Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Dei Componenti
  • Pulizia E Manutenzione
  • Caractéristiques Techniques
  • Description des Composants
  • Avertissements Generaux
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Technische Merkmale
  • Beschreibung des Produkts
  • Reinigung und Wartung
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Utilización
  • Limpieza y Manutencion
  • Advertencias Generales
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Especificações Técnicas
  • Instruções de Uso
  • Avisos Gerais
  • Caracteristici Tehnice
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Технически Характеристики
  • Инструкции За Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Műszaki Jellemzők
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

JC-461
I
FERRO-PIASTRA PER CAPELLI JC-461
Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro/piastra in ceramica di JOYCARE
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di
conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni
altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione, indicata sulla targhetta dati, corrisponda
a quella di rete.
Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l'apparecchio non è in funzione, durante la
pulizia dell'apparecchio e ogni qualvolta si nota un'anomalia di funzionamento.
Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l'interruttore. Tirare sempre per la spina e mai
per il cavo.
Dal momento che le due piastre metalliche raggiungono una temperatura molto elevata, è
consigliabile non appoggiare mai il prodotto sopra superfici termosensibili (come legno, carta, ecc..)
o nelle immediate vicinanze di sostanze infiammabili. Evitare inoltre il contatto diretto con mani,
occhi, orecchie, viso e collo. Non toccare le piastre quando
l'apparecchio è acceso. Non arrotolare mai il cavo intorno all'apparecchio.
Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare l'apparecchio
incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo
lontano dalla loro portata.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o cuscini, poiché si potrebbe
surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall'umidità, da oggetti
taglienti e simili.
Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione! Spegnere sempre l'interruttore e staccare la
spina dalla rete quando esso non viene utilizzato.
In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l'acqua o altri liquidi. Non
utilizzare la piastra con le mani bagnate o umide.
Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina.
NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE
NELL'ACQUA.
Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il fine per cui è stato concepito.
In caso di danneggiamenti o guasti al cavo o al prodotto, interrompere immediatamente l'utilizzo
e rivolgersi ad un centro specializzato. Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o
sostituire le parti danneggiate.
I cavi danneggiati devono essere sostituiti immediatamente. Queste operazioni devono essere
eseguite solo da tecnici specializzati. Le parti di ricambio devono essere originali o comunque
perfettamente compatibili con esse.
Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il cavo ed evitare di tenere il
prodotto acceso inutilmente quando non viene utilizzato.
Quando si ripone l'apparecchio lasciare raffreddare le piastre ed evitare di avvolgere il cavo intorno
al prodotto.
ATTENZIONE: non utilizzare mai la piastra con i capelli bagnati.
Norme particolari di sicurezza per questo apparecchio
Tenere il prodotto lontano dall'acqua e da luoghi umidi come per esempio: vasche da bagno,
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JC-461 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Joycare JC-461

  • Page 1 JC-461 FERRO-PIASTRA PER CAPELLI JC-461 Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro/piastra in ceramica di JOYCARE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è...
  • Page 2: Caratteristiche Tecniche

    docce e da persone che stanno facendo il bagno. Per il rischio di scossa elettrica, queste situazioni costituiscono UN PERICOLO PER LA VITA! CARATTERISTICHE TECNICHE Piastre in titanio 3 funzioni: liscia-arriccia-ondula Temperatura massima 200°C Blocco piastre Cavo snodabile Potenza : 30W Alimentazione: 220-240 50Hz DESCRIZIONE DEI COMPONENTI: Pulsante ON/OFF...
  • Page 3 SIMBOLOGIA Apparecchio di classe II Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavelli o altri recipienti che contengono acqua. AVVERTENZE Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    JC-461 HAIR STYLING IRON JC-461 We thank you for having purchased the JOYCARE. Straightener. For a correct usage of the appliance, please read carefully this instruction Manual. We suggest you to save it for future use. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual. Any other usage is not correct and consequently it can be dangerous.
  • Page 5: Maintenance And Care

    Before storing the unit, please let it cooling down. Never wrap the cable around the unit. CAUTION: never use the hair straightener with wet hair Special safety instruction of hair straighteners Keep the device away from the water and moisture such as bathtubs, shower areas or even people having a bath! Such situations constitute a DANGER TO LIFE through electric shock.
  • Page 6: Important Warnings

    INSTRUCTIONS - Plug your appliance into the outlet. - Press button of ON OFF to start or stop. - Let it cool down before it is stored. Straightening Place a section of dry hair between the two plates and squeeze the handle to bring the plates together.
  • Page 7 JC-461 FER À LISSER ET FRISER JC-461 Nous vous remercions d’avoir acheté le Lisseur céramique JOYCARE.. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,avant d’utiliser l’appareil,on conseille de lire attentivement les instructions suivantes. On conseille en outre de conserver cemanuel pour une utilisation future.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    ATTENTION: Ne jamais utiliser le lisseur en cas de cheveux mouillés. Norme de sécurité particulière pour ce produit Tenir le produit loin de l’eau et de lieux humides, comme par exemple: des baignoires, des douches et des personnes qui sont en train de prendre un bain. Toutes ces situations constituent un danger pour la vie par décharge électrique.
  • Page 9: Avertissements Generaux

    été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. JC-461 HAARGLÄTTER JC-461 Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Keramik-Streckeisens” JOYCARE Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam,dieses Handbuch auch für den...
  • Page 10: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen aufmerksam durchzulesen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 11: Beschreibung Des Produkts

    Stromversorgung: 220-240 50Hz BESCHREIBUNG DES PRODUKTS ON/OFF Schalter 3 Funktionen: glatt-gelockt-gewellt Plattensperre Ausrollbares Kabel GEBRAUCHSANLEITUNG - Schließen Sie Ihr Gerät am Netz an. - Drücken Sie auf die ON/OFF-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. - Nach dem Einschalten erscheint die Temperaturanzeige - Stellen Sie die Temperatur auf den gewünschten Wert ein.
  • Page 12 Informationen und können Änderungen unterliegen. JC-461 PLANCHA MULTIUSO JC-461 Os agradecemos por haber comprado las planchas de cerámica JOYCARE. Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Y se aconseja conservar este manual para un uso futuro.
  • Page 13: Características Técnicas

    inflamables. Evitar además que entren en contacto directo con manos, ojos, orejas, cara y cuello.No tocar las placas cuando el aparato esta encendido. No enrollar jamás el cable alrededor del aparato. Con el fin de evitar cualquier incidente y daños amenores vigilar siempre el aparato en su presencia. Por este motivo se aconseja mantener el producto en un lugar lejos de su alcance.
  • Page 14: Instrucciones De Utilización

    INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN - Conecte el aparato a la toma de corriente. - Pulse el botón ON OFF para poner en marcha o detener el aparato. - Deje que se enfríe antes de guardarlo. Función alisado Coloque el cabello seco entre las dos placas y presione el mango para cerrarlas, a continuación deslícelas hacia la punta del cabello.
  • Page 15: Instruções Gerais De Segurança

    JC-461 FERRO DE PLACA JC-461 Agradecemos a vossa preferência na compra de um produto JOYCARE, alisador para o cabelo. Para uma correcta utilização deste artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções. Sugerimos que o guarde para uma utilização futura.
  • Page 16: Especificações Técnicas

    Nunca deixe o artigo sem supervisão quando em funcionamento! Desligue-o da corrente quando não está em funcionamento,mesmo por um curto periodo de tempo. O artigo nunca deve ser mergulhado em àgua ou mesmo entrar em contacto com qualquer liquido! Nunca utilize o artigo com as mãos molhadas ou húmidas. Caso o equipamento fique húmido ou molhado desligue-o imediatamente da corrente.NUNCATENTE RESGATAR O ARTIGO DE DENTRO DE ÀGUA! Use o artigo somente para os fins a que se destina.
  • Page 17: Avisos Gerais

    em redor do cilindro e mantenha o ferro pressionado durante alguns segundos e depois liberte a madeixa. Função ondular Faça a madeira deslizar desde o exterior do cilindro para depois passar na parte plana interna. Rode delicadamente a placa e, simultaneamente, puxe a madeixa de cabelo ao longo de todo o comprimento em direcção à...
  • Page 18 JC-461 ONDULATOR - PLACĂ JC-461 Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat o Plăci din linia JOYCARE. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. REGULI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual.
  • Page 19: Caracteristici Tehnice

    cablului în jurul produsului. REGULI SPECIALE DE SIGURANȚĂ PENTRU ACEST APARAT Păstrați produsul departe de apă sau de locuri umede cum ar fi: cada de baie, duș și de persoane care fac baie. Referitor la riscul de electrocutare, aceste situații constituie UN PERICOL PENTRU VIAȚĂ! ATENȚIE: nu folosiți niciodată...
  • Page 20: Curățare Și Întreținere

    Funcţie ondulare Treceţi şuviţa începând din exteriorul cilindrului prin partea plată interioară. Învârtiţi uşor placa şi trageţi în acelaşi timp şuviţa de păr pe întreaga lungime spre extremitate. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Opriți aparatul apăsând butonul ON/OFF, deconectați cablul electric și lăsați aparatul să se răcească...
  • Page 21 Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări. JC-461 РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ JC-461 Благодарим Ви, че закупихте керамичната преса JOYCARE За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ Преди да използвате продукта, прочетете внимателно упътванията, посочени в...
  • Page 22: Технически Характеристики

    ако става въпрос за кратко време. Използвайте само оригинални принадлежности. Отворите за всмукване и излизане на въздуха не бива да бъдат запушвани, докато се използва уредът. В никакъв случай продуктът не бива да бъде потапян или да влиза в контакт с вода или...
  • Page 23: Почистване И Поддръжка

    затворите плочата, след това издърпайте плочата в посока на върховете на косите. Функция къдрици Блокирайте плочите така, че инструментът да придобие формата на цилиндър. Навийте кичур коса около този цилиндър и дръжте натисната машата да няколко секунди, след което отпуснете кичура. Функция...
  • Page 24 момента на отпечатване на ръководството и могат да подлежат на промени. JC-461 HAJVASALÓ JC-461 Köszönjük, hogy a JOYCARE kerámia hajvasalóját választotta A készülék megfelelő használatához javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, s a használati utasítást őrizze meg a későbbiekben való használathoz is.
  • Page 25: Műszaki Jellemzők

    Az alábbi esetekben mindig húzza ki a hálózati csatlakozót: ha a készülék nincs használatban, a készülék tisztítása alatt, s mindannyiszor, amikor működés közben rendellenességet észlel. Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és csak azután húzzuk ki a hálózati csatlakozót. Mindig a csatlakozódugót húzzuk, sohase a vezetéket.
  • Page 26: Használati Utasítás

    Maximális hőmérséklet: 200°C Energia: 30W Simítólap rögzítő Elfordítható hálózati kábel A LEÍRÁS RÉSZEI: BE/KI nyomógomb Simítólap rögzítő Hidegvég 360°-ban elfordítható hálózati kábel HASZNÁLATI UTASÍTÁS - A készüléket dugjuk be a hálózatba. - Az indításhoz vagy leállításhoz nyomjuk meg a BE/KI gombot. - Állítsuk be a kívánt hőmérsékletet.
  • Page 27 JELMAGYARÁZAT II. érintésvédelmi osztályú készülék Ne használjuk a készüléket fürdőkád, zuhany, mosdótál vagy más vizet tartalmazó tároló közelében. FIGYELMEZTETÉSEK A készülék nem alkalmas testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékos (a gyermekeket is beleértve), vagy a kellő ismeretekkel vagy tapasztalatokkal nem rendelkező személyek általi használatra, hacsak nem a biztonságukért felelős személy jelenlétében, vagy ha megtanította őket a készülék használatára.
  • Page 28 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A. Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione del prodotto, uso improprio, manomissioni del prodotto, danni accidentali, riparazioni effettuate da persone non autorizzate e le parti naturalmente soggette ad usura.
  • Page 29 GARANZIE GB: WARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
  • Page 30 P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados.
  • Page 31 Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта. RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire improprie, de modificări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate.
  • Page 32 REV.00-JAN11 MADE IN CHINA JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Table of Contents