Kid-Man LIGHTMAN START User Manual

Kid-Man LIGHTMAN START User Manual

Lightweight wheelchair
Table of Contents
  • Lithuanian

    • RU Предисловие/Применение/Общая Информация
    • В Инструкции Использованные Символы/Содержимое Упаковки
    • Составляющие Коляски
    • Раскладывание И Складывание Кресла
    • Использование
    • Безопастность
    • Транспортировка/Уход/Запасные Части
    • Подлокотники/Регулировка Высоты Сидения
    • Задние Колеса/Устройства Против Опрокидывания
    • Тормоза /Подножки
    • Барабанные Тормоза/Ремни На Липучке
    • Předmluva/Indikace/Všeobecné Informace
    • Používané Symboly/Obsah Balení
    • Části Produktu
    • Rozložení a Složení Invalidního Vozíku
    • Provoz
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Přeprava/Péče a Údržba/Náhradní Díly
    • PoužíVání Loketní Opěrky/Nastavení Výšky Sedadla
    • PoužíVání Zadních Kol/Stabilizační Kolečka Proti Převrácení
    • Brzdění/PoužíVání Opěrky Nohou
    • Bubnové Brzdy/Suchý Zip
    • Warranty
    • Условия Гарантии
    • Záruka
    • Specifications
    • Спецификация
    • Specifikace
    • Warranty Card
    • Гарантийная Карта
    • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com| info@kid-man.com
LIGHTMAN START
LIGHTMAN START PLUS
LENGVO LYDINIO NEĮGALIOJO VEŽIMĖLIS
VIEGLAIS INVALĪDU KRĒSLS
LIGHTWEIGHT WHEELCHAIR
ОБЛЕГЧЁННОЕ ИНВАЛИДНОЕ КРЕСЛО
ODLEHČENÝ INVALIDNÍ VOZÍK
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
User manual
Руководство по эксплуатации
Uživatelský manuál
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Dodržujte návod k použití! Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte ho pro pozdější použití!
"Kid-Man" is legitimate trademark of "Kasko Group" Ltd. All rights reserved. ©2019 "Kasko Group" Ltd.
04-030-2
04-030-3
04-035-2
04-035-3
LightMan Start Plus

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIGHTMAN START and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kid-Man LIGHTMAN START

  • Page 1 Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference! Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию! Dodržujte návod k použití! Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte ho pro pozdější použití! “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 2: Table Of Contents

    Symbols used/Content of package ..........................37 Parts of the product ..............................39 Unfolding and folding the wheelchair ..........................40 Operation ..................................41 Safety warnings ................................43 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 3 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com Transport/Care and maintenance/Spare parts ........................47 Armrest operation/Seat height adjustmenT ........................48 Rear wheel operation/Anti-tipper ............................ 49 Braking/Legrest operation ............................... 50 Drum brake/velcro straps .............................. 51 Warranty ..................................
  • Page 4: Pratarmė/Paskirtis Ir Savybės/Bendros Pastabos

    Patikrinkite, ar pakuotėje yra visos vežimėlio dalys, kitu atveju, praneškite pardavėjui. • LightMan serijos vežimėlis gaminamas dviejų modifikacijų – LightMan Start ir LightMan Start Plus. „Plus“ versijoje sumontuoti būgniniai stabdžiai, skirti lydinčiam asmeniui. Jūsų turimo vežimėlio tipas nurodytas lipduke, užklijuotame ant porankio bei ant metalinės kryžmės, esančios po vežimėlio sėdyne.
  • Page 5: Instrukcijoje Naudojami Simboliai/Pakuotės Turinys

    2. 1 x pasėstas (LightMan Start Plus) 3. 1 x pora pakojų 4. 1 x pompa 5. 1 x naudojimo instrukcija 6. 1 x reguliavimo įrankių rinkinys “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 6 1.Pavadinimas 2.Modelis 3.Sėdynės plotis 4.Maksimali apkrova 5.Gamintojas 6.Kontaktiniai duomenys 7.Serijos numeris “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 7: Komplektuojančios Dalys

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS Nugaros atrama Priekinis ratas Porankis Pakojų fiksavimo mechanizmas Pakojai Galinis ratas su varymo lanku Kulnus palaikantis dirželis Rimties svirtys Stūmimo rankenos 10. Galinio rato adapteris 11.
  • Page 8: Vežimėlio Išskleidimas Ir Suskleidimas

    (Pav. Nr. 1) Ruošdami vežimėlį transportavimui, nuimkite galinius ratus nuo fiksacijos ašies. Atsargiai, išskleisdami ir suskleisdami vežimėlį, saugokite pirštus nuo prispaudimo! Pav. Nr. 1 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 9: Naudojimas

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com NAUDOJIMAS Tinkamam ir saugiam vežimėlio naudojimui, rekomenduojame naudotis šiomis instrukcijomis. Vežimėlis buvo suprojektuotas užtikrinti stabilumą. Kiekvienas vežimėlio judesys yra veikiamas gravitacijos, todėl yra būtina užtikrinti, kad vežimėlis neapvirstų.
  • Page 10 Abu pagalbininkai nepaleidžia vežimėlio tol, kol vežimėlis abiem ratais nėra pastatytas ant lygaus paviršiaus. Tie patys veiksmai yra kartojami, norint nusileisti laiptais žemyn. (Pav. Nr. 5) Pav. Nr. 5 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 11: Saugumas

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com VAŽIAVIMAS ĮKALNE/NUOKALNE SAUGUMAS • Pasirinkite saugų greitį važiuodami nuolydžiu. Venkite važiuoti vežimėliu stačiais šlaitais. Nesinaudokite keltuvais. Nevažiuokite atbulomis nuo kalno. • Vėžimėlis skirtas tik vieno asmens naudojimui.
  • Page 12 • Įspėjimas! Draudžiama vežimėliu naudotis asmenims, sveriantiems daugiau, nei nurodyta naudojimo instrukcijoje. • Įspėjimas! Nepalikite vežimėlio prie karščio šaltinio. Didesnė nei +40°C gali įkaitinti vežimėlio dalis, kurios gali nudeginti. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 13 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PAGAVOS PAVOJUS Atliekant bet kokią manipuliaciją su vežimėliu, pavyzdžiui, jį surenkant, juo judant arba reguliuojant tam tikra dalis, yra pavojus prispausti pirštus. Prašome atlikti minėtas manipuliacijas neskubant ir atsargiai. Suregulia- vus vežimėlio dalis, prašome nedelsiant priveržti varžtus.
  • Page 14 Negalima vežimėlio mesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami tinkamai perdirbti savo vežimėlį, prašome kreiptis į jus aptarnaujančia atliekų perdirbimo įmonę ar pardavėjo servisą. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 15: Transportavimas/Priežiūra/ Atsarginės Dalys

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com TRANSPORTAVIMAS • Norint užtikrinti saugų vežimėlio transportavimą ir apsaugoti nuo žalos, nuimamos dalys (porankiai, pakojai, galiniai ratai) turi būti pašalintos. PRIEŽIŪRA • Kaskart prieš naudodamiesi vežimėliu, patikrinkite stovėjimo stabdžius.
  • Page 16: Rankų Atramos/Sėdynės Aukščio Keitimas

    Rekomenduojame, keičiant aukštį, nustatyti vienodą priekinių ir galinių ratų aukštį. Apsukdami galinių ratų adapterius 180° kampu, galite padidinti ratų bazę, taip užtikrindami didesnį saugumą. Pav. Nr. 7 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 17: Galiniai Ratai/Apsauga Nuo Apsivertimo

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com GALINIAI RATAI • Galiniai ratai tvirtinami greitos fiksacijos ašimi. Norėdami nuimti ratą, viena ranka stabiliai laikykite vežimėlį, kita paimkite ratą ir nuspauskite rato centre esančią ašį.
  • Page 18: Stabdžiai/Kojų Atramos

    Pakojo aukštis gali būti reguliuojamas pagal poreikius. Pirma, atsukite ir nuimkite varžtą, naudodami pridėtą raktą. Nustatykite reikiamą aukštį ir prisukite varžtą. Pav. Nr. 11 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 19: Būgniniai Stabdžiai/Velcro Juostos

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com BŪGNINIAI STABDŽIAI • LightMan Start Plus vežimėlyje sumontuoti būgniniai stabdžiai, skirti lydinčiam asmeniui sulėtinti vežimėlio greitį (ypač leidžiantis nuokalne) arba visiškai užblokuoti galinius ratus (Pav. Nr. 12). Stabdžių rankenėlės sumontuotos ant stūmimo rankenų.
  • Page 20: Ievads/Pielietojums/Vispārējās Piezīmes

    • LightMan invalīdu krēsls ir pieejams divās atšķirīgās modifikācijās - LightMan Start un LightMan Start Plus. „Plus“ modifikācija papildus aprīkota ar bungu bremzēm, ar vadību no asistenta rokturiem. Jūs varat noteikt jūsu krēsla modifikāciju aplūkojot firmas uzlīmi uz sānu plates zem parocēm.
  • Page 21: Izmantotie Simboli /Iesaiņojuma Saturs

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com IZMANTOTIE SIMBOLI Uzmanību! Šī zīme tiek izmantota sakarā ar svarīgiem momentiem, kas attiecas uz jūsu drošību! Lūdzu apskatīt ekspluatācijas instrukciju. IESAIŅOJUMA SATURS 1. 1 x ratiņkrēsls saliktajā stāvoklī...
  • Page 22 1.Nosaukums 2.Modelis 3.Sēdekļa platums 4.Maksimālā slodze 5.Ražotājs 6.Kontakti 7.Sērijas numurs “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 23: Komplektācijas Daļas

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS Atzveltne Priekšējais ritenis Roku balsts Kāju balsta fiksators Kāju balsts Aizmugurējais ritenis ar loku Josta kāju fiksācijai Stāvbremzes rokturis Stumšanas rokturis 10. Adapteris 11.
  • Page 24: Ratiņkrēsla Savākšana Un Izjaukšana

    Transportēšanai automobilī mēs iesākam aizmugurējus riteņus noņemt nost. (Att. Nr.1) Nospiediet uz izņemamo ass un izvelciet ārā aizmugurējo riteni. Bīstami! Neleciet pirkstus ratiņkrēsla rāmja iekšā! Att. Nr. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 25: Lietošana

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com LIETOŠANA Lai lietošana būtu pareiza un droša, lietojot ratiņkrēslu, iesakām ievērot drošības noteikumus. Šis ratiņkrēsls ir izstrādāts, lai nodrošinātu stabilitāti, atrodoties sēdus stāvoklī. Ikviena kustība ratiņkrēslā ietekmē smaguma punktu, kas var izraisīt ratiņkrēsla apgāšanos.
  • Page 26 Nenolaidiet ratiņkrēslu, kamēr neesat pārvarējis ratiņkrēsla priekšpusē esošā cilvēka pēdējo pakāpienu. Ratiņkrēsla nešana lejā pa kāpnēm notiek tieši tāpat, kā iepriekš aprakstīts, tikai apgrieztā secībā. ( Att. Nr. Att. Nr. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 27: Drošība

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PACEĻOT / NOLAIŽOTIES NO RAMPAS DROŠĪBA • Izvelaties drošu ātrumu braucot pa slīpumu. Izvairaties no braukšanas pa stāvām nogāzēm. Nelietojiet funikulierus. Nebrauciet atmuguriski. • Ratiņkrēsls ir paredzēts tikai vienai personai.
  • Page 28 • Uzmanību! Aizliegts ratiņkrēslu lietot personām, kas sver vairāk nekā norādīts lietošanas instrukcijā. •Uzmanību! Ratiņkrēsls nedrīkst ilgstoši atrasties temperatūrā, kas pārsniedz +40°C. Pretējā gadījumā rāmis, kā arī sēdeklis, atzveltne un roku balsti var sakarst un radīt apdegumus. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 29 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com APSTRĀDES BĪSTAMĪBA Montāžas, lietošanas, pārkraušanas, kā arī ratiņkrēsla noregulēšanas laikā var notikt lietotāja ķermeņa iesprūšana, (vadošās personas ķermeņa caurumu (starpā) starp ratiņkrēslu elementiem aizķeršana un (vai) saspiešana).
  • Page 30 Ratiņkrēsla ekspluatācijas laiks pareizas lietošanas un apkopes gadījumā ir 5 gadi. Pēc tam ratiņkrēsls ir jāpārstrādā. Neizmetiet ratiņkrēslu kopā ar parastiem atkritumiem. Lai atkārtoti pārstādāt ratiņkrēslu, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašpārvaldi, pārstrādes centru vai mūsu servisa nodaļu. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 31: Transportēšana/Uzkopšana/Rezerves Daļas

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com TRANSPORTĒŠANA • Lai garantētu drošību un novērstu bojājumus pārvadāšanas laikā, visas noņemamās daļas (roku balsti, kāju balsti, aizmugurējie riteņi) ir jānoņem. UZKOPŠANA • Pirms lietojiet, pārbaudiet stāvbremzes.
  • Page 32: Roku Atbalsti/Sēdekļa Augstuma Regulēšana

    Riteņu garenbāze var tikt paplašināta, pagriežot adapteri par 180°. Tas palielina stabilitāti pret gāšanos atpakaļ. Att. Nr. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 33: Aizmugurējie Riteņi/Pretapgāšanās Drošinātāji

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com AIZMUGURĒJIE RITEŅI • Jūsu krēslam ir ātri atbrīvojamā riteņa ass, jums nav vajadzīgi nekādi instrumenti, lai noņemtu nost aizmugurējo riteni. Vienkārši turiet ar vienu roku rāmi un ātri nospiediet ātri atbrīvojamo asi, kas atrodas aizmugurējā...
  • Page 34: Bremzes /Kāju Atbalsti

    ārā kāju atbalstu. Kāju atbalsta garumu var regulēt, lai pielāgotu lietotāja vajadzībām. Vispirms atgrieziet skrūvi ar sešskaldņu atslēgu, izvelciet skrūvi ārā un atkal to pieskrūvējiet vajadzīgajā stāvoklī. Att. Nr. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 35: Bungu Bremzes/Siksnas Ar Lipekli

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com BUNGU BREMZES • LightMan Start Plus versija ir aprīkota ar bungu bremzēm, kuras var izmantot tikai pavadonis, tāpēc, kā bremžu sviras ir novietotas uz pavadoņa rokturiem. (Att. Nr. 12) Bungu bremzēs ir jaizmanto gan ka darba bremzēs, gan ka...
  • Page 36: Preface/Indications/General Notes

    GENERAL NOTES • The wheelchairs LightMan Start and LightMan Start Plus are delivered in a cardboard packaging and are ready for use. After unpacking please keep the cardboard packaging if possible. You may need it later for storage or for the return of the wheelchair.
  • Page 37: Symbols Used/Content Of Package

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com SYMBOLS USED Attention! This sign is used for very important parts concerning your safety. Please look at the operating instructions. CONTENT OF PACKAGE 1. 1 x folded wheelchair 2.
  • Page 38 1. Name of product 2. Model 3. Size sticker (seat width) 4. Maximum load 5. Manufacturer 6. Contact details 7. Serial number “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 39: Parts Of The Product

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PARTS OF THE PRODUCT Backrest Front Castor Armrest Legrest swing lever Legrest Rear self propel wheel Heel strap Brake lever Attendand push handles 10. Adapter block 11.
  • Page 40: Unfolding And Folding The Wheelchair

    Danger of trapping your finger! Be careful not to grasp the seat pipe. Pic. No. 1 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 41: Operation

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com OPERATION For proper and safe use, we recommend you to follow safety instructions while using your wheelchair. This wheelchair was designed to ensure stability while seated. Every movement on the wheelchair affects the point of gravity, which may cause the wheelchair to tip over.
  • Page 42 Do not lower the wheelchair until you hurdled the last step of the person in front of the wheelchair. Carrying a wheelchair down the stairs is the same process as explained previously, in reversed order. (Pic. No. 5) Pic. No.5 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 43: Safety Warnings

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ASCENDING/DESCENDING A RAMP SAFETY WARNINGS • Use slow speeds on gradients. Do not exceed the maximum gradient stated. Do not use escalators. Do not reverse down a gradient.
  • Page 44 •Warning! The wheelchair must not be permanently exposed to temperatures greater than +40°C. Otherwise the frame as well as seat, backrest and armrests can heat up, which might cause burns. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 45 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com HAZARD OF TRAPPING During assembly, use, handling as well as adjusting the wheelchair, it might happen an entrapment and (or) compression of the part of the user’s (accompanying person’s body in holes (gaps) between wheelchair’s ele- ments.
  • Page 46 Do not throw your wheelchair away with common waste. To have wheelchair propely recycled, please contact your local community, disposal facility or our service department. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 47: A.vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | Www.kid-Man.com | Info@Kid-Man.com Transport/Care And Maintenance/Spare Parts

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com TRANSPORT • To ensure safety and prevent damage while on board, all removable parts (armrests, legrests, rear wheels) must be removed. CARE AND MAINTENANCE • Before each use of the wheelchair, the brakes should be checked.
  • Page 48: Armrest Operation/Seat Height Adjustment

    The wheelbase can be extended by turning the adapter by 180°. This increases the stability against tipping backwards. Pic. No. 7 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 49: Rear Wheel Operation/Anti-Tipper

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com REAR WHEEL OPERATION • Your chair has quick release axle, you need no tool to take off the rear wheel. Simply hold frame with one hand and push quick release axle located in the centre of rear wheel.
  • Page 50: Braking/Legrest Operation

    Length of legrest can be adjusted to meet user’s needs. Firstly, unscrew bolt using allen key, pull out bolt and tighten it again in needed position. Pic. No. 11 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 51: Drum Brake/Velcro Straps

    Pic. No. 13 VELCRO STRAPS • LightMan Start Plus model has velcro straps on backrest, which help to regulate the level of comfort (Pic. No. 14). In order to regulate the level of comfort, take off the cover of the backrest, unstick velcro straps, set your level of comfort and stick the straps again.
  • Page 52: Ru Предисловие/Применение/Общая Информация

    помощью толкающих колец, установленных на задних колесах. Также как и сопровождающим. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Инвалидные кресла LightMan Start и LightMan Start Plus поставляются в картонной упаковке готовыми к эксплуатации. После распаковки, пожалуйста, сохраните картонную упаковку, если это возможно. Вам, возможно, понадобится она...
  • Page 53: В Инструкции Использованные Символы/Содержимое Упаковки

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com В ИНСТРУКЦИИ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СИМВОЛЫ Внимание! Этот знак используется для важных моментов, касающихся вашей безопасности. Пожалуйста смотрите инструкцию по эксплуатации. СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 1. 1 x сложенное инвалидное кресло...
  • Page 54 1. Наименование 2. Модель 3. Ширина сидения 4. Максимальная нагрузка 5. Производитель 6. Контактная информация 7. Серийный номер “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 55: Составляющие Коляски

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com КОМПОНЕНТНЫЕ ЧАСТИ Спинка Переднee колесo Подлокотник Фиксатор подножки Подножка Заднее колесо с ободом Ремень поддерживающий ступни Ручка стояночного тормоза Ручки для толкания 10. Aдаптер 11. Быстросъёмная ось...
  • Page 56: Раскладывание И Складывание Кресла

    за поверхность сидения двумя руками, спереди и сзади и потяните за него наверх. Для подготовки перевозки кресла в машине мы рекомендуем вам отсоединить задние колёса, вытянув оси. (Рис. Но.1) Рис. Но.1 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 57: Использование

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Для более безопасного использования, мы рекомендуем Вам следовать инструкции по безопасности во время использования кресла-коляски. Оно было разработано с целью обеспечить устойчивость во время нахождения в сидячем...
  • Page 58 кресло-коляску, пока человек впереди коляски не совершил последний шаг. Спуск коляски с лестницы осуществляется в том же режиме, что описан выше, но в обратном порядке. ( Рис. Но. Рис. Но. 5 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 59: Безопастность

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ПОДЪЁМ/СПУСК С ПАНДУСА БЕЗОПАСТНОСТЬ • Выберите безопасную скорость при езде с наклона. Не пользуйтесь лифтами. • Коляска предназначена для одного пользователя. • Во время езды, держите ноги на подножках. Не становитесь на подножки, постоянно держите равновесие.
  • Page 60 • Внимание! Запрещено постоянно держать кресло-коляску в месте с температурой, превышающей +40°C. В противном случае, рама, сиденье, спинка и подлокотники могут нагреться, что может привести к ожогам. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 61 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ Во время сборки, использования, обработки, а также регулировки инвалидной коляски, может произойти захват и (или) сжатие части тела пользователя, сопровождающего лица в отверстиях...
  • Page 62 После этого инвалидная коляска должна быть переработана. Не выбрасывайте свое инвалидное кресло вместе с обычными отходами. Для повторной переработки инвалидной коляски, пожалуйста, свяжитесь с местным сообществом, пунктом утилизации или нашим сервисным отделом. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 63: Транспортировка/Уход/Запасные Части

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ТРАНСПОРТИРОВКА • С целью безопасной транспортировки, все съёмные части (подлокотники, подножки, задние колёса) должны быть сняты. УХОД • С целью безопасной транспортировки, все съёмные части (подлокотники, подножки, задние колёса) должны...
  • Page 64: Подлокотники/Регулировка Высоты Сидения

    В целях безопасности, рекомендуем вам установить передние и задние колёса на одной высоте. Колёсная база может быть расширена поворотом держателя на 180 градусов. Это повышает устойчивость от опрокидываний назад. Рис. Но. 7 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 65: Задние Колеса/Устройства Против Опрокидывания

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com ЗАДНИЕ КОЛЕСА • Ваше кресло снабжено легко отстёгивающейся осью, Вам не потребуются дополнительные инструменты для того, чтобы снять заднее колесо. Просто держите раму одной рукой и нажмите на отстёгивающуюся ось прямо по центру...
  • Page 66: Тормоза /Подножки

    рычаг вверх и уберите подножки. Длина подножки настраивается под нужды лица, использующего кресло-коляску. Отверните болт шестигранным ключом, извлеките его и отрегулируйте подходящую длину. Рис. Но. 11 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 67: Барабанные Тормоза/Ремни На Липучке

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com БАРАБАННЫЕ ТОРМОЗА • Версия LightMan Start Plus оборудована барабанными тормозами, которые может использовать только сопровождающее лицо, ввиду того, что рычаги тормозов расположены на ручках сопровождающего лица. (Рис.
  • Page 68: Předmluva/Indikace/Všeobecné Informace

    VŠEOBECNÉ INFORMACE • Invalidní vozíky LightMan Start a Lightman Start Plus jsou dodávány v kartonovém obalu a jsou připraveny k použití. Je-li to možné, uschovejte po vybalení kartonový obal. Můžete ji v budoucnu potřebovat pro uskladnění či vrácení vozíku. Po přijetí...
  • Page 69: Používané Symboly/Obsah Balení

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com POUŽÍVANÉ SYMBOLY Pozor! Tato značka se používá pro důležité informace týkající se bezpečnosti. Podívejte se prosím do návodu k obsluze. OBSAH BALENÍ 1. 1 x skládací vozík 2.
  • Page 70 1. Název výrobku 2. Model 3. Velikost uvedená na štítku (šířka sedadla) 4. Maximální zatížení 5. Výrobce 6. Kontaktní údaje 7. Sériové číslo “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 71: Části Produktu

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com OBSAH BALENÍ Zádová opěrka Přední kolečko Loketní opěrka Páčka pro odklopení stupačky Stupačka Zadní hnací kolo Patní pásky Páka brzdy Madla pro doprovod 10. Adaptér těžiště...
  • Page 72: Rozložení A Složení Invalidního Vozíku

    Pro přípravu vozíku k přenosu do auta navrhujeme opatrně přetáhnout zadní kolečka přes celou plovoucí osu. Riziko skřípnutí prstů! Nedržte vozík za sedadlovou trubku. (Obr.č. 1) Obr. č. 1 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 73: Provoz

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PROVOZ PROVOZ Pro správné a bezpečné používání doporučujeme dodržovat při používání vozíku následující bezpečnostní pokyny. Tento invalidní vozík byl navržen tak, aby zajistil stabilitu vsedě. Každý pohyb na vozíku má vliv na celkové těžiště, což může vést převrácení...
  • Page 74 Nesení invalidního vozíku ze schodů je stejný proces, jak bylo vysvětleno dříve, v obráceném pořadí. (Obr. Č. 5) Obr. č. 5 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 75: Bezpečnostní Upozornění

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com VYJETÍ A SJETÍ NÁJEZDU UPOZORNĚNÍ • Na svažujícím se terénu jezděte pomalu. Nepřekračujte uvedený maximální svah terénu. Nepoužívejte eskalátory. Po svahu dolů necouvejte. • Vozík je vhodný pouze pro jednu osobu.
  • Page 76 • Varování! Invalidní vozík nesmí být trvale vystaven teplotě vyšší než +40°C. V opačném případě se může rám, sedadla, opěrka zad a loketní opěrky rozpálit a způsobit popáleniny “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 77 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com NEBEZPEČÍ ZACHYCENÍ Během montáže, používání, manipulace a seřizování vozíku se může stát, že dojde k zachycení a (nebo) stlačení části uživatele (tělo doprovázející osoby v dírách (mezerách) mezi prvky vozíku). činnosti s mimořád- nou opatrností...
  • Page 78 Chcete-li, aby byl invalidní vozík bezpečně recyklován, obraťte se na místní komu- nitu, zařízení na likvidaci odpadu nebo na naše servisní oddělení. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 79: Přeprava/Péče A Údržba/Náhradní Díly

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com PŘEPRAVA • Pro zajištění bezpečnosti a zabránění poškození vozíku při přepravě je nutné odejmout všechny odnímatelné součásti vozíku (loketní opěrky, opěrky nohou, stabilizační kolečka). PÉČE A ÚDRŽBA •...
  • Page 80: Používání Loketní Opěrky/Nastavení Výšky Sedadla

    Z bezpečnostních důvodů doporučujeme mít přední i zadní kola ve stejné výšce. Rozvor lze prodloužit otočením adaptéru o 180°.Tím zvýšíte stabilitu vozíku proti překlopení dozadu. Obr. č. 7 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 81: Používání Zadních Kol/Stabilizační Kolečka Proti Převrácení

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com POUŽÍVÁNÍ ZADNÍCH KOL • Váš invalidní vozík je vybaven rychloupínací osou, takže pro odejmutí zadních kol nepotřebujete žádné nástroje. Jednoduše držte rám jednou rukou a stiskněte rychloupínací...
  • Page 82: Brzdění/Používání Opěrky Nohou

    Délku opěrky nohou lze nastavit tak, aby vyhovovala potřebám uživatele. Odšroubujte šroub pomocí imbusového klíče, vytáhněte západku a opěrky upevněte v požadované poloze. Obr. č. 11 “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 83: Bubnové Brzdy/Suchý Zip

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com BUBNOVÉ BRZDY • Verze LightMan Start Plus je navíc vybavena bubnovou brzdou, kterou ovládá pouze doprovázející osoba prostřednictvím brzdné páčky na manipulačních madlech (Obr. č. 12). Bubnové brzdy lze použít jednak jako aretační...
  • Page 84: Garantijos Sąlygos

    4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko Group“, if possible, fixes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not extend warranty. “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 85 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com • Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана дефектом, связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
  • Page 86: Specifikacijos

    / Высота поддержки спины / Výška zádové 440 mm opěrky Pakojų ilgis / Kāju atbalsta garums Jalatoe pikkus / Length of footrest Длина подножек 340 - 450 mm Délka stupačky “Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2019 “Kasko Group” Ltd.
  • Page 87 A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com Porankių aukštis / Elkoņbalsta augstums / Armrest 230 mm height / Высота подлокотников Výška loketní opěrky Priekinių ratų dydis / Priekšejo riteņu izmērs / Size 175 x 45 mm (3 pozicijos / 3 pozīcijas / 3 позиции...
  • Page 88: Garantinė Kortelė

    A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | info@kid-man.com GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА / ZÁRUČNÍ LIST Prekės pavadinimas Modelis Pardavimo data (įrašyti) Garantinis terminas Preces nosaukums Modelis Pārdošanas datums (ierakstīt)

This manual is also suitable for:

Lightman start plus04-030-204-030-304-035-204-035-3

Table of Contents