Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES PARA O USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
Type Sin017XNI
Ideas with Passion

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco Magic cappuccino Plus

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES PARA O USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA. Type Sin017XNI Ideas with Passion...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITALIANO Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina da caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Se avete altre domande, rivolgetevi al rivenditore o direttamente alla nostra casa.
  • Page 3: Per Facilitare La Lettura

    ITALIANO 1.1 Per facilitare la lettura Il triangolo d’avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi! Fig.1 Il riferimento ad illustrazioni, parti dell’apparecchio o elementi di comando, ecc. è indicato da numeri o lettere; in questo caso si rimanda all’illustrazione.
  • Page 4 ITALIANO � � � misure in mil li me tri • 4 •...
  • Page 5: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO Non lasciare alla portata dei bam bi ni i ma te ria li NORME DI SICUREZZA utilizzati per im bal la re la macchi na. Pericolo d’ustioni (Fig.C) Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di Mai mettere a contatto del l’ac qua le parti sotto vapore sur ri scal da to e/o d’acqua calda.
  • Page 6 ITALIANO staccare la spina dalla pre sa. Soltanto i Centri di Assistenza Au to riz za ti possono Custodirla in luogo asciutto e non ac ces si bi le ai effettuare in ter ven ti e riparazioni. bam bi ni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
  • Page 7: Installazione

    ITALIANO INSTALLAZIONE 4.4 Riempimento del ser ba to io ac qua • Estrarre il serbatoio del l’ac qua, un dispositivo auto- Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si matico solleva il tubo d'aspirazione dell’acqua. scrupolosamente alle “Nor me di si cu rez za”...
  • Page 8: Caricamento Del Circuito

    ITALIANO • Attendere che dal cappuccinatore fuoriesca un 4.5 Caricamento del circuito get to regolare d'acqua. Prima di ogni messa in funzione, dopo che la • Premere nuovamente l'interruttore caffè. macchina non è stata usata per molto tempo e dopo aver esaurito l’acqua, il circuito della macchina deve Chiudere il rubinetto “ac qua calda/vapore”...
  • Page 9: Erogazione Del Caffè

    ITALIANO • Inserire dal basso il portafi ltro nel gruppo eroga- EROGAZIONE DEL CAFFÈ tore. Attenzione! Durante l’erogazione del caffè è vie ta to disinserire il portafi ltro ruotandolo ma nual men te in sen so ora rio. Pe ri co lo d’ustio ni. •...
  • Page 10 ITALIANO • Premere il tasto “Illy”. La spia si accende e la • Premere il tasto caffè (4). macchina si porta alla giusta temperatura. • Quando è stato rag giun ta la quantità di caffè • Inserire la cialda nel portafi ltro; assicurarsi che la de si de ra ta, pre me re nuovamente il tasto caffè...
  • Page 11: Preparazione Del Cappuccino

    ITALIANO dua dal cappuccinatore; in breve tem po co min ce rà P R I M A D I E S E G U I R E Q U A L S I A S I ad uscire solo vapore. O P E R A Z I O N E R E L AT I VA A L L’...
  • Page 12: Erogazione Dell ' Acqua Calda

    ITALIANO • Regolare la schiuma agendo sul pomello; più in E R O G A Z I O N E D E L L’ A C Q U A alto = schiuma più densa. CALDA Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione posso no ve ri fi car si brevi spruzzi d'acqua calda.
  • Page 13: Erogazione Del Vapore

    ITALIANO EROGAZIONE DEL VA PO RE P e r i c o l o d i s c o t t a t u r e ! A l l ’ i n i z i o dell’erogazione pos so no ve ri fi car si brevi spruzzi d'acqua calda.
  • Page 14: Pulizia

    ITALIANO • Chiudere il rubinetto e togliere il contenitore. PULIZIA • Immergere il tubo vapore nel bevanda da riscaldare La manutenzione e la pulizia possono essere e aprire il rubinetto; far ruotare il recipiente con effettuate soltanto quando la macchina è fredda e lenti movimenti dal basso verso l’alto per rendere scollegata dalla rete elettrica.
  • Page 15 ITALIANO • Per la pulizia del portafiltro pro ce de re come - Lavare i componenti con acqua corrente segue: - Estrarre il fi ltro, immergerlo in acqua cal da e lavarlo con cura. - Lavare l’interno del portafi ltro. - Lavare il tubo con acqua corrente.
  • Page 16: Decalcificazione

    Si consiglia d'utilizzare il decalcifi cante Saeco. Attenzione! Non utilizzare in nessun caso l’aceto come decalcifi cante. Assicurarsi che sia installato il pannarello.
  • Page 17: Servizio Ad Intervalli Rego- Lari

    ITALIANO 11 SERVIZIO AD INTERVALLI REGO- 13 SMALTIMENTO LARI Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU Il servizio ad intervalli regolari da parte di un Centro 2002/96/EC. di Assistenza Autorizzato prolunga la durata e l’affidabilità della macchina. Il simbolo apposto sull’apparecchiatura indi- Conservare l’imballo originale che potrà...
  • Page 18: Guasto - Cause Possibili - Rimedio

    ITALIANO Guasto Cause possibili Rimedio La macchina non si Macchina non collegata alla rete Collegare la macchina alla rete elettrica. accende. elettrica. La pompa è molto rumo- Manca acqua nel serbatoio . Rabboccare con acqua.(par.4.4). rosa. La spia pronto temperatura Attendere che la spia si accenda in modo lampeggiava quando è...
  • Page 19 ITALIANO • 19 •...
  • Page 20: General Information

    ENGLISH Congratulations! Congratulations for having purchased this espresso coffee machine of the highest quality and thank you for choosing our products. Before operating the machine, we recommend you to carefully read the operating instructions explaining how to use, clean and maintain the machine in perfect working order. Should you have any questions, please refer to your local dealer or to our Company.
  • Page 21: To Facilitate Reading

    ENGLISH 1.1 To facilitate reading The warning triangle indicates all important instructions for the user. Observe these indications carefully to avoid serious injuries. Fig.1 The reference to illustrations, parts of the appliance or controls, etc. is indicated by numbers or letters; in this case please refer to the illustration.
  • Page 22 ENGLISH � � � size in millimeter • 22 •...
  • Page 23: Safety Rules

    ENGLISH towards yourself or others. SAFETY RULES Always use the handles or knobs provided. Do not disconnect (remove) the fi lter-holder during coffee brewing. Hot water drips may spill out from the coffee brew Never put live parts in contact with water: danger group during the warming phase.
  • Page 24 ENGLISH Authorized Customer Service Centres. All liability for damages caused by works not carried out in a professional manner is declined. Fire safety In case of fi re use carbon dioxide extinguishers (CO Do not use water or powder extinguishers. Key to machine components: Cup warming plate “Illy”...
  • Page 25: Installation

    ENGLISH INSTALLATION 4.4 Filling the water tank • Remove the water tank; an automatic device lifts the For your own safety and that of other people water suction pipe. please strictly follow the “Safety regulations” in chapter 3. 4.1 Packaging The original packaging has been designed to protect the machine during transport.
  • Page 26: Priming The Water Circuit

    ENGLISH • Wait until a steady jet of water fl ows out from the 4.5 Priming the water circuit cappuccinatore. Before starting up the machine, after long storage • Press the coffee button again. and when the water has been used up, the machine’s water circuit must be primed.
  • Page 27: Coffee Brewing

    ENGLISH • Insert the fi lter-holder into the brew group from the COFFEE BREWING bottom. Warning! During coffee brewing, do not remove the fi lter-holder by manually turning it clockwise. Danger of burns! • During this operation the machine ready led may fl...
  • Page 28 ENGLISH • Press the “Illy” key. The led turns on and the • Press the coffee button (4). machine warms up to the right temperature. • When the desired quantity of coffee has been • Insert the pod into the fi lter-holder; make sure obtained, press the coffee button again to stop that the paper of the pod does not stick out of the brewing and remove the cup of coffee.
  • Page 29: Preparing Cappuccino

    ENGLISH puccinatore; in a short time, only steam will come BEFORE PERFORMING ANY OPERATIONS out of the spout. CONNECTED TO STEAM EJECTION OR HOT WATER DISPENSING, CHECK THAT THE STEAM SPOUT (PANNARELLO OR CAPPUCCINATORE) IS DIRECTED OVER THE DRIP TRAY. PREPARING CAPPUCCINO Danger of burns! Brewing may be preceded by short sprays of hot water.
  • Page 30: Hot Water Dispensing

    ENGLISH • Set the desired foam level by adjusting the knob; HOT WATER DISPENSING higher = thicker foam. Danger of burns! Brewing may be preceded by short sprays of hot water. The brewing spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. •...
  • Page 31: Steam Ejection

    ENGLISH STEAM EJECTION Danger of burns! Brewing may be preceded by short sprays of hot water. The brewing spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Steam may be used to warm up all the desired beverages.
  • Page 32: Cleaning

    ENGLISH • Close the dispenser and remove the container. CLEANING • Immerse the steam spout in the beverage to be Maintenance and cleaning operations can only warmed up and open the dispenser; turn the be carried out when the machine is cold and container with slow upward movements so that disconnected from the power supply.
  • Page 33 ENGLISH • Clean the fi lter-holder as follows: - wash the components with running water; - extract the fi lter, immerse it in hot water and wash it thoroughly; - clean the inside of the fi lter-holder. - wash the tube with running water; - when this operation is completed, assemble the cappuccinatore and insert it into the machine.
  • Page 34: Descaling

    We recommend using Saeco descaling solution. Warning! Never use vinegar as a descaler. Make sure the pannarello is installed. • During each interval allow the descaling solution to •...
  • Page 35: Regular Servicing

    ENGLISH 11 REGULAR SERVICING 13 DISPOSAL Regular servicing by an Authorized Service Centre This product complies with EU Directive 2002/96/ prolongs the life and reliability of the machine. Keep the original packaging as a protection for future transport. The symbol on the product or on its packa- 12 LEGAL INFORMATION ging indicates that this product may not be treated...
  • Page 36: Fault - Possible Cause - Solution

    ENGLISH Fault Possible cause Solution The machine does not The machine is not connected to Connect the machine to the power supply. turn on. the power supply. The pump is very noisy. There is no water in the tank. Refill with water (paragraph 4.4). The temperature ready led was Wait until the led turns permanently on.
  • Page 37 ENGLISH • 37 •...
  • Page 38: Información De Carácter General

    ESPAÑOL ¡Congratulaciones! Congratulaciones por haber comprado esta máquina de café exprés de alta calidad y gracias por la confianza depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina le aconsejamos que lea las instrucciones de uso que explican cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones. En caso de dudas se puede dirigir a un revendedor o directamente a nuestra empresa.
  • Page 39: Para Facilitar La Lectura

    ESPAÑOL 1.1 Para facilitar la lectura El triángulo de advertencia señala todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. ¡Observar atentamente dichas indicaciones para evitar heridas graves! Fig.1 La referencia a figuras, partes del aparato o elementos del panel de mandos, etc. está indicada con números o letras;...
  • Page 40 ESPAÑOL � � � Medidas expresadas en mm • 40 •...
  • Page 41: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD Riesgo de quemaduras (Fig.C) No dirigir contra si mismo ni contra los demás el chorro de vapor sobrecalentado y/o de agua caliente. Usar siempre las manillas o los pomos colocados Nunca dejar que las partes bajo tensión entren en para ello.
  • Page 42 ESPAÑOL Guardar la máquina en un lugar seco y fuera del Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden alcance de los niños. realizar intervenciones y reparaciones en la Proteger la máquina del polvo y de la suciedad. máquina. En caso de intervenciones mal hechas, se rechaza Reparaciones / Mantenimiento toda responsabilidad por posibles daños.
  • Page 43: Instalación

    ESPAÑOL INSTALACIÓN 4.4 Llenado del depósito de agua • Extraer el depósito de agua de su alojamiento; un Para su seguridad y la seguridad de terceras dispositivo automático levanta el tubo de aspiración personas observar atentamente las “Normas de del agua. seguridad”...
  • Page 44: Carga Del Circuito

    ESPAÑOL • Esperar a que del cappuccinatore salga un chorro 4.5 Carga del circuito de agua regular. Antes de la puesta en funcionamiento del aparato, • Pulsar de nuevo el interruptor café. tras un largo periodo sin usarlo y después de haber agotado el agua, hay que recargar el circuito del Cerrar el grifo “agua caliente/vapor”...
  • Page 45: Erogación Del Café

    ESPAÑOL • Fijar el portafi ltros en el grupo erogador introdu- EROGACIÓN DEL CAFÉ ciéndolo debajo del grupo. ¡Atención! Nunca quitar el portafiltros girándolo manualmente en sentido horario durante la erogación del café. Riesgo de quemaduras. • Durante esta operación el indicador luminoso máquina lista se puede encender y apagar;...
  • Page 46 ESPAÑOL • Pulsar la tecla “Illy”. El indicador luminoso se en- • Pulsar el interruptor café (4). ciende y la máquina tiene la temperatura correcta. • Una vez obtenida la cantidad de café deseada, • Introducir la pastilla de café en el portafi ltros; pulsar de nuevo el interruptor café...
  • Page 47: Preparación Del Capuchino

    ESPAÑOL que quedan en el cappuccinatore; en poco tiempo ANTES DE REALIZAR CUALQUIER empezará a salir sólo vapor. O P E R A C I Ó N D E S U M I N I S T R O D E VAPOR O DE AGUA CALIENTE, COMPROBAR QUE EL TUBO DE VAPOR (PANNARELLO O CAPPUCCINATORE) ESTÉ...
  • Page 48: Suministro Del Agua Caliente

    ESPAÑOL • Regular la calidad de la espuma girando el pomo; SUMINISTRO DEL AGUA CALIEN- hacia arriba = espuma más densa. ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro pueden producirse breves chorros de agua caliente. El tubo puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos.
  • Page 49: Suministro Del Vapor

    ESPAÑOL SUMINISTRO DEL VAPOR ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro pueden producirse breves chorros de agua caliente. El tubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. El vapor se puede utilizar para calentar todas las bebidas deseadas.
  • Page 50: Limpieza

    ESPAÑOL • Cerrar el grifo y retirar el recipiente. LIMPIEZA • Sumergir el tubo de vapor en la bebida que se de- El mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados sea calentar y abrir el grifo; mover el recipiente de sólo cuando la máquina está...
  • Page 51 ESPAÑOL • Para limpiar el portafi ltros proceder de la siguiente - Lavar los componentes con agua corriente. manera: - Extraer el fi ltro, sumergirlo en agua caliente y lavarlo atentamente. - Lavar el interior del portafi ltros. - Lavar el tubo con agua corriente. - Cuando se haya terminado, ensamblar el cappuccinatore y colocarlo en la máquina.
  • Page 52: Descalcificación

    Se aconseja el uso del líquido descalcifi cante Saeco. ¡Atención! No utilizar por ningún motivo vinagre como líquido descalcifi cante. Asegurarse de que el pannarello esté montado.
  • Page 53: Servicio De Asistencia A Intervalos Regulares

    ESPAÑOL 11 SERVICIO DE ASISTENCIA A INTER- 13 DESGUACE DEL APARATO VALOS REGULARES Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/ El servicio de asistencia a intervalos regulares por parte de un Centro de Asistencia Autorizado prolonga la duración y la fiabilidad de la máquina. Guardar el embalaje original que podrá...
  • Page 54: Avería - Posibles Causas - Solución

    ESPAÑOL Avería Posibles causas Solución La máquina no se Máquina no conectada a la red Conectar la máquina a la red eléctrica. enciende. eléctrica. La bomba es muy Falta agua en el depósito. Llenar con agua (apartado 4.4). ruidosa. El indicador luminoso temperatura Esperar a que el indicador luminoso se lista parpadea cuando se pulsa el encienda fijo.
  • Page 55 ESPAÑOL • 55 •...
  • Page 56 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 http://www.saeco.com...

This manual is also suitable for:

Sin017xni

Table of Contents