Elvox VIMAR K42912 User Manual
Elvox VIMAR K42912 User Manual

Elvox VIMAR K42912 User Manual

Additional 7in monitor din power supply

Advertisement

Quick Links

Manuale utente - User Manual
Manuel de l'utilisateur - Bedienungsanleitung
Manual de usuario - Manual do utilizador
‫دليل المستخدم‬
Εγχειρίδιο χρήστη -
K42912, K42932
7in video internal unit plug-in supply / Additional 7in monitor DIN power supply
Moniteur additionnel 7in alim.multifiche / Moniteur 7in suppl.alimentation DIN
7in Videoinnenstelle Steckernetzteil / Zusätzliches 7in Monitor-DIN-Netzteil
Pantalla adicional 7in multiclavija / Monitor 7in adicional aliment.DIN
Monitor adicional de 7" aliment. multiplugue / Monitor adicional de 7" aliment. DIN
Συμπληρωμ. οθόνη 7in τροφ. πολ. τάσεων / Πρόσθετο τροφοδοτικό DIN οθόνης 7 ιντσών
‫ / شاشة إضافية 7 بوصات متعددة القوابس‬DIN ‫شاشة إضافية مقاس 7 بوصات إلمدادات‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIMAR K42912 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Elvox VIMAR K42912

  • Page 1 Manuale utente - User Manual Manuel de l’utilisateur - Bedienungsanleitung Manual de usuario - Manual do utilizador ‫دليل المستخدم‬ Εγχειρίδιο χρήστη - K42912, K42932 7in video internal unit plug-in supply / Additional 7in monitor DIN power supply Moniteur additionnel 7in alim.multifiche / Moniteur 7in suppl.alimentation DIN 7in Videoinnenstelle Steckernetzteil / Zusätzliches 7in Monitor-DIN-Netzteil Pantalla adicional 7in multiclavija / Monitor 7in adicional aliment.DIN Monitor adicional de 7"...
  • Page 2 K42912 - K42932 Indice Index • Caratteristiche e funzioni ..........4 • Characteristics & functions .......... 4 • Videocitofono ............... 8 • Video entryphone ............8 • Alimentatore Multispina ..........10 • Multi-plug power supply unit ........10 • Alimentatore per barra DIN ......... 12 •...
  • Page 3: Table Of Contents

    K42912 - K42932 Índice Índice • Características y funciones .......... 4 • Características e funções ..........4 • Videoportero ..............8 • Videoporteiro ............... 8 • Alimentador multiclavija ..........10 • Alimentador multi-ficha ..........10 • Alimentador para riel DIN ..........12 •...
  • Page 4: Características Y Funciones

    K42912 - K42932 Caratteristiche e funzioni Characteristics & functions Sistema System Il sistema supporta sino a due posti esterni, una telecamera The system supports up to two outdoor stations, one CCTV TVCC per ogni posto esterno e tre posti interni per famiglia, camera for each outdoor station and three indoor stations per un massimo di quattro famiglie (la realizzazione di per family, for a maximum of four families (creating multi-...
  • Page 5 K42912 - K42932 Caractéristiques et fonctions Merkmale und Funktionen Système System Le système peut comprendre jusqu'à deux postes extérieurs, Das System unterstützt bis zu zwei Außenstellen, eine une caméra CCTV pour chaque poste extérieur et trois Videoüberwachungskamera für jede Außenstelle und drei postes intérieurs par famille, pour un maximum de quatre Innenstellen pro Familie für maximal vier Familien (für familles (la réalisation de systèmes multi-logements implique...
  • Page 6: Características E Funções

    K42912 - K42932 Características y funciones Características e funções Sistema Sistema El sistema admite hasta dos aparatos internos, una O sistema suporta até dois postos externos, uma câmara de cámara de CCTV por cada aparato externo y tres aparatos CCTV para cada posto externo e três postos internos por internos por familia, hasta un máximo de cuatro familias (la família, para quatro famílias no máximo (a implementação realización de sistemas multifamiliares requiere el uso del...
  • Page 7 K42912 - K42932 Χαρακτηριστικά και λειτουργίες ‫المواصفات والوظائف‬ Σύστημα ‫نظام التشغيل‬ Το σύστημα υποστηρίζει έως δύο εξωτερικούς σταθμούς, ‫يدعم النظام حتى وحدتين خارجيتين وكاميرا فيديو الدائرة التلفزيونية المغلقة لكل‬ μία κάμερα TVCC για κάθε εξωτερικό σταθμό και τρεις ‫وحدة خارجية وثالث وحدات داخلية لكل أسرة، بحد أقصى أربع أسر )يتطلب تنفيذ‬ εσωτερικούς...
  • Page 8: Videoportero

    K42912 - K42932 Videocitofono Video entryphone Portier-vidéo Videohaustelefon Videoportero Videoporteiro θυροτηλεόραση ‫جهاز إنتركم فيديو‬ 1 - Schermo 1 - Screen 2 - Microfono 2 - Microphone 3 - LED di segnalazione: Power ON (luce rossa) 3 - Indicator LED: Power ON (red light) 4 - Tasto Menu: per accedere alle impostazioni 4 - Menu button: to access the setting 5 - Tasto Autoaccensione Monitor...
  • Page 9 K42912 - K42932 1 - Écran 1 - Bildschirm 2 - Microphone 2 - Mikrofon 3 - Leds de signalisation : Power ON (led rouge) 3 - Anzeige-LEDs: Versorgung EIN (rot) 4 - Touche Menu : pour accéder aux paramètres 4 - Taste Menü: Öffnen der Einstellungen 5 - Touche Allumage automatique moniteur 5 - Taste Monitor-Selbsteinschaltung...
  • Page 10: Alimentador Multiclavija

    K42912 - K42932 Alimentatore Multispina Multi-plug power supply unit (per le versioni che lo prevedono) (for applicable versions) Tensione di alimentazione AC: 100 V - 240 V, 0,8 A, 50 Hz / AC supply voltage: 100 V - 240 V, 0.8 A, 50 Hz / 60 Hz 60 Hz DC output: 24V, 1A Uscita DC: 24V, 1A...
  • Page 11 K42912 - K42932 Datos técnicos del alimentador multiclavija Dados técnicos do alimentador multi-ficha Fabricante Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd. Fabricante Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd. 301, 401 No.8 Building, Shiguan Industry Park, 301, 401 No.8 Building, Shiguan Industry Park, Dirección Shamgcun Community, Gongming Street, Endereço Shamgcun Community, Gongming Street,...
  • Page 12: Alimentador Para Riel Din

    K42912 - K42932 Alimentatore per barra DIN Power supply unit for DIN rail (per le versioni che lo prevedono) (for applicable versions) Caratteristiche tecniche: Technical characteristics: - Alimentazione: 100 - 240 Vac 50/60Hz - Power supply: 100 - 240 VAC 50/60Hz - Consumo massimo 0,8 A - Maximum power consumption 0.8 A - Potenza dissipata 3,5 W...
  • Page 13 K42912 - K42932 Uscita • Output • Sortie • Ausgang • Salida • Saída • Έξοδος • ‫المخرج‬ Barra DIN DIN rail Rail DIN DIN-Schiene Carril DIN Barra DIN Ράβδος DIN DIN ‫قضيب توزيع‬ Ingresso • Input • Entrée • Eingang •...
  • Page 14 K42912 - K42932 Alimentatore per barra DIN: Installazioni previste Power supply for DIN rail: Possible installations Alimentation pour rail DIN : Installations prévues Netzteil für DIN-Schiene: Vorgesehene Installationen Alimentador para carril DIN Montajes previstos Alimentador para barra DIN: Instalações previstas Τροφοδοτικό...
  • Page 15: Esquemas De Conexión

    K42912 - K42932 Schemi di collegamento Wiring diagrams Legenda per schemi di collegamento Key for wiring diagrams A1 - Videocitofono appartamento 1 A1 - Apartment 1 video entryphone A2 - Videocitofono appartamento 2 A2 - Apartment 2 video entryphone A3 - Videocitofono appartamento 3 A3 - Apartment 3 video entryphone...
  • Page 16: Esquemas De Ligação

    K42912 - K42932 Esquemas de conexión Esquemas de ligação Leyenda para esquemas de conexión Legenda para esquemas de ligação Videoportero apartamento 1 A1 - Videoporteiro do apartamento 1 A2 - Videoportero apartamento 2 A2 - Videoporteiro do apartamento 2 A3 - Videoportero apartamento 3 A3 - Videoporteiro do apartamento 3...
  • Page 17: Instalación Unifamiliar

    K42912 - K42932 • Sezione minima conduttori • Minimum conductor section • Section minimale conducteurs • Mindesleitungdurchmesser • Sección mínima conductores • Secção mínima condutores • Ελάχιστη διατομή του καλωδίου • ‫أقل قطاع للموصالت‬ • fino a 50m • up to 50m • jusqu’à 50m • bis 50m •...
  • Page 18: Instalación Multifamiliar

    K42912 - K42932 • Impianto multi-familiare (max 4 appartamenti) - (Distributore bus richiesto) • Multi-family system (max 4 apartments) - (Bus Distributor required) • Installation multi logements (max 4 appartements) - (Distributeur bus nécessaire) • Mehrfamilienanlage (max. 4 Wohnungen) - (Bus-Verteiler notwendig) •...
  • Page 19: Conexión De La Electrocerradura

    Black K42912 - K42932 • Collegamento elettroserratura • Electrical lock connection • Connexion de la gâche électrique • Anschluss des Elektroschlosses • Conexión de la electrocerradura • Ligação do trinco elétrico Serratura elettrica Electric lock • Σύνδεση ηλεκτρικής κλειδαριάς Gâche électrique •...
  • Page 20: Conexión Del Relé

    K42912 - K42932 • Collegamento Relè • Relay connection • Connexion du relais • Relaisanschluss • Conexión del relé • Ligação do relé • Σύνδεση ρελέ • ‫توصيل المرحل‬ Alimentatore per servizio ausiliario Auxiliary service power supply unit Alimentation pour service auxiliaire GND EXIT GND LOCK Netzteil für Zusatzfunktion GND EXIT GND LOCK...
  • Page 21: Conexión De La Cámara Cctv (Opcional)

    K42912 - K42932 • Collegamento Telecamera TVCC (opzionale) • CCTV camera connection (optional) • Connexion de la caméra CCTV (en option) • Anschluss der Videoüberwachungskamera (optional) • Conexión de la cámara CCTV (opcional) • Ligação da câmara CCTV (opcional) • Σύνδεση κάμερας TVCC (προαιρετική) •...
  • Page 22: Montaje Del Aparato Interno

    K42912 - K42932 Installazione Posto Interno Indoor Station Installation Si consiglia di provvedere ad una prima configurazione del We recommend you make an initial device configuration dispositivo prima della connessione al bus di sistema. before connecting it to the system bus. Affinché...
  • Page 23 K42912 - K42932 Εγκατάσταση εσωτερικού σταθμού ‫تركيب وحدة استخدام داخلية‬ Συνιστάται να πραγματοποιήσετε μια πρώτη διαμόρφωση .‫ننصح بتنفيذ تهيئة أولي للجهاز قبل التوصيل بناقل النظام‬ του μηχανισμού πριν από τη σύνδεση στο bus του ‫حتى يعمل النظام بطريقة صحيحة، من الضروري أن يحتوي كل جهاز على عنوان‬ συστήματος.
  • Page 24 K42912 - K42932 Après avoir accompli ces étapes, procéder à l'installation et Nach Fertigstellung der vorgenannten Schritte können die à la connexion des dispositifs sur le bus d’appartement. Geräte installiert und an den Wohnungsbus angeschlossen werden. Pour un système un logement, le bus d’appartement peut être connecté...
  • Page 25: Funcionamiento

    K42912 - K42932 Funzionamento Operation Il videocitofono può essere utilizzato attraverso i tasti a sfioramento The video entryphone can be used using the touch-sensitive (soft buttons). buttons (soft buttons). Si noti che i tasti possono assumere diverse funzionalità a Note that the buttons can have various functions depending on the seconda della modalità...
  • Page 26: Configuración

    K42912 - K42932 Configurazione Configuration Se in condizioni di stand-by si sfiora il tasto (4) il Videocitofono If in stand-by mode you touch button (4) the Video entryphone entra in modalità configurazione: sul monitor apparirà il menù goes into configuration mode: the monitor will display the menu come indicato nella figura riportata sotto.
  • Page 27 K42912 - K42932 Si noti che sulla parte destra dello schermo, in corrispondenza Note how on the right side of the screen, there is a graphic symbol di ogni tasto è riportato un simbolo grafico con l’indicazione della with an indication of the associated function beside each button: funzione associata: - Button (4) is associated with the menu consultation...
  • Page 28 K42912 - K42932 A la derecha de la pantalla, al lado de cada botón hay un símbolo De notar que, na parte direita do ecrã, no local correspondente a gráfico que indica la función asociada: cada tecla, está um símbolo gráfico com a indicação da função associada: - Al botón (4) está...
  • Page 29 K42912 - K42932 Configurazione > melodie Configuration > ringtones Selezionando l’icona [suoneria] e sfiorando il tasto (4) Select the icon [ringtone] and touch the key (4) si accederà al sotto-menù: access the sub-menu: - Selezione della melodia per le chiamate. - Selecting a ringtone for calls.
  • Page 30 K42912 - K42932 Nella schermata riportata in figura: In the screen shown in the figure: Al tasto (4) è associata la funzione di selezionare l’icona Button (4) is associated with selecting the icon relating to relativa ciascuna funzione rappresentata: premendo each function represented: press repeatedly to scroll through the ripetutamente si selezionano ciclicamente le icone.
  • Page 31 K42912 - K42932 En la pantalla de la figura: No ecrã indicado na figura: Al botón (4) está asociada la función de selección del icono À tecla (4) está associada a função de selecionar o ícone correspondiente a cada función representada: pulsando relativo a cada função representada: premindo repetidamente, repetidamente se seleccionan cíclicamente los iconos.
  • Page 32 K42912 - K42932 Configurazione > beep, relè e consultazione Configuration > beep, relay and consulting dispositivi collegati connected devices Selezionando l’icona [configurazioni] si entrerà nel sotto- Select the icon [configurations] to enter the sub-menu: menù: - Activation or deactivation of the acoustic signal (BEEP) each - Attivazione o disattivazione del segnale acustico (BEEP) ad time the touch buttons are pressed (*).
  • Page 33 K42912 - K42932 Nella schermata riportata in figura: In the screen shown in the figure: Al tasto (4) è associata la funzione di selezionare l’icona Button (4) is associated with selecting the icon relating to relativa a ciascun dispositivo raffigurato: premendo ripetutamente each device represented: press repeatedly to scroll through the list si selezionano ciclicamente le icone.
  • Page 34 K42912 - K42932 Selon la page représentée sur la figure : Auf der abgebildeten Bildschirmseite: La touche (4) est associée à la fonction de sélection de Der Taste (4) ist die Funktion Wahl des Symbols zu jedem l’icône correspondant à chaque dispositif représenté : appuyer dargestellten Gerät zugewiesen: durch wiederholtes Antippen plusieurs fois pour sélectionner les icônes cycliquement.
  • Page 35 K42912 - K42932 En la pantalla de la figura: No ecrã indicado na figura: Al botón (4) está asociada la función de selección del icono À tecla (4) está associada a função de selecionar o ícone correspondiente a cada dispositivo representado: pulsando relativo a cada dispositivo representado: premindo repetidamente, repetidamente se seleccionan cíclicamente los iconos.
  • Page 36 K42912 - K42932 :‫في صفحة الشاشة الواردة في الشكل‬ Στην οθόνη που φαίνεται στην εικόνα: ‫يتم ربط وظيفة اختيار األيقونة المتعلقة بكل جهاز ممثل: يؤدي الضغط‬ (4) ‫بالمفتاح‬ Στο πλήκτρο (4) αντιστοιχίζεται η λειτουργία επιλογής του .‫المتكرر إلى اختيار األيقونات بشكل دوري‬ εικονιδίου...
  • Page 37 K42912 - K42932 Configurazione > Indirizzo ID Configuration > ID address Selezionando l’icona [indirizzi] si entrerà nel sotto-menù: Select the icon [addresses] to enter the sub-menu: Configuration > Adresse ID Konfiguration > ID-Adresse Sélectionner l’icône [adresses] pour accéder au sous-menu : Durch Auswahl des Symbols [Adressen] wird folgendes Untermenü...
  • Page 38 K42912 - K42932 Utiliser le poussoir (4) pour valider la définition de l'ID Mit Taste (4) wird die Eingabe der Geräte-ID aktiviert. Mit den Tasten (7) und (8) wird die Adresse eingestellt: dispositif - Master (als M bezeichnet) Agir sur les touches (7) et (8) pour sélectionner - Erweiterung 1 (als 1 bezeichnet)
  • Page 39 K42912 - K42932 Configurazione > reset Configuration > reset Selezionando l’icona [reset] si entrerà nel sotto-menù: Select the icon [reset] to enter the sub-menu: Configuration > reset Konfiguration > Reset Sélectionner l’icône [reset] pour accéder au sous-menu : Durch Auswahl des Symbols [Reset] wird folgendes Untermenü...
  • Page 40 K42912 - K42932 Con los botones (7) y (8) se puede seleccionar el reset Atuando nas teclas (7) e (8) pode-se selecionar a ação ] o bien la cancelación [ de reset [ ] ou a anulação [ A ação de reset só é executada ativando-a através da tecla (4) El reset se ejecuta solo activándolo con el botón (4) Para salir del menú, utilice el botón (5) Para sair do menu, utilize a tecla (5)
  • Page 41 K42912 - K42932 Consultazione (e regolazioni audio video) Consultation (and audio-video settings) Se in condizioni di stand-by si sfiora il tasto (5) il Videocitofono If in stand-by mode you touch button (5) the Video entryphone entra in modalità consultazione: sul monitor apparirà l’immagine goes into consultation mode: the monitor will display the footage ripresa dal dispositivo consultato.
  • Page 42 K42912 - K42932 Consultation (et réglages audio vidéo) Abfrage (und Audio-/Videoeinstellungen) Durch den Touch der Taste (5) bei Videohaustelefon im En effleurant la touche (5) en mode veille, le portier-vidéo passe au mode consultation : le moniteur affiche l'image filmée par Standby-Zustand wird der Abfragemodus aufgerufen: Am Monitor le dispositif consulté.
  • Page 43 K42912 - K42932 Consulta (y ajustes audio-vídeo) Consulta (e regulações áudio/vídeo) Si estando en stand-by se toca el botón (5) el videoportero Se, em condições de standby, se tocar na tecla (5) entra en el modo de consulta: en pantalla aparece la imagen Videoporteiro entra no modo de consulta: no monitor aparecerá...
  • Page 44 K42912 - K42932 Χρήση (και ρυθμίσεις ήχου/εικόνας) (‫اإلطالع )وعمليات ضبط الصوت والفيديو‬ Εάν στην κατάσταση αναμονής πατήσετε το πλήκτρο (5) , η ‫يدخل جهاز اإلنتركم فيديو في وضع‬ (5) ‫في حاالت االستعداد، إذا لمست المفتاح‬ θυροτηλεόραση θα μεταβεί στον τρόπο λειτουργίας χρήσης: στην .‫اإلطالع: ستظهر...
  • Page 45 K42912 - K42932 Intercomunicante Intercommunicating Se in condizioni di stand-by si sfiora il tasto (6) , si entra in If in stand-by mode you touch button (6) you will enter modalità Intercomunicante come indicato nella figura seguente: Intercom mode as shown in the following figure: Intercommunicant Internruf En effleurant la touche (6)
  • Page 46 K42912 - K42932 START INTERCOM STOP INTERCOM Per uscire dalla comunicazione tra dispositivi interni si prema il To exit communication between indoor devices, press button (7) tasto (7) : il dispositivo ritornerà in modalità stand-by. : the device will return to stand-by mode. Pour quitter la communication entre dispositifs intérieurs, appuyer Um die Kommunikation der Innengeräte zu beenden, die Taste sur la touche (7)
  • Page 47 K42912 - K42932 Chiamata da targa Entrance panel call Quando un visitatore preme il pulsante di chiamata sulla targa When a visitor presses the call button on the entrance panel, the esterna, l’immagine del visitatore viene visualizzata sullo schermo image of the visitor is displayed on the video entryphone screen and communication with the outdoor station can be activated/ del videocitofono ed è...
  • Page 48 K42912 - K42932 • Informativa Privacy visibile, l’informativa di ‘area videosorvegliata’ prevista dalla normativa privacy e riportata nel sito del Garante della Privacy. Le registrazioni potranno essere conservate In conformità a quanto previsto dal Regolamento UE 2016/679 in materia di tutela dei per il periodo massimo previsto dalle disposizioni di legge e/o regolamentari dove è...
  • Page 49 K42912 - K42932 • Nota informativa sobre protección de datos En el caso en que la cámara grabara imágenes de áreas públicas, deberá colocarse de forma visible el cartel de "Zona videovigilada" previsto por la normativa sobre De conformidad al Reglamento UE 2016/679 relativo a la protección de las personas protección de datos, que se muestra en la página del Supervisor de la protección de físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de datos.
  • Page 50 K42912 - K42932 • L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con • A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de acordo com l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale as disposições que regulam a instalação de material elétrico, vigentes no elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
  • Page 51 K42912 - K42932 • RAEE - Informazione agli utilizzatori. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
  • Page 52 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401946A0 00 2312...

This manual is also suitable for:

Vimar k42932

Table of Contents