Kid-Man STEELMAN START User Manual

Manual wheelchair

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com
STEELMAN START
UNIVERSALUS NEĮGALIOJO VEŽIMĖLIS
UNIVERSĀLAIS RATIŅKRĒSLS
RATASTOOL
MANUAL WHEELCHAIR
ИНВАЛИДНАЯ КОЛЯСКА
MECHANICKÝ INVALIDNÍ VOZÍK
04-020-1
04-020-2
04-020-3
Naudojimo ir priežiūros instrukcija | Lietošanas un kopšanas instrukcija | Kasutusjuhend | User manual Руководство
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Järgige kasutusjuhendid! Palun lugega antud juhend enne kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoiustage hilisemaks
asutamiseks!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Dodržujte instrukce pro použití! Prosím čtěte pozorně instrukce před použitím a uchovejte pro další použití!
"Kid-Man" is legitimate trademark of "Kasko Group" Ltd. All rights reserved. ©2021"Kasko Group" Ltd.
по эксплуатации | Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STEELMAN START and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kid-Man STEELMAN START

  • Page 1 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com STEELMAN START UNIVERSALUS NEĮGALIOJO VEŽIMĖLIS UNIVERSĀLAIS RATIŅKRĒSLS RATASTOOL MANUAL WHEELCHAIR ИНВАЛИДНАЯ КОЛЯСКА MECHANICKÝ INVALIDNÍ VOZÍK 04-020-1 04-020-2 04-020-3 Naudojimo ir priežiūros instrukcija | Lietošanas un kopšanas instrukcija | Kasutusjuhend | User manual Руководство...
  • Page 2: Table Of Contents

    Lietošana | Priekšmeta aizsniegšana no ratiņkrēsla – sēdus stāvoklī |Uzbraukšana uz ietves..........Pārsēšanās | Kāpnes..............................Paceļot / nolaižoties no rampas | Drošība........................Pārvietošanās................................Bremzes|uzkopšana | Arezerves daļas........................... Garantijas nosacījumi..............................Specifikacijas................................. Garantijas karte..............................“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 3 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com Eessõna| Näidustused | Kasutatud sümbolid | Pakendi sisu..................Üldised märkused..............................Tooli koostisosad............................... Kokkupanek | Tooli kokkupanek..........................Käetoed................................... Jalatoed | Taga ratad..............................Kasutamine | Ratastoolist eseme järgi sirutamine - istumine| Äärekivide ületamine kõnniteel..........
  • Page 4 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com Предисловие | Применение | Используемые сиволы | Содержимое упаковки............Общая информация............................... Содержимое упаковки............................Инсталляция | Складывание коляски.......................... Подлокотники................................Подножки | Задние колеса............................Использование | Достать до необходимых объектов находясь в кресле-коляске | Persikėlimas ant šaligatvio....
  • Page 5: Pratarmė | Paskirtis Ir Savybės | Instrukcijoje Naudojami Simboliai | Pakuotės Turinys

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PRATARMĖ Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man vežimėlį. Kiekvienas vežimėlis, prieš palikdamas gamyklą patikrinamas, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys. PASKIRTIS IR SAVYBĖS Skirta naudoti asmenims, turintiems laikinų ar ilgalaikių mobilumo problemų. Vežimėlį galima naudoti tiek patalpoje, tiek ir lauke.
  • Page 6: Bendros Pastabos

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com| info@kid-man.com BENDROS PASTABOS Sėdynės plotis 1. Pavadinimas 2. Modelis 3. Maksimali apkrova 4. Gamintojas 5. Kontaktiniai duomenys 6. Serijos numeris “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 7: Komplektuojančios Dalys

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS 1. Nugaros atrama 2. Priekinis ratukas 3. Porankis 4. Pakojų fksavimo mechanizmas 5. Pakojai 6. Galinis ratas su varymo lanku 7. Blauzdas palaikantis dirželis 8.
  • Page 8: Surinkimas | Vežimėlio Suskleidimas

    įsitikinkite, kad pakojai tinkamai instaliuoti. VEŽIMĖLIO SUSKLEIDIMAS Norėdami suskleisti vežimėlį patogiam transportavimui ar sandėliavimui, nuimkite kojų atramas arba palenkite pėdų plokšteles į viršų. Atlikus minėtus veiksmus, vežimėlis lengvai suglaudžiamas. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 9: Rankų Atramos

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com RANKŲ ATRAMOS Vežimėlio rankų atramos yra pakeliamos ir nuimamos. Norėdami pakelti rankų atramą, pilnai nuspauskite plastmasinį laikiklį ir patraukite atramą į viršų (1). Rekomenduojame atramą pakelti sėdantis į/iš vežimėlio iš šono. Važinėjant rankų atrama turi būti fiksuota. Kai reikia rankos atramą...
  • Page 10: Kojų Atramos|Galiniai Ratai

    (1). Laikydami nuspaustą ašį (1), traukite ratą į save. Norėdami nuimtą ratą uždėti, pakartokite veiksmus atgaline tvarka. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 11: Naudojimas | Daiktų Siekimas Sėdint Vežimėlyje |Persikėlimas Ant Šaligatvio

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com NAUDOJIMAS Tinkamam ir saugiam vežimėlio naudojimui, rekomenduojame naudotis šiomis instrukcijomis. Vežimėlis buvo suprojektuotas užtikrinti stabilumą. Kiekvienas vežimėlio judesys yra veikiamas gravitacijos, todėl yra būtina užtikrinti, kad vežimėlis neapvirstų.
  • Page 12: Persikėlimas|Laiptai

    Abu pagalbininkai nepaleidžia vežimėlio tol, kol vežimėlis abiem ratais nėra pastatytas ant lygaus paviršiaus. Tie patys veiksmai yra kartojami, norint nusileisti laiptais žemyn. (Pav. Nr. 6) Pav. Nr. 6 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 13: Važiavimas Įkalne/Nuokalne | Saugumas

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com VAŽIAVIMAS ĮKALNE/NUOKALNE SAUGUMAS • Pasirinkite saugų greitį važiuodami nuolydžiu. Venkite važiuoti vežimėliu stačiais šlaitais. Nesinaudokite keltuvais. Nevažiuokite atbulomis nuo kalno. • Vėžimėlis skirtas tik vieno asmens naudojimui.
  • Page 14 • Įspėjimas! Draudžiama palikti vežimėlį įkalnėje ar nuokalnėje ar bet kurioje kitoje vietoje, kur jis trukdytų praeiviams ar keltų jiems grėsmę. • Įspėjimas! Draužiama stabdyti vežimėlį leidžiantis nuokalne. Toks stabdymas gali baigtis vežimėlio virtimu ir kūno sužalojimu. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 15: Judėjimas

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com • Įspėjimas! Vežimėlio remontas, valymas ar reguliavimas turėtų būti atliekami asmeniui nesėdint vežimėlyje. • Įspėjimas! Draudžiama vežimėliu naudotis asmenims, sveriantiems daugiau, nei nurodyta naudojimo instrukcijoje.
  • Page 16 Gamintojas bei pardavėjas neatsako už žalą, patirtą nadojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 17: Ievads | Pielietojums | Izmantotie Simboli | Iesaiņojuma Saturs

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com IEVADS • Cienījamais Klients, sirsnīgi pateicamies par Kid-Man ratiņkrēsla iegādāšanos. Katrs ratiņkrēls tiek pārbaudīts, tāpēc Jūs sasniegs tikai kvalitatīvie ražojumi. PIELIETOJUMS • Ratiņkrēsls tiek paredzēts personām, kam ir pagaidu vai ilgtermiņa kustību traucējumi. Ratiņkrēsls ir piemērots lietot gan telpās, gan laukā.
  • Page 18 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com| info@kid-man.com VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES Sēdekļa platums 1. Nosaukums 2. Modelis 3. Maksimālā slodze 4. Ražotājs 5. Kontakti 6. Sērijas numurs “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 19 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS 1. Muguras atbalsts 2. Priekšējais ritenis 3. Rokturis 4. Kāju atbalsta fksēšanas mehānisms 5. Kāju atbalsti 6. Aizmugurējais ritenis 7. Apakšstilbu siksna 8. Bremzes svira 9.
  • Page 20 RATIŅKRĒSLA SALOCĪŠANA • Ja vēlaties salocīt ratiņkrēslu, lai varētu ērti transportēt vai uzglābāt, noņemiet kāju atbalstus jeb palieciet pēdu plāksnītes augšā. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 21: Roku Atbalsti

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ROKU ATBALSTI Ratiņkrēsla roku atbalstus iespējams pacelt un noņemt. Ja vēlaties roku atbalstus pacelt, pilnīgi nospiediet plastmasas turekļi un pavelciet atbalstu uz augšu (1). Ieteicams pacelt atbalstu sēdoties ratiņkrēslā/stājoties no ratiņkrēsla no sāna. Braucot ar ratiņkrēslu, roku atbalstam jābūt fksētam.
  • Page 22 ātras fksēšanas asi, ar vienu roku stingri turiet ratiņkrēslu un ar otro roku nospiediet riteņa centrā esošo asi (1). Turot nospiesto asi, pavelciet pie sevis riteņi. Ja vēlaties uzlikt riteņi, Jums jāveica minētās darbības apgrieztā secībā. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 23: Lietošana | Priekšmeta Aizsniegšana No Ratiņkrēsla - Sēdus Stāvoklī |Uzbraukšana Uz Ietves

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com LIETOŠANA Lai lietošana būtu pareiza un droša, lietojot ratiņkrēslu, iesakām ievērot drošības noteikumus. Šis ratiņkrēsls ir izstrādāts, lai nodrošinātu stabilitāti, atrodoties sēdus stāvoklī. Ikviena kustība ratiņkrēslā ietekmē smaguma punktu, kas var izraisīt ratiņkrēsla apgāšanos.
  • Page 24 Ratiņkrēsla nešana Att. Nr. lejā pa kāpnēm notiek tieši tāpat, kā iepriekš aprakstīts, tikai apgrieztā secībā. ( Pav. Nr. 6 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 25 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PACEĻOT / NOLAIŽOTIES NO RAMPAS DROŠĪBA • Izvelaties drošu ātrumu braucot pa slīpumu. Izvairaties no braukšanas pa stāvām nogāzēm. Nelietojiet funikulierus. Nebrauciet atmuguriski. • Ratiņkrēsls ir paredzēts tikai vienai personai.
  • Page 26 • Uzmanību! Aizliegts atstāt ratiņkrēslu nogāzē vai nokalnē, vai jebkurā citā vietā, kur tas varētu traucēt garāmgājējiem vai radītu tiem draudus. • Uzmanību! Aizliegts bremzēt braucot lejup pa nogāzi. Pretējā gadījumā iespējams lietotājs var savainoties vai sabojāt ratiņkrēslu. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 27 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com • Uzmanību! Ratiņkrēsla remontam, tīrīšanai vai regulēšanai jātiek veiktai lietotājam neesot ratiņkrēslā. • Uzmanību! Aizliegts ratiņkrēslu lietot personām, kas sver vairāk nekā norādīts lietošanas instrukcijā.
  • Page 28 Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 29 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com EESSÕNA • Täname, et olete usaldanud Kid-Man toodet. Iga toode on tehases kontrollitud ning välja saadetud veatus seisundis. Soovime teile palju edu ja loodame, et Kid-Man ratastool mõjutab positiivselt teie igapäevast elu.
  • Page 30 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com| info@kid-man.com ÜLDISED MÄRKUSED Suuruse kleebis (istme laius) 1. Toote nimetus 2. Mudel 3. Maksimaalne koormus 4. Tootja 5. Kontaktid 6. Seerianumber “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 31 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com TOOLI KOOSTISOSAD 1. Seljatugi 2. Esiratas 3. Käetugi 4. Jalatoe fiksaator 5. Jalatugi 6. Tagumine iseliikuv ratas 7. Sääre toetusrihm 8. Pidurihoob 9. Tõukamiskäepidemed • Hoiatus! Ratastooli komplektsus võib selles juhendis kirjeldatud ratastoolist pisut erineda, kuna tooli on pidevalt arendatud.
  • Page 32 Tähelepanu! Enne kasutamist veenduge, et jalatoed oleks kindlalt ühendatud. TOOLI KOKKUPANEK Tooli kokkupanekuks, võtke ära jalatoed (tõstke plaadid üles). Peale selda võib tooli kokku panna. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 33 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com KÄETOED Ratastool on varustatud ülespööratava ja eemaldatava käetoega. Selle ülespööramiseks vajutage käetoe esiosas asuvat plastkangi (2). Hoidke seda all ja tõstke õrnalt käetuge. Soovitame ratastooli istudes või sealt väljudes käetugi küljelt üles keerata.
  • Page 34 Lihtsalt hoidke ühe käega raamist kinni ja lükake tagaratta keskel asuvat kiirvabastustelge. Hoidke seda all ja tõmmake tagaratas välja. Tagasi panemiseks korrake toimingut vastupidises järjekorras. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 35 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com KASUTAMINE Nõuetekohaseks ja ohutuks kasutamiseks soovitame ratastooli kasutamisel järgida ohutusjuhiseid. See ratastool on loodud stabiilsuse tagamiseks istudes. Iga liigutus ratastoolis mõjutab raskuspunkti, mis võib põhjustada ratastooli ümbermineku.
  • Page 36 Ärge laske ratastooli alla enne, kui olete ratastooli ees olev inimene on ületanud viimase astme. Ratastooli trepist alla kandmine on sama protsess, nagu eelnevalt selgitatud, vastupidises järjekorras. (joon. 6) joon. 6 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 37 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ÄÄREKIVIDE ÜLETAMINE KÕNNITEEL OHUTUSJUHISED • Kallakutel liikuge aeglaselt. Ärge ületage maksimaalset märgitud kallakut. Ärge kasutage eskalaatoreid. Ärge sõitke kallakust taguripidi alla. • Ratastool on mõeldud ainult ühe inimese jaoks.
  • Page 38 • Hoiatus! Ärge jätke ratastooli tühjana kallaku peale või mujale kus see võib põhjustada kahju ümbritsevatele inimestele ning esemetele. • Hoiatus! Ärge üritage peatada ratastooli kaldpinnal. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 39 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com • Hoiatus! Ratastooli hooldus, puhastamine ja reguleerimine tuleb läbi viia ajal kui seda ei kasutata. • Hoiatus! Keelatud on ületada ratastooli kasutamiseks lubatud maksimaalselt koormust •...
  • Page 40 • Asendamiseks võib kasutada ainult originaalvaruosi. Esitage edasimüüjale ratastooli mudeli ja seerianumber või võtke otse ühendust tootjaga. Tootja ja edasimüüja ei vastuta toote ega kasutaja kahjustuste eest, kui kasutatakse mitteoriginaalseid varuosi ja (või) remonditi volitamata töökojas. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 41 PREFACE • Thank you for the confdence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition. We wish you much success and we hope Kid-Man wheelchair will make a positive impact to your daily living.
  • Page 42 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com| info@kid-man.com GENERAL NOTES Size sticker (seat width) 1. Name of product 2. Model 3. Maximum load 4. Manufacturer 5. Contact details 6. Serial number “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 43 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PARTS OF THE PRODUCT 1. Backrest 2. Front Castor 3. Armrest 4. Legrest mounting mechanism 5. Legrest 6. Rear self propel wheel 7. Calf strap 8.
  • Page 44 FOLDING THE WHEELCHAIR • Firstly, to fold the chair, ensure that the legrests are removed or the footplates flipped up. Once done, commode wheelchair could be folded. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 45 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ARMREST OPERATION • Wheelchair is equiped with flip up and detachable armrest. To flip it up, please push plastic lever located in the front of armrest (2).
  • Page 46 Simply hold frame with one hand and push quick release axle located in the centre of rear wheel. Keep it pushed and pull rear wheel out. To put it back, repeat action in apposite way. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 47 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com OPERATION For proper and safe use, we recommend you to follow safety instructions while using your wheelchair. This wheelchair wasdesigned to ensure stability while seated. Every movement on the wheelchair affects the point of gravity, which may cause the wheelchair to tip over.
  • Page 48 Do not lower the wheelchair until you hurdled the last step of the person in front of the wheelchair. Carrying a wheelchair down the stairs is the same process as explained previously, Pav. Nr. 6 in reversed order.(Pav. Nr. 6) “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 49 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ASCENDING/DESCENDING A RAMP SAFETY WARNINGS • Use slow speeds on gradients. Do not exceed the maximum gradient stated. Do not use escalators. Do not reverse down a gradient.
  • Page 50 • Warning! Never leave an unoccupied wheelchair on an incline or other place which may cause injury to surrounded people or things. • Warning! Do not attempt to stop the wheelchair while on a sloped surface. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 51 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com • Warning! All service, cleaning and adjustment should be performed while the wheelchair is unoccupied. • Warning! It is forbidden to exceed the maximum safe load of wheelchair.
  • Page 52 Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occured to product or user if non original spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 53 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ПРЕДИСЛОВИЕ • Благодорим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретая коляску Kid-Man. Каждая коляска тестируется производителем и покидает завод в безупречном состоянии. ПРИМЕНЕНИЕ • Предназначен для использования лицами с ограниченными физическими возможностями. Предназначен для...
  • Page 54: Общая Информация

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com| info@kid-man.com ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ШИРИНА СИДЕНЬЯ 1. Наименование 2. Модель 3. Максимальная нагрузка 4. Производитель 5. Контактная информация 6. Серийный номер “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 55 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com КОМПОНЕНТНЫЕ ЧАСТИ 1. Спинка 2. Переднee колесo 3. Подлокотник 4. Фиксатор подножки 5. Подножка 6. Заднее колесо с ободом 7. Ремень поддерживающий ступни 8. Ручка стояночного тормоза...
  • Page 56 Внимание! Перед использованием убедитесь, что подножки надежно прикреплены. СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ Для того чтобы сложить коляску, снимите подножки (или поднимите пластинки вверх). После этого коляску можно сложить. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 57: Подлокотники

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ПОДЛОКОТНИКИ • Подлокотники можно поднять или полностью снять. Для того чтобы поднять подлокотник, нажмите на пластмассовую ручку (2) и потяните подлокотник вверх. Рекомендуется поднимать подлокотник садясь в коляску с боку. При...
  • Page 58 случае крепления с механизмом быстрой фиксации, одной рукой придерживайте коляску, другой нажмите на ось (1) и потяните колесо на себя. Для установления выполните ранее описанные действия в обратном порядке. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 59 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Для более безопасного использования, мы рекомендуем Вам следовать инструкции по безопасности во время использования кресла-коляски. Оно было разработано с целью обеспечить устойчивость во время нахождения в сидячем...
  • Page 60: Перемещение | Лестница

    Не опускайте кресло-коляску, пока человек впереди коляски не совершил последний шаг. Спуск коляски с лестницы осуществляется в том же режиме, что описан выше, но в обратном порядке. (Рис. Но 6) (Рис. Но 6) “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 61: Подъём/Спуск С Пандуса | Безопастность

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ПОДЪЁМ/СПУСК С ПАНДУСА БЕЗОПАСТНОСТЬS • Выберите безопасную скорость при езде с наклона. Не пользуйтесь лифтами. • Коляска предназначена для одного пользователя. • Рекомендуем посоветоваться с лечащим врачом, как правильно пересесть с и на коляску. Во время...
  • Page 62 • Внимание! Не оставляйте коляску на горке или в другом месте, где она может мешать движению. • Внимание! Запрещается использовать стояночный тормоз для снижения скорости. Такое торможение может привести к различным травмам. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 63: Передвижение

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com • Внимание! Ремонт, чистка или регулировка кресла-коляски должны выполняться уполномоченным обслуживающим персоналом, пока человек не сидит в кресле. • Внимание! Запрещается превышать максимальную допустимую нагрузку.
  • Page 64: Тормоза | Уход | Запасные Части

    непосредственно у производителья. При запросе укажите данные с наклейки (тип и серийный нр. коляски). Производитель и продавец не несет ответственности за вред, возникшый вследствии использования не оригинальных запасных частей или ремонт неуполномоченными лицами. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 65: Předmluva | Indikace | Použité Symboly | Obsah Balení

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PŘEDMLUVA Děkujeme za zakoupení produktu Kid-Man. Každý produkt je kontrolován a opouští výrobu bez závad. Přejeme mnoho úspěchu a doufáme, že Kid-Man produkt bude mít pozitivní vliv na každodenní život.
  • Page 66: Všeobecné Poznámky

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com| info@kid-man.com VŠEOBECNÉ POZNÁMKY Samolepka s velikostí (šíře sedu) 1. Název produktu 2. Model 3. Nosnost 4. Výrobce 5. Kontakt 6. Sériové číslo “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 67: Části Produktu

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ČÁSTI PRODUKTU 1. Zádová opěrka 2. Přední kolo 3. Loketní opěrka 4. Páka pro otočení stupačky 5. Stupačka 6. Zadní kolo s obručí 7. Lýtkový pás 8.
  • Page 68 Nejprve se při skládání vozíku ujistěte, že jsou stupačky odstraněny nebo že jsou nožní desky vyklopeny nahoru. Zatáhněte za sedačku směrem nahoru a složte vozík pro přepravu. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 69: Manipulace S Područkou

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com MANIPULACE S PODRUČKOU Invalidní vozík je vybaven vyklápěcí a odnímatelnou loketní opěrkou. Chcete-li jí odklopit, zatlačte na plastovou páku umístěnou v přední části područky (1). Držte ji stlačenou a mírně zvedněte područku.
  • Page 70: Manipulace Se Stupačkami | Manipulace Se Zadními Koly

    žádný nástroj. Jednoduše držte rám jednou rukou a tlačte rychloupínací nápravu umístěnou ve středu zadního kola. Držte jej tlačený a vytáhněte zadní kolo ven. Chcete-li to vrátit zpět, opakujte akci opačným způsobem. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 71: Provoz | Dosažení Na Předmět Z Vozíku - Vsedě | Najetí Na Chodník

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PROVOZ Pro správné a bezpečné používání doporučujeme dodržovat při používání vozíku následující bezpečnostní pokyny. Tento invalidnívozík byl navržen tak, aby zajistil stabilitu vsedě. Každý pohyb na vozíku má vliv na celkové těžiště, což může vést převrácení...
  • Page 72: Přesun | Schody

    Nespouštějte invalidní vozík, dokud neuvidíte poslední schod před invalidním vozíkem. Nesení invalidního vozíku ze schodů je stejný proces, jak bylo vysvětleno dříve, v obráceném pořadí. (Obr. Č. 6) Obr. Č. 6 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 73: Najíždění A Sjíždění Z Rampy | Upozornění

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com VYJETÍ A SJETÍ NÁJEZDU UPOZORNĚNÍ • Na svažujícím se terénu jezděte pomalu. Nepřekračujte uvedený maximální svah terénu. Nepoužívejte eskalátory. Po svahu dolů necouvejte. • Vozík je vhodný pouze pro jednu osobu.
  • Page 74 • Varování! Nikdy nenechávejte volný invalidní vozíku na svahu nebo na jiném místě, kde by mohl způsobit zranění či škodu ostatním lidem. • Varování! Nepokoušejte se invalidní vozík při jízdě dolů z kopce zastavit na místě. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 75: Jízda

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com • Varování! Opravy, čištění nebo nastavení vozíku by mělo být prováděno kvalifkovaným servisním pracovníkem, zatímco osoba nesedí na vozíku. • Varování! Je zakázáno překračovat maximální bezpečné zatížení invalidního vozíku.
  • Page 76 Výrobce a prodejce neodpovídají za škody na výrobku nebo uživateli, pokud by byly použity neoriginální náhradní díly a (nebo) oprava byla provedena v neoprávněném servisu. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 77: Garantijos Sąlygos

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com GARANTIJOS SĄLYGOS | GARANTIJAS NOSACĪJUMI | GARANTIITINGIMUSED | WARRANTY | УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ZÁRUKA • Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija (išskyrus priekinius ir galinius ratus) nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę...
  • Page 78 řeší v rámci záruky. Pokud se na problém nevztahuje záruka a zákazník souhlasí, UAB „Kasko Group„ opraví závadu, pokud je to možné. Všechny náklady, včetně nákladů na dopravu, by měl hradit zákazník. Záruční oprava nerozšiřuje záruku. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 79: Спецификация

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com SPECIFIKACIJOS | SPECIFIKACIJAS | TEHNILISED ANDMED | SPECIFICATIONS | СПЕЦИФИКАЦИЯ SPECIFIKACE Sėdynės plotis | Sēdekļa platums | Istme laius | Seat width | Ширина 360 mm...
  • Page 80: Гарантийная Карта

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com GARANTINĖ KORTELĖ | GARANTIJAS KARTE | GARANTIIKAART | WARRANTY CARD | ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА ZÁRUČNÍ KARTA Prekės pavadinimas Modelis Pardavimo data (įrašyti) Garantinis terminas Preces nosaukums Modelis Pārdošanas datums (ierakstīt)

This manual is also suitable for:

04-020-104-020-204-020-3

Table of Contents