās var izrai- aparatūrai, zaudēs līdzsvaru, pārmērīgi...
  • Page 85 – Nekad nelieciet roku pie rotējošās ierī- – Neizmantojiet nolietotus riteņus no ins- ces. Ierīce var atstumties no rokas. trumenta, kas paredzēts lielākam riteņa diametram. Ritenis, kas paredzēts lie- – Neatrodieties darba instrumenta pare- lākam elektroinstrumentam, neatbilst dzamās kustības zonā atsitiena gadīju- mazāka instrumenta lielākajam ātrumam mā. Atsitiena laikā darba instruments un var saplaisāt. tiek izmests atpakaļ virzienā, kas ir pre- tējs riteņa griešanās virzienam iesprūša- Papildu drošības instrukcijas nas vietā.
  • Page 86: Nosacītās Atzīmes

    Papildu drošības instrukcijas Aizsardzības pakāpe pret putek- pulēšanas darbiem ļiem un ūdeni Neļaujiet nevienai nenostiprinātai pulēša- Aizsardzības klase pret elektris- nas riteņa daļai vai tā stiprinājuma auklai kās strāvas triecienu II brīvi griezties. Ieskrūvējiet vai pārgrieziet visas vaļīgās saites auklas. Nenostiprinā- Tehnisko noteikumu atbilstības ti rotējošie stiprinājuma auklas var aizķert zīme (Ukraina) pirkstus vai iestrēgt apstrādājamā detaļā. Īpaša zīme apliecina, ka elektro- Papildu drošības instrukcijas instruments atbilst ES direktīvu tīrīšanas darbībām un saskaņoto ES standartu pa- matprasībām –...
  • Page 87 Izskats (1. att .) Ieslēgšanas poga 7 Rieksts 2 Dzinēja korpuss 8 Ventilācijas atveres 3 Zobrata korpuss 9 Papildu rokturis 4 Vārpstas bloķēšanas poga 10 Vāka stiprinājuma skrūves 5 Aizsargājošs apvalks 11 Uzgriežņu atslēga riteņu maiņai 6 Atloks 12 Grafīta otu komplekts Izskats (2. att .) Ieslēgšanas poga 8 Ventilācijas atveres 2 Dzinēja korpuss 9 Papildu rokturis 3 Zobrata korpuss 10 Vāka stiprinājuma skrūves 4 Vārpstas bloķēšanas poga 11 Uzgriežņu atslēga riteņu maiņai...
  • Page 88: Tehniskais Raksturojums

    8 Atbalsta atloka 16 Poga, lai mainītu roktura pozīciju BRĪ D INĀ JU MS! SIA "DNIPRO M" pastāvīgi strādā pie savu produktu uzlabošanas. Uzņēmums patur tiesības veikt izmaiņas, nebrīdinot patērētājus. Izmaiņas var attiekties uz elektroinstrumenta izskatu, dizainu, konfigurāciju, oriģinālo drošības un ekspluatācijas instrukciju saturu. Iespējamās izmaiņas ir paredzētas tikai elek- troinstrumenta uzlabošanai.
  • Page 89 Marķēša- GS-140SE GS-160SE Parametri GS-98 GS-100S GS-120S (2021) (2021) Elektroinstrumenta darba svars (ar tīrīšanas 2.25 riteni) Trokšņa un vibrācijas līmeņa vērtība, kas mērīta saskaņā ar EN 60745-1 (izstarotās skaņas svērtais spiediena dB(A) 86.4 līmenis) (svērtais skaņas dB(A) 97.4 jaudas līmenis) nenoteiktība dB(A) nenoteiktībā dB(A) Virsmas slīpēšana Vibrācijas vērtība a 5.67...
  • Page 90 Ozna- Parametri GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 čení Aizsardzības klase pret elektriskās ІІ ІІ ІІ ІІ ІІ ІІ strāvas triecienu Aizsardzības pakāpe pret putekļiem un IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 ūdeni Elektroinstrumenta darba svars (ar tīrīšanas riteni) Trokšņa un vibrācijas līmeņa vērtība, kas mērīta saskaņā ar EN 60745-1 (izstarotās skaņas svērtais dB(A)
  • Page 91: Sagatavošanās Darbam

    B R Ī D IN Ā JU M S! Deklarēto kopējo vibrācijas līmeni var iz- mantot arī vibrācijas iedarbības provizo- Neizmantojiet vārpstas fiksatoru, riskajos novērtējumos. kad vārpsta griežas. Elektroinstru- Norādītais vibrācijas līmenis attiecas uz ments var tikt bojāts. darbu, kuram elektroinstruments ir pare- Pēc apļa nostiprināšanas pārbau- dzēts.
  • Page 92: Darbs Ar Elektroinstrumentiem

    nas atslēga (1) atgriezīsies sākotnējā pozī- BRĪ D INĀ JU MS! cijā virzienā (C). Aizliegts uzstādīt riteņus vai stipri- Rotējošais rokturis GL-240 (16. att.) nājumus ar mazāku griešanās ātru- Ērtībai un komfortam darba laikā aizmugu- mu nekā leņķa slīpmašīnas vārpstas rējo rokturi var pagriezt piecās pozīcijās. maksimālais griešanās ātrums. Lai ieslēgtu, vispirms ir jāizslēdz elektro- Uz elektroinstrumenta ir aizliegts instruments no tīkla. Nospiediet bloķē- uzstādīt sprauslas un riteņus ar ma-...
  • Page 93 – Pozīcija 6 - materiāla griešanai, tīrīšanai uz LSM riteņa vai sprauslas, kad rotācijas un slīpēšanai, kas karsējot nedeformē- atbalsta sistēmas radītā strāva pārsniedz jas un kura šķiedras darba laikā netiek maksimāli pieļaujamo vērtību, LSM elek- bojātas (metāla, betona, ķieģeļu, granī- tronika uz laiku izslēdz motora jaudu. Tik- līdz slodze tiks noņemta no LSM, strāvas ta, akmens, marmora virsmas). padeve tiks atjaunota.
  • Page 94: Elektrisko Instrumentu Aprūpes Noteikumi

    tilācijas atveres tīras. Pārraugiet LSM Slīpēšanas un tīrīšanas darbi (20. att.) korpusa temperatūru pārnesumkārbas un dzinēja zonā. Ja tas pārkarst, izslē- Vienmēr stingri turiet elektroinstrumentu dziet to, lai atdzesētu un noņemtu pu- ar vienu roku uz korpusa un ar otru roku uz tekļus; papildu roktura. Ieslēdziet elektroinstru- mentu un piestipriniet riteni pie detaļas. – pēc elektroinstrumenta izslēgšanas pa- gaidiet, līdz ritenis pilnībā apstājas, Apļa slīpuma leņķim pret parauga virs- pirms novietojat elektroinstrumentu uz mu jābūt 15-30° robežās. Riteņa slīpēša-...
  • Page 95: Izmantošana

    dokumentāciju un piederumus oriģinālajā IZMANTOŠANA iepakojumā. Šajā gadījumā visa nepiecie- Neizmetiet elektroinstrumentus šamā informācija un detaļas vienmēr būs kopā ar sadzīves atkritumiem! pieejamas. Transportēšanai izmantojiet oriģinālo ie- Ja elektroinstruments nav piemērots lie- pakojumu vai citu iepakojumu, kas novērš tošanai, atbrīvojieties no tā. Elektriskie elektroinstrumenta un tā sastāvdaļu bojā- instrumenti tiek utilizēti saskaņā ar vides jumus. tiesību aktiem. Elektroinstrumenta kalpošanas laiks ir 5 gadi no pārdošanas datuma. 13.
  • Page 96: Deklarācija

    Nepareizas darbības Iespējamais iemesls Problēmu novēršana apraksts Ļaujiet elektroinstrumentam 10 Nepulētas otas minūtes darboties tukšgaitā. Lūdzu, sazinieties ar ražotāju Dzirksteles kolektora Bojātas otas (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M servisa zonā centru vai produkta pārdevēju. Samaziniet spiedienu uz Elektromotora elektroinstrumentu. Palieliniet pārkaršana elektroinstrumenta atdzišanas laiku. Dzirksteles kolektora Lūdzu, sazinieties ar ražotāju zonā ar apļveida Kritisks otu nodilums (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M servisa uguns veidošanos centru vai produkta pārdevēju. Pārliecinieties, vai elektrotīklā ir Tīkla parametru 230 V spriegums un 50 Hz strāvas neatbilstība frekvence. Neatbilstības gadījumā izmantojiet sprieguma stabilizatoru. Piederumi negriežas ātruma regulatora Ļaujiet elektroinstrumentam sākuma pozīcijās darboties tukšgaitā 10-15 minūtes Oglekļa sukas nav vai darbiniet elektroinstrumentu ar...
  • Page 97 Dnipro-M veikali sp. z o.o. (Dnipro-M sto- Tika piemēroti šādi saskaņotie standarti: res LLC) EN ISO 12100:2010; Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- EN 60745-2-3:2011/A13:2015; 972 Varšava, Polija EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC Zviagintseva Tetiana 55014-2:1997/A2:2008. Valdes priekšsēdētāja Tehniskās dokumentācijas turētāja ES 10.03.2023 pilnvarotā pārstāvja nosaukums un adre- EK DEKLARĀCIJAS ATBILSTĪBAS Dnipro-M veikali sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC) Tips: LEŅĶA SLĒPŠANAS MAŠĪNA (ANGLE GRINDER) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varšava, Polija Modelis: GS-98; GS-100S; Iepriekš minētais(-ie) produkts(-i) atbilst: Zviagintseva Tetiana 2006/42/ЕС direktīva Mašīnas Valdes priekšsēdētāja 2014/30/ES Elektromagnētiskās saderī- 24.03.2023 bas direktīva 2011/65/ES RoHS direktīva Tika piemēroti šādi saskaņotie standarti: EN ISO 12100:2010; EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. Tehniskās dokumentācijas turētāja ES pilnvarotā pārstāvja nosaukums un adre- EU-GLGS0823001-0823003...
  • Page 98 EK DEKLARĀCIJAS ATBILSTĪBAS EK DEKLARĀCIJAS ATBILSTĪBAS Tips: LEŅĶA SLĒPŠANAS MAŠĪNA (ANGLE Tips: LEŅĶA SLĒPŠANAS MAŠĪNA (ANGLE GRINDER) GRINDER) Modelis: GS-160SE (2021); Modelis: GL-160SE; Iepriekš minētais(-ie) produkts(-i) atbilst: Iepriekš minētais(-ie) produkts(-i) atbilst: 2006/42/ЕС direktīva Mašīnas 2006/42/ЕС direktīva Mašīnas 2014/30/ES Elektromagnētiskās saderī- 2014/30/ES Elektromagnētiskās saderī- bas direktīva bas direktīva 2011/65/ES RoHS direktīva 2011/65/ES RoHS direktīva Tika piemēroti šādi saskaņotie standarti: Tika piemēroti šādi saskaņotie standarti: EN ISO 12100:2010; EN ISO 12100:2010; EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. 55014-2:1997/A2:2008. Tehniskās dokumentācijas turētāja ES Tehniskās dokumentācijas turētāja ES pilnvarotā pārstāvja nosaukums un adre- pilnvarotā pārstāvja nosaukums un adre- Dnipro-M veikali sp. z o.o. (Dnipro-M sto- Dnipro-M veikali sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC) res LLC) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varšava, Polija 972 Varšava, Polija Zviagintseva Tetiana...
  • Page 99 Originálny bezpečnostný a návod na obsluhu uhlová brúska OBSAH 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÉHO NÁRADIA.........................100 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY DRUHY PRÁCE ...........101 3. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY .................... 104 4. KOMPLETÁCIA ......................104 5. ÚČEL A VZHĽAD ...................... 105 6. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................107 7. PRÍPRAVA NA PRÁCU ....................109 8. PRÁCA S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM ................110 9. PRAVIDLÁ STAROSTLIVOSTI O ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..........113 10. ÚDRŽBA ........................113 11. SKLADOVANIE A PREPRAVA ..................113 12. UTILIZÁCIA ......................113 13. MOŽNÉ PORUCHY A METÓDY ICH ODSTRÁNENIA ..........114 14. VYHLÁSENIE O ZHODE ....................115 EU-GLGS0823001-0823003...
  • Page 100: Všeobecné Bezpečnostné Opatrenia Pri Používaní Elektrického Náradia

    Vážený kupujúci! sporáky a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prú- Ďakujeme, že dôverujete ochrannej znám- dom. ke „DNIPRO-M“. Neustále pracujeme na tom, aby sme vám poskytli spoľahlivé a – Je zakázané pracovať s elektrickým ná- cenovo dostupné produkty s najlepšími radím v daždi alebo vo vlhkom prostre- službami. Sme si istí, že naše produkty sa dí. Vniknutie vody do elektrického ná- stanú vaším nepostrádateľným pomocní- radia zvyšuje riziko úrazu elektrickým kom na mnoho rokov.
  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Druhy Práce

    nástroja ponechaný na pracovnom elek- – Rezný nástroj udržujte ostrý a čis- trickom náradí môže spôsobiť zranenie. tý. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými reznými hranami je menej ná- – Nebuďte príliš napätí. Stojte vždy pev- chylný k zaseknutiu a ľahšie sa ovláda. ne na nohách a udržujte rovnováhu. Týmto spôsobom budete môcť lepšie – Elektrické náradie, príslušenstvo, trysky zaobchádzať s elektrickým náradím v atď. používajte v súlade s týmto návo- neočakávaných situáciách.
  • Page 102 je príslušenstvo namontované s príru- – Neštartujte elektrické náradie, keď ho bami, otvor hriadeľa príslušenstva musí držíte blízko seba. Náhodný kontakt zodpovedať priemeru príruby. Príslu- s rotujúcim zariadením môže zachytiť šenstvo, ktoré sa nezhoduje s montáž- váš odev a vtiahnuť zariadenie do váš- nym príslušenstvom elektrického nára- ho tela.
  • Page 103 rátor môže ovládať odozvu krútiaceho kolesa, ktoré majú správnu veľkosť a momentu alebo silu spätného rázu, ak tvar pre koleso, ktoré si vyberiete. Zod- sa prijmú vhodné opatrenia. povedajúce príruby podopierajú kole- so, čím sa znižuje možnosť jeho zlome- – Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotu- nia. Príruby rezných kotúčov sa môžu júceho zariadenia. Zariadenie sa môže líšiť od prírub brúsnych kotúčov. odtláčať od vašej ruky. – Nepoužívajte opotrebované kotúče z –...
  • Page 104: Výstražné Symboly

    – "Vreckový rez" by sa mal vykonávať s mimoriadnou opatrnosťou na stenách Noste masku alebo iných slepých miestach (keď je obmedzená viditeľnosť). Obežné koleso Striedavý elektrický prúd môže prerezať plynové alebo vodné po- Voľnobežné otáčky trubie, elektrické vedenie alebo pred- ø Maximálny priemer kruhu mety, ktoré môžu spôsobiť spätný ráz. Smer otáčania vretena Ďalšie bezpečnostné pokyny pre Aktivované deaktivované leštenie Stupeň ochrany proti prachu a –...
  • Page 105: Účel A Vzhľad

    štrukcií od korózie a čistenie zvarov po- Ochranné puzdro mocou čistiacich alebo rezacích kotúčov. Príruba Pri použití špeciálnych trysiek je možné Matica použiť EUB na čistenie produktov od far- by. EUB je možné použiť aj s inštaláciou na Vetracie otvory špeciálny stojan. Prídavná rukoväť Vzhľad GS-98 (Obr. 1) Páka ochranného krytu Kľúč na výmenu kolies Vypínač Sada grafitových štetcov Kryt motora Vzhľad GL-125S (Obr. 4) Kryt prevodovky Tlačidlo aretácie vretena Vypínač Ochranné puzdro Západka tlačidla napájania Príruba...
  • Page 106 Sada grafitových štetcov Vzhľad GL-160SE, GL-190S (Obr. 6) Tlačidlo na zmenu polohy rukoväte Vypínač P OZO R ! Tlačidlo uzamknutia napájania Kryt držiaka kefy LLC "DNIPRO M" neustále pracu- Kryt motora je na zlepšovaní svojich produktov. Spoločnosť si vyhradzuje právo na Kryt prevodovky zmeny bez upozornenia spotrebite- Tlačidlo aretácie vretena ľov. Zmeny sa môžu týkať vzhľadu, Ochranné puzdro...
  • Page 107: Technické Údaje

    6. TECHNICKÉ ÚDAJE Označo- GS-140SE GS-160SE Parametre GS-98 GS-100S GS-120S vanie (2021) (2021) Menovité napätie Nominálna frekvencia Menovitý výkon 1000 1200 1400 4000- 3000- 4000- 4000- Voľnobežné otáčky 11000 11000 10500 10000 10000 Priemer kruhu Pristávací priemer kruhu 22.23 22.23 22.23 22.23 22.23 Priemer vretena М14 М14 М14 М14...
  • Page 108 Označo- Parametre GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 vanie Menovité napätie Nominálna frekvencia Menovitý výkon 1100 1400 2400 2600 5500- 2500- Voľnobežné otáčky: 6500 6500 10500 8500 – 1 pozíciu 4000 3000 – 2 ustanovenia 5500 4500 – 3 ustanovenia 7000 6000 – 4 ustanovenia 8500 7500 –...
  • Page 109: Príprava Na Prácu

    Označo- Parametre GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 vanie Doplnkové funkcie Ochrana proti − − − náhodnej aktivácii Regulátor rýchlosti − − Rýchlo vymeniteľný − − − − − ochranný kryt Hladký štart − − Podpora točenia − − − − − Otočná rukoväť − − − − −...
  • Page 110: Práca S Elektrickým Náradím

    8. PRÁCA S ELEKTRICKÝM viacúčelového kotúča, flexibilné- NÁRADÍM ho kotúča, drôtenej kefy, rezného Zapínanie/vypínanie GS-98, kotúča alebo diamantového kotúča GS-100, GS-120S, GS-140SE(2021), by mal byť kryt kotúča namontova- GS-160SE(2021) (Obr. 13 ) ný na elektrické náradie tak, aby za- tvorená strana krytu vždy smerovala Pripojte elektrické náradie k sieti. Na...
  • Page 111 pevnej polohy je potrebné znova stlačiť – pozícia 5 - na brúsenie materiálu so hlavný vypínač (2) v smere B a potom ho strednou odolnosťou proti poškodeniu uvoľniť a blokovací kľúč (1) sa vráti do pô- a deformácii (tvrdé drevo, kov). vodnej polohy v smere (C). – pozícia 6 - na rezanie, čistenie a brúse- nie materiálu, ktorý sa zahrievaním ne- Otočná rukoväť GL-240 (Obr. 16) deformuje a ktorého vlákna sa pri práci Pre pohodlie a komfort pri práci je mož- nepoškodia (kov, betón, tehla, žula, ka- né zadnú rukoväť otáčať do piatich polôh.
  • Page 112 Ochrana proti preťaženiu teno, čo môže nakoniec viesť k nadmer- GS-140SE (2021), GS-160SE (2021) nému utiahnutiu matice a poškodeniu častí prevodovky; Tento systém chráni EUB pred poškode- – práca bez ochranného krytu je zakáza- ním a prípadným výpadkom v dôsled- ná! ku preťaženia elektrickej siete. V prípa- de nadmerného zaťaženia kolesa alebo –...
  • Page 113: Pravidlá Starostlivosti Oelektrické Náradie

    nedrolí sa a netvoria sa na ňom vlny. 11. SKLADOVANIE A PREPRAVA Brúsne a čistiace práce (obr. 20) Elektrické náradie sa odporúča skladovať Elektrické náradie vždy držte pevne jed- na suchom mieste neprístupnom pre deti, nou rukou za telo a druhou rukou za prí- chrániť ho pred priamym slnečným žiare- davnú rukoväť. Zapnite elektrické náradie ním, pri teplote od -15 °C do +40 °C a re- a priložte kotúč k dielu. latívnej vlhkosti maximálne 80 %. Uhol sklonu kruhu k povrchu vzorky by Elektrické náradie, technickú dokumentá- mal byť v rozmedzí 15-30°. V momente ciu a príslušenstvo uchovávajte v pôvod-...
  • Page 114: Možné Poruchy A Metódy Ich Odstránenia

    13. MOŽNÉ PORUCHY A METÓDY ICH ODSTRÁNENIA Popis poruchy Možný dôvod Riešenie problémov Preťaženie Znížte zaťaženie elektrického náradia. Predĺžte elektrického čas na vychladnutie elektrického náradia. náradia Vyčistite vetracie otvory. Uistite sa, že vetracie Slabé chladenie otvory nie sú počas prevádzky ničím zakryté. Prehrievanie Uistite sa, že chladiace obežné koleso nemá krytu motora Slabé chladenie žiadne vizuálne poškodenie a že sa otáča pri otáčaní motora. Uistite sa, že elektrická sieť má napätie 230 Nezhoda V ±10 % a frekvenciu prúdu 50 Hz. V prípade parametrov siete nezrovnalosti použite stabilizátor napätia. Preťaženie Znížte tlak na elektrické náradie. Predĺžte čas na elektrického vychladnutie elektrického náradia. náradia Prehrievanie Vyčistite skriňu prevodovky od zvyškov skrine materiálu. Uistite sa, že skriňa prevodovky Slabé chladenie prevodovky nie je počas prevádzky ničím zakrytá. Tým sa zabezpečí voľná výmena tepla s okolím.
  • Page 115: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE stores LLC) VYHLÁSENIE O ZHODE ES Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- Typ: UHLOVÁ BRÚSKA (ANGLE GRINDER) 972 Varšava, Poľsko Model: GL-190S; GL-280; Zviagintseva Tetiana Vyššie uvedené produkty zodpovedajú: Predsedníčka predsta- Smernica 2006/42/ЕС Strojové zariade- venstva 10.03.2023 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- tickej kompatibilite VYHLÁSENIE O ZHODE ES Smernica RoHS 2011/65/EÚ Typ: UHLOVÁ BRÚSKA (ANGLE GRINDER) Použili sa tieto harmonizované normy: Model: GS-98; GS-100S; EN ISO 12100:2010; Vyššie uvedené produkty zodpovedajú: EN 60745-2-3:2011/A13:2015; Smernica 2006/42/ЕС Strojové zariade- EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- 55014-2:1997/A2:2008. tickej kompatibilite Meno a adresa držiteľa technickej doku- Smernica RoHS 2011/65/EÚ mentácie splnomocneného zástupcu EÚ: Použili sa tieto harmonizované normy: Predajne Dnipro-M sp. z o.o. (Dnipro-M EN ISO 12100:2010; stores LLC) EN 60745-2-3:2011/A13:2015; Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;...
  • Page 116 VYHLÁSENIE O ZHODE ES Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varšava, Poľsko Typ: UHLOVÁ BRÚSKA (ANGLE GRINDER) Model: GS-120S; GS-140SE (2021); Zviagintseva Tetiana Vyššie uvedené produkty zodpovedajú: Predsedníčka predsta- Smernica 2006/42/ЕС Strojové zariade- venstva 10.04.2023 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- tickej kompatibilite VYHLÁSENIE O ZHODE ES Smernica RoHS 2011/65/EÚ Typ: UHLOVÁ BRÚSKA (ANGLE GRINDER) Použili sa tieto harmonizované normy: Model: GL-160SE; EN ISO 12100:2010; Vyššie uvedené produkty zodpovedajú: EN 60745-2-3:2011/A13:2015; Smernica 2006/42/ЕС Strojové zariade- EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- 55014-2:1997/A2:2008. tickej kompatibilite Meno a adresa držiteľa technickej doku- Smernica RoHS 2011/65/EÚ mentácie splnomocneného zástupcu EÚ: Použili sa tieto harmonizované normy: Predajne Dnipro-M sp. z o.o. (Dnipro-M EN ISO 12100:2010; stores LLC) EN 60745-2-3:2011/A13:2015; Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; 972 Varšava, Poľsko EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008.
  • Page 117 hu Sarok csiszológép biztonsági előírásai és üzemeltetési útasitásai eredeti példánya sarokcsiszoló TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKBÓL AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓAN .............118 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK MINDEN TÍPUSÚ MUNKÁHOZ ........119 3. FELTÉTELES JELÖLÉSEK ..................122 4. TELJES KÉSZLET ..................... 123 5. RENDELTETÉSE ÉS KÜLSŐ MEGJELENÉSE ............... 123 6. MŰSZAKI JELLEMZŐK ..................... 125 7. MUNKÁRA VALÓ FELKÉSZÜLÉS................127 8. MUNKAVÉGZÉS AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMAL ............ 128 9. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM KARBANTARTÁSI SZABÁLYAI ........131 10. KARBANTARTÁS ....................... 131 11. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS ................... 131 12. ÁRTALMATLANÍTÁS .
  • Page 118: Általános Figyelmeztetések A Biztonsági Előírásokból Az Elektromos Szerszámok Használatára Vonatkozóan

    Tisztelt Vásárló! lyen körülmények között ne módosítsa a villa kialakítását. Ne használjon adap- Köszönjük a "DNIPRO-M" védjegybe ve- tert a földelt elektromos szerszámok vil- tett bizalmát. A"DNIPRO M" KFT folya- láihoz. Az eredeti villák és a megfelelő matosan azon dolgozik, hogy megbíz- aljzatok csökkentik az áramütés veszé- ható, megfizethető termékeket kínáljon lyét.
  • Page 119: Biztonsági Utasítások Minden Típusú Munkához

    indítását. Győződjön meg arról, hogy a letlen beindításának kockázatát. kapcsoló kikapcsolt állásban van, mi- – Az elektromos szerszámot, amelyet Ön előtt az áramforráshoz és/vagy az ak- nem használ gyermekek számára hozzá- kumulátorhoz csatlakoztatja, amikor fel- férhetetlen helyen tárolja, és ne enged- emeli vagy szállítja a szerszámot. Ha je, hogy olyan személyek dolgozzanak úgy viszi az elektromos kéziszerszámot, vele, akik nem ismerik és nem olvasták hogy az ujját a kapcsolón tartja, vagy el ezt az utasítást. Az elektromos szer- szállítás közben kapcsolja be az elektro- számok veszélyesekké válnak szakkép-...
  • Page 120 vagy súlyos személyi sérülést okozhat; munkahely közvetlen közelében. – Ne használjon olyan tartozékokat, ame- – Műveletek végrehajtása során az elekt- lyeket nem az elektromos szerszám romos szerszámot csak a szigetelt tar- gyártója tervezett és ajánlott. A tarto- tófelületeknél fogja meg, amikor a zékok csatlakoztatásának lehetősége az vágótartozék hozzáérhet a rejtett veze- Ön elektromos szerszámához nem ga- tékekhez vagy a saját erőkábeléhez. A rantálja a biztonságos működést.
  • Page 121 irányba. nem illő tárcsák nem védhetők megfe- lelően, és veszélyesek. Például, ha egy munkadarab becsípi vagy beszorítsa csiszolóvágó tárcsát, a tár- – A lenyomott tárcsák csiszolófelületét a csa becsípődési pontjába belépő éle be- védő él síkja alá kell beépíteni. A védő lefúródhat az anyag felületébe, amitől a él síkján átnyúló, hibásan felszerelt tár- tárcsa kicsúszik vagy kitolódik. A tárcsa csát nem lehet megfelelően védeni. ugorhat a kezelő felé vagy attól távolod- –...
  • Page 122: Feltételes Jelölések

    vagy leáll a vágás, kapcsolja ki az elekt- hogy a dróttárcsa vagy kefe beleessen. romos szerszámot, és tartsa mozdulat- A dróttárcsa vagy kefe átmérője kitá- lanul, amíg a tárcsa teljesen meg nem gulhat a munkaterhelés és a centrifugá- áll. Mozgás közben ne próbálja meg ki- lis erők hatására. húzni a vágótárcsát a vágásból, külön- F IGY EL M E ZT E T É S! ben visszarúgás következhet be. Ke- resse meg az okot, és tegye meg a Ez az utasítás nem tud minden olyan megfelelő lépéseket az elakadás meg-...
  • Page 123: Teljes Készlet

    Külső megjelenés GS-98 (1. ábra) A termékek forgalmának egysé- ges jele az Eurázsiai Gazdasági Bekapcsoló gomb Unió (EAEU) tagállamainak pia- Motorház cán Elektromos és elektronikus be- Reduktor ház rendezések külön gyűjtése. A Orsózár gomb környezet károsodásának elke- Védőburkolat rülése érdekében az elektromos Karima és elektronikus berendezéseket elkülönítik a többi hulladéktól.
  • Page 124 Szellőzőnyílások megváltoztatásához Kiegészítő fogantyú F IGY EL M E ZT E T É S! A burkolat rögzítése Kulcs tárcsák cseréjéhez A "DNIPRO M" KFT folyamatosan dolgozik termékei fejlesztésén. A Grafit kefék készlete társaság fenntartja a jogot, hogy a Külső megjelenés GL-160SE, GL-190S fogyasztók értesítése nélkül változ- (6. ábra) tatásokat hajtson végre.
  • Page 125: Műszaki Jellemzők

    6. MŰSZAKI JELLEMZŐK GS-140SE GS-160SE Paraméterek Jelzés GS-98 GS-100S GS-120S (2021) (2021) Névleges feszültség Névleges frekvencia Névleges kapacitás 1000 1200 1400 4000- 3000- 4000- 4000- Alapjárati fordulatszám 11000 11000 10500 10000 10000 Tárcsa átmérője A tárcsa beülési 22.23 22.23 22.23 22.23 22.23 átmérője Orsó átmérője М14 М14 М14 М14 М14...
  • Page 126 Paraméterek Jelzés GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 Névleges feszültség Névleges frekvencia Névleges kapacitás 1100 1400 2400 2600 Alapjárati 5500- 2500- 6500 6500 fordulatszám: 10500 8500 – 1 állás 4000 3000 – 2 állás 5500 4500 – 3 állás 7000 6000 – 4 állás 8500 7500 –...
  • Page 127: Munkára Való Felkészülés

    Paraméterek Jelzés GL-125S GL-145S GL-160SE GL-190S GL-240 GL-280 Sima indítás − − Fordulat támogatás − − − − − Forgó fogantyú − − − − − Újraaktiválás elleni − − − − védelem 7. MUNKÁRA VALÓ FELKÉSZÜLÉS FIGYE LM E ZT E TÉ S! A paraméterek 230 V névleges fe- F I GY EL M E ZT E T ÉS! szültséghez, 50 Hz névleges frek- Mielőtt bármilyen manipulációt vé-...
  • Page 128: Munkavégzés Az Elektromos Szerszámal

    8. MUNKAVÉGZÉS AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMAL Kiegészítő fogantyú felszerelése (10. ábra) GS-98, GS-100, GS-120S, Állítsa a kiegészítő fogantyút a munka- GS-140SE (2021), GS-160SE (2021) végzéshez kényelmes helyzetbe, és rög- be-/kikapcsolása (13. ábra) zítse azt az óramutató járásával megegye- Csatlakoztassa az elektromos szerszámot ző irányba forgatva. Ügyeljen arra, hogy a hálózathoz. Az elektromos szerszám el-...
  • Page 129 és meg kell nyomnia a rögzítő billentyűt A fordulat szabályozó használatának (1) az A irányba. Az elektromos kéziszer- szabályai szám rögzített helyzetből való leállításá- – Állás 1-3 - az anyagon lévő bevágások hoz ismét meg kell nyomnia a bekapcsoló eltávolítására, peremek kialakítására és gombot (2) B irányba, majd el kell enged- más olyan kényes munkákra kell hasz- nie, és a rögzítő billentyű (1) visszatér a ki- nálni, ahol az elektromos szerszámot indulási helyzetbe a (C) irányba.
  • Page 130 Fordulat szabályzó funkció Tartsa észben: (fordulatszám stabilizálása) GS-120S, – az elektromos kéziszerszámot +5 °C és GS-140SE (2021), GS-160SE (2021), +35 °C közötti környezeti hőmérsékle- GL-160SE ten való használatra tervezték; Ez a rendszer növeli a termelékenységet – a SCsG folyamatos működésének idő- és javítja az elektromos szerszámokkal tartama nem haladhatja meg a 60 per- végzett munka kényelmét. Amikor elkez- cet, további legalább 15 perces szünet-...
  • Page 131: Az Elektromos Szerszám Karbantartási Szabályai

    Kővágásnál gondoskodjon a por eltávolí- mivel ezek károsíthatják a SCsG műanyag tásáról porszívóval (nem része a szállítá- részeit. si készletnek). Ügyeljen arra, hogy nedvesség ne kerül- A 18. ábra bemutatja, hogyan tilos a szét- jön az elektromos szerszám házán lévő fűrészelés. A munkadarab fűrészelésekor nyílásokba. a tárcsa beszorul. Annak érdekében, hogy KARBANTARTÁS a tárcsa ne szoruljon be a munkadarab közé, rögzíteni kell a nagyobb részt (pél- Csak a DNIPRO-M márka eredeti alkatré- dául satuban vagy bilincsekben), és nem szeit ajánlott használni. A cserére le nem a kisebb részt, akkor fűrészeléskor saját...
  • Page 132: Lehetséges Mghibásodások És Azok Elhárításának Módjai

    13. LEHETSÉGES MGHIBÁSODÁSOK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSÁNAK MÓDJAI A meghibásodás Lehetséges oka Meghibásodás elhárítás leírása Az elektromos Csökkentse az elektromos szerszám szerszám terhelését. Növelje meg az elektromos túlterhelése szerszám lehűlésének időtartamát. Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat. Ügyeljen Gyenge hűtés arra, hogy működés közben semmi ne takarja el a szellőzőnyílásokat. A motorház Győződjön meg arról, hogy a hűtő túlmelegedése Gyenge hűtés járókeréken nincs látható sérülés, és forog-e, amikor a motor forog. Győződjön meg arról, hogy az elektromos A hálózati hálózat feszültsége 230 V ±10%, paraméterek nem áramfrekvenciája pedig 50 Hz. Eltérés esetén megfelelőek használjon feszültség stabilizátort. Csökkentse az elektromos szerszámra Az elektromos nehezedő nyomást. Növelje meg az szerszám elektromos szerszám lehűlésének túlterhelése időtartamát. Tisztítsa meg a reduktor házát az A reduktor anyagmaradványoktól. Ügyeljen arra,...
  • Page 133: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A meghibásodás Lehetséges oka Meghibásodás elhárítás leírása Szikra a kollektor Azonnal hagyja abba a munkát. Kérjük, területén A kefék kritikus forduljon a gyártóhoz (DNIPRO M LLC), a körkörös tűz kopása DNIPRO-M szervizközponthoz vagy a termék kialakulásával eladójához. Győződjön meg arról, hogy az elektromos A hálózati hálózat feszültsége 230 V, áramfrekvenciája A tartozékok paraméterek nem pedig 50 Hz. Eltérés esetén használjon nem forognak egyeznek feszültség stabilizátort. a fordulatszám- szabályozó Hagyja az elektromos kéziszerszámot kezdeti Nem bekopott alapjáraton 10-15 percig, vagy enyhe helyzetében szénkefék terheléssel, maximális fordulatszámon 10-15 percig működtesse.
  • Page 134 Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC) EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- Típus: SZÖGCSISZOLÓ (ANGLE GRINDER) 972 Varsó, Lengyelország Modell: GS-98; GS-100S; A fenti termék(ek) megfelel(nek) a követ- Zviagintseva Tetiana kezőknek: Az igazgatótanács 2006/42/ЕС irányelv Gépek elnöke 24.03.2023 2014/30/EU elektromágneses összefér- hetőségi irányelv 2011/65/EU RoHS-irányelv EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A következő harmonizált szabványokat al- Típus: SZÖGCSISZOLÓ (ANGLE GRINDER) kalmazták: Modell: GS-160SE (2021); EN ISO 12100:2010; A fenti termék(ek) megfelel(nek) a követ- EN 60745-2-3:2011/A13:2015; kezőknek: EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; 2006/42/ЕS irányelv Gépek EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 2014/30/EU elektromágneses összefér- 55014-2:1997/A2:2008. hetőségi irányelv A műszaki dokumentáció birtokosának 2011/65/EU RoHS-irányelv neve és címe EU meghatalmazott képvi- A következő harmonizált szabványokat al- selője: kalmazták: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- EN ISO 12100:2010;...
  • Page 135 EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Típus: SZÖGCSISZOLÓ (ANGLE GRINDER) Modell: GL-160SE; A fenti termék(ek) megfelel(nek) a követ- kezőknek: 2006/42/ЕС irányelv Gépek 2014/30/EU elektromágneses összefér- hetőségi irányelv 2011/65/EU RoHS-irányelv A következő harmonizált szabványokat al- kalmazták: EN ISO 12100:2010; EN 60745-2-3:2011/A13:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN IEC 55014-1:2017/A11:2020; EN IEC 55014-2:1997/A2:2008. A műszaki dokumentáció birtokosának neve és címe EU meghatalmazott képvi- selője: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varsó, Lengyelország Zviagintseva Tetiana Az igazgatótanács elnöke 30.03.2023 Gyártó LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kijev, 01010, Ukrajna. Made in China. WW.DNIPRO-M.PL Importőr és meghatalmazott képviselő az EU-ban: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Varsó, Lengyelország. EU-GLGS0823001-0823003...
  • Page 136 EU-GLGS0823001-0823003...

Table of Contents