Joycare JC-459 User Instructions

Mini hair straightener wet&dry

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

JC-459
I
JC-459 PIASTRA STIRACAPELLI WET&DRY
Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra JOYCARE.
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti
istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di
istruzioni, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Prima di
utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione, indicata sulla targhetta
dati, corrisponda a quella di rete.
Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l'apparecchio non è in
funzione, durante la pulizia dell'apparecchio e ogni qualvolta si nota un'anomalia
di funzionamento.
Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l'interruttore. Tirare sempre
per la spina e mai per il cavo.
Dal momento che le due piastre in ceramica raggiungono una temperatura molto
elevata, è consigliabile non appoggiare mai il prodotto sopra superfici termosensibili
(come legno, carta, ecc.) o nelle immediate vicinanze di sostanze infiammabili.
Evitare inoltre il contatto diretto con mani, occhi, orecchie, viso e collo. Non toccare
le piastre quando l'apparecchio è acceso.
Attendere almeno 30 minuti che le piastre si raffreddino, prima di riporre la piastra
o pulirla.
Non arrotolare mai il cavo intorno all'apparecchio.
Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare
l'apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile
posizionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o cuscini,
poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall'umidità,
da oggetti taglienti e simili. Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione!
Spegnere sempre l'internon viene utilizzato. In nessun caso il prodotto deve essere
immerso o entrare in contatto con l'acqua o altri liquidi. Non utilizzare la piastra con
le mani bagnate o umide. Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare
immediatamente la spina. NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI
DOVESSE CADERE NELL'ACQUA.
Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il fine per cui è stato concepito. In
caso di danneggiamenti o guasti al cavo o al prodotto, interrompere immediatamente
l'utilizzo e rivolgersi ad un centro specializzato. Non manomettere il prodotto nel
tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate. I cavi danneggiati devono
essere sostituiti immediatamente. Queste operazioni devono essere eseguite solo
da tecnici specializzati. Le parti di ricambio devono essere originali o comunque
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JC-459 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Joycare JC-459

  • Page 1 JC-459 JC-459 PIASTRA STIRACAPELLI WET&DRY Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra JOYCARE. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è...
  • Page 2: Istruzioni Per L'uso

    perfettamente compatibili con esse. Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il cavo ed evitare di tenere il prodotto acceso inutilmente quando non viene utilizzato. Quando si ripone l’apparecchio lasciare raffreddare le piastre ed evitare di avvolgere il cavo intorno al prodotto. ISTRUZIONI PER L’USO Prima di utilizzare l’apparecchio è...
  • Page 3: Descrizione Del Prodotto

    detergenti aggressivi per pulire il prodotto. Non tentare mai di riparare il prodotto da soli, ma rivolgersi sempre ad un centro di assistenza autorizzato. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La piastra stretta è indicata per capelli corti . Prima di inserire la spina assicurarsi che l’interruttore d’accensione sia in posizione 0FF.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio. Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, è necessario scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso, poiché la vicinanza con l’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavelli o altri recipienti che contengono acqua.
  • Page 5: Important Safety Rules

    JC-459 JC-459 MINI HAIR STRAIGHTENER WET&DRY Thank you for purchasing the JOYCARE straightener. To use the product correctly, read the following instructions carefully and keep the manual for future reference. IMPORTANT SAFETY RULES Do not use the product for uses different to those described in this instruction manual, any other use is considered improper and dangerous.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    USER INSTRUCTIONS Before using the appliance wash the hair, remove the excess water and pat dry with a towel. Comb the hair carefully and dry with a hairdryer “pulling” it with a brush. Once the hair is perfectly dry the straightening treatment can begin. Caution: the plates are powerful tools and must be used with maximum care.
  • Page 7: Technical Characteristics

    Children must always be supervised to ensure they do not play with the appliance. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical assistance department or, in any case, by a person with a similar qualification to prevent any risk.
  • Page 8 JC-459 JC-459 FER A FRISER WET & DRY Nous vous remercions pour avoir choisi le fer à lisser JOYCARE. Pour une utilisation correcte de l’appareil, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions suivantes et de conserver ce manuel pour les prochaines utilisations.
  • Page 9 N’ESSAYEZ PAS DE LE REPRENDRE S’IL TOMBE DANS L’EAU. Utilisez le fer uniquement dans le but pour lequel il a été conçu. Pour tout endommagement ou détérioration au câble ou à l’appareil, interrompez immédiatement l’utilisation et adressez-vous à un Centre Spécialisé. Ne manipulez pas le produit pour essayer de le réparer ou de remplacer les parties endommagées.
  • Page 10: Nettoyage Et Maintenance

    des brûlures. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Eteignez l’appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF, débranchez l’appareil et le laisser refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur. Nettoyez ensuite l’appareil avec un chiffon souple et légèrement humide. Entretenez les plaques toujours bien propres et sans poussière ou produits pour les cheveux et gel.
  • Page 11 à variations. JC-459 JC 459 HAARGLÄTTER WET&DRY Wir bedanken uns dafür, dass sie den Haarglätter JOYCARE erstanden haben. Für einen korrekten Gebrauch des Gerätes ist es nützlich, die folgenden Anweisungen aufmerksam zu lesen und dieses Handbuch für einen zukünftigen Gebrauch aufzubewahren.
  • Page 12 bevor man den Haarglätter aufräumt oder reinigt. Niemals das Kabel um das Gerät wickeln. Um Schäden und Unfälle zu vermeiden, sollte das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Nähe von Kindern aufbewahrt werden. Aus diesem Grund ist es ratsam, das Gerät an einem Ort aufzubewahren, zu dem Kinder keinen Zugang haben.
  • Page 13: Beschreibung Des Gerätes

    Achtung: Bevor man das Gerät wieder in das Etui aufräumt, muss man abwarten, dass die Keramikplatten vollständig abgekühlt sind. BESCHREIBUNG DES GERÄTES Der Haarglätter ist für kurze und mittlere Haarlängen geeignet. Bevor der Stecker in die Steckdose eingesteckt wird, muss sichergestellt werden, dass der Schalter für das Ein- und Ausschalten auf OFF steht.
  • Page 14: Technische Eigenschaften

    Das Gerät darf niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern, die Wasser enthalten, benutzt werden. Gerät Klasse II Dieses Gerät ist gemäß aller geltenden europäischen Richtlinien entworfen und hergestellt worden. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN HAARGLÄTTER 100% KERAMIK Schalter ON/Off Doppelte Spannung Temperatur max.
  • Page 15: Normas De Seguridad Importantes

    JC-459 JC 459 PLANCHA PARA ESTIRAR EL PELO WET&DRY Le agradecemos que haya comprado la plancha JOYCARE. Para una correcta utilización del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones y conservar este manual para consultarlo en el futuro. NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES No utilizar el producto para usos diferentes a los descritos en este manual de instrucciones, cualquier otra utilización debe considerarse no adecuada y por lo...
  • Page 16: Instrucciones Para El Uso

    especializados. Las partes de recambio deben ser originales o en cualquier caso perfectamente compatibles con éstas. Para evitar el recalentamiento del producto, enrollar completamente el cable y evitar dejar el producto encendido inútilmente cuando no se utilice. Cuando se guarde el aparato, dejar enfriar las planchas y evitar enrollar el cable alrededor del producto.
  • Page 17: Características Técnicas

    Mantener las planchas siempre bien limpias y sin polvo, productos para el pelo y gel. No introducir nunca el producto en agua u otros líquidos. No utilizar nunca disolventes o detergentes agresivos para limpiar el producto. No intentar reparar el producto solo, dirigirse siempre a un centro especializado.
  • Page 18 JC-459 JC 459 CHAPA ALISADORA DE CABELOS WET&DRY Agradecemos pela aquisição da chapa alisadora JOYCARE. Para uma correcta utilização do produto, aconselha-se ler com atenção as seguintes instruções e conservar este manual para futuras utilizações. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURANÇA Não utilizar o produto para usos diversos daqueles que foram prescritos neste manual de instruções e toda utilização não mencionada deve ser considerada...
  • Page 19: Instruções Para O Uso

    inutilmente se não for utilizado. Depois da utilização, deixar resfriar a chapa alisadora e evitar enrolar o cabo ao redor do produto. INSTRUÇÕES PARA O USO Antes de utilizar o aparelho aconselha-se lavar os cabelos, retirar a água em excesso utilizando uma toalha. Pentear cuidadosamente os cabelos utilizando um pente e enxugá-lo com o secador de cabelos, “puxando-os”com a escova.
  • Page 20: Dados Técnicos

    sozinhos e dirigir-se sempre a um centro especializado. ADVERTÊNCIAS Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência ou conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas em relação à utilização do produto por uma pessoa responsável pela segurança destas mesmas pessoas.
  • Page 21 JC-459 JC-459 PLACA WET&DRY Vă mulţumim pentru achiziţionarea plăcii JOYCARE. Pentru o corectă utilizare a produsului, este recomandat să citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos şi să păstraţi acest manual pentru o utilizare ulterioară. NORME IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Nu utilizaţi produsul în scopuri diferite de cele descrise în prezentul manual de instrucţiuni;...
  • Page 22: Instrucţiuni De Folosire

    vă unui centru specializat. Nu faceţi modificări produsului, în încercarea de a-l repara sau de a înlocui piesele stricate. Cablurile deteriorate trebuie înlocuite imediat. Aceste operaţiuni trebuie să fie realizate doar de personal tehnic specializat. Piesele de schimb trebuie să fie originale sau, în orice caz, perfect compatibile cu acestea.
  • Page 23: Caracteristici Tehnice

    AVERTISMENTE Acest aparat nu trebuie considerat adecvat pentru utilizarea de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mintale reduse sau lipsite de experienţă sau cunoaştere, cu excepţia cazului în care au fost supravegheate şi instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană...
  • Page 24 JC-459 Благодарим Ви, че закупихне пресата JOYCARE. За правилна употреба на уреда Ви препоръчваме да прочетете внимателно следните указания и да съхранявате това ръководство за справка в бъдеще. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не използвайте уреда за цели, различни от тези, описани в настоящото...
  • Page 25 течности. Не използвайте пресата с мокри или влажни ръце. Ако уредът се намокри, извадете щепсела от контакта незабавно. НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ИЗВАДИТЕ УРЕДА, АКО ПАДНЕ ВЪВ ВОДА. Използвайте уреда само и единствено за целите, за които е предназначен. В случай на увреждания или повреди по кабела или уреда, прекъснете...
  • Page 26: Почистване И Поддръжка

    до върховете, без да спирате никога в някоя точка, за да избегнете прекаленото нагряване на кичурите. Препоръчваме Ви да повдигате горните кичури и да изправяте най- напред косите, които са отдолу, като след това да преминавате към кичурите над тях. Внимание: плочите...
  • Page 27: Технически Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Преса 100% керамика Копче ON/OFF (Вкл./Изкл.) Два типа напрежение: макс. 220°C Ширина на плочите: 18mm Захранване: 110-240V / 50-60Hz Дължина на кабела: 1,8 м ИЗХВЪРЛЯНЕ В края на полезния си живот уредът, включително и неговите свалящи се части и принадлежности, не...
  • Page 28: Fontos Biztonsági Utasítások

    JC-459 JC-459 HAJVASALO’ NEDVES ES SZARAZ Köszönjük, hogy a JOYCARE hajsimítót választotta. A termék megfelelő használata érdekében figyelmesen olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ne használja a készüléket a használati útmutatóban leírtaktól eltérő célokra, minden ettől eltérő használat helytelen, tehát veszélyes. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az útmutatóban leírt utasításokat.
  • Page 29: Használati Útmutató

    Amikor elteszi a készüléket, hagyja teljesen kihűlni a hajsimítót és tekerje a vezetéket a készülék köré. FIGYELEM: sose használja a hajsimítót vizes hajra. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék használata előtt javasoljuk, hogy mossa meg a haját, és egy törölköző segítségével itassa fel a felesleges vizet. Egy fésűvel alaposan fésülje ki a hajat és szárítsa meg a hajszárítóval, miközben egy kefével “húzza”.
  • Page 30: Műszaki Jellemzők

    más folyadékba. A termék tisztításához sose használjon oldószereket vagy agresszív tisztítószereket. Sose próbálkozzon a készülék javításával, forduljon szakszervízhez. FIGYELMEZTETÉS Ez a készülék nem alkalmas csökkent fizikai, érzékelőszervi vagy mentális képességekkel, tapasztalatlan vagy ismerettel nem rendelkező személyek által történő használatra (gyermekek is ide értendők), hacsak nem felügyeli őket vagy nem tanította be őket a készülék használatára egy, a biztonságukért felelős személy.
  • Page 31 D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A. Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione...
  • Page 32 Please keep the original packaging of the product. F: CARTE DE GARANTIE Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une négligence, par altérations ou...
  • Page 33 Produkts aufzubewahren. P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas...
  • Page 34 Por favor, guarde a embalagem original do produto. E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza...
  • Page 35 RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire improprie, de modificări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate.
  • Page 36 REV.00-JAN11 MADE IN CHINA JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Table of Contents