YATO YT-67433 Operating Instructions Manual

YATO YT-67433 Operating Instructions Manual

Foam gun

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

PL
PISTOLET DO PIANKI MONTAŻOWEJ
GB
FOAM GUN
D
FARBSPRITZ-PISTOLE
ПИСТОЛЕТ ДЛЯ НАНЕСЕНИЯ ПОЛИУРЕТАНОВОЙ ПЕНЫ
RUS
ПІСТОЛЕТ ДЛЯ НАНЕСЕННЯ ПОЛІУРЕТАНОВОЇ ПІНИ
UA
PIŠTOĽ PRE MONTÁŽNU PENU
LT
LV
MONTA˛INIŲ PUTŲ PISTOLETAS
CZ
POLIURETĀNA PUTU UZKLĀŠANAS PISTOLE
PISTOLE PRO MONTÁŽNĹ PĚNU
SK
FELRAKÓ PISZTOLY, POLIURETHÁN HABHOZ
H
PISTOL PT. SPUMĂ
RO
E
PISTOLA PARA ESPUMA DE MONTAJE DE METALO
F
PISTOLET A MOUSSE
PISTOLA A SCHIUMA
I
SCHUIMPISTOOL
NL
ΠΥΡΟΒΌΛΟ ΌΠΛΟ ΨΕΚΑΣΜΟΎ
GR
I
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
YT-67433
S
Ł
U
G
I
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for YATO YT-67433

  • Page 1 YT-67433 PISTOLET DO PIANKI MONTAŻOWEJ FOAM GUN FARBSPRITZ-PISTOLE ПИСТОЛЕТ ДЛЯ НАНЕСЕНИЯ ПОЛИУРЕТАНОВОЙ ПЕНЫ ПІСТОЛЕТ ДЛЯ НАНЕСЕННЯ ПОЛІУРЕТАНОВОЇ ПІНИ PIŠTOĽ PRE MONTÁŽNU PENU MONTA˛INIŲ PUTŲ PISTOLETAS POLIURETĀNA PUTU UZKLĀŠANAS PISTOLE PISTOLE PRO MONTÁŽNĹ PĚNU FELRAKÓ PISZTOLY, POLIURETHÁN HABHOZ PISTOL PT. SPUMĂ...
  • Page 2: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją. UWAGA! W celu zapewnienia prawidłowego działania pistoletu nie zaleca się demontować z pistoletu nie do końca zużytej butli z pianką. Zaleca się całkowite zużycie pianki z raz zamontowanego pojemnika. 1.
  • Page 3: Intended Use

    Read and keep the entire instruction manual before the fi rst use of this device. CAUTION! In order to ensure the proper functioning of the gun, it is not recommended to remove an unused foam cylinder from the gun. It is recom- mended to use the foam completely once the container has been installed.
  • Page 4 Vor Beginn der Nutzung des vorliegenden Gerätes ist die Anleitung vollständig zu lesen und einzuhalten. HINWEIS! Zwecks Absicherung der richtigen Funktion der Pistole ist darauf zu achten, dass vor ihrer Demontage von der Pistole die Schaumstoff - fl asche völlig aufgebraucht sein muss. Man empfi ehlt den vollständigen Verbrauch des einmal montierten Behälters. 1.
  • Page 5: Правила Безопасности

    Перед началом работы с данным устройством необходимо подробно ознакомиться с инструкцией и сберечь ее. ВНИМАНИЕ! С целью обеспечения правильной работы пистолета не рекомендуется снимать с него баллон с остатками пены внутри. Рекомендуется полностью использовать пену из установленного баллона. 1. ПРИМЕНЕНИЕ Пистолет...
  • Page 6: Правила Техніки Безпеки

    Перед початком роботи з даним пристроєм необхідно детально ознайомитися з інструкцією та зберегти її. УВАГА! З метою забезпечення правильної роботи пістолета не рекомендується знімати з нього балон з залишками піни. Краще повністю використати піну з встановленого раз балона. 1. ЗАСТОСОВУВАННЯ Пістолет...
  • Page 7 Prieđ pradedant vartoti áranká perskaityk visŕ instrukcijŕ ir jŕ iđsaugok. DËMESIO! Tinkamam pistoleto veikimui uţtikrinti nepatartina atjungti pistoletŕ nuo nepilnai sunaudoto rezervuaro su putomis. Rekomenduojamas yra pilnas putř iđeikvojimas iđ sujungto su pistoletu rezervuaro. 1. PASKIRTIS Montaţiniř putř pistoletas yra skirtas vienakomponenčiř montaţiniř putř iđkrovimui iđ turinčio slëgá rezervuaro. Pistoletas palengvina tokiř darbř vyk- dymŕ...
  • Page 8: Lietošanas Instrukcija

    Pirms ierīces ekspluatācijas sākuma jālasa un jāsaglabā šo instrukciju. UZMANĪBU! Lai nodrošināt pistoles pareizu darbību, nerekomendējam demontēt no pistoles nepilnīgi izlietotu pudeli ar putām. Rekomendējam pilnīgi izlietot putu no montētas pudeles. 1. PIELIETOŠANA Montāžas putas pistole ir paredzēta 1-sastāvdaļu putu uzlikšanai no spiediena tvertnēm. Pistole atvieglo tādu darbību, kā: logu un durvju noblīvē- jums, montāža, izolācijas spraugu aizpildīšana, sadalīšanas sienas blīvēšana un izolēšana, sienu un jumtu siltināšana.
  • Page 9: Bezpečnostní Opatření

    Dříve než začneš toto zařízení používat, přečti si celý návod a řiď se podle něho. POZOR! Pro zabezpečení správné funkčnosti pistole se nedoporučuje demontovat z pistole nádobku, pokud není pěna úplně spotřebovaná. Dopo- ručuje se pěnu z jednou namontované nádobky úplně spotřebovat. 1.
  • Page 10: Bezpečnostné Opatrenia

    Pred zahájením práce s týmto zariadením je potrebné prečítať celý návod a riadiť sa podľa neho. POZOR! Aby bola zabezpečená správna činnosť pištole, neodporúča sa demontovať z pištole nádobku, z ktorej nebola pena celkom minutá. Z raz namontovanej nádobky sa odporúča minúť všetku penu. 1.
  • Page 11: Kezelési Utasítás

    A szerszámmal történő munkavégzés előtt el kell olvasni a teljes kezelési utasítást, és be kell azt tartani. FIGYELEM! A pisztoly helyes működésének biztosítása érdekében ajánlatos nem leszerelni a pisztolyról a habot tartalmazó tartályt, amíg az nincs teljesen kiürülve. Ajánlott az egyszer már felszerelt tartályból teljesen elhasználni a habot. 1.
  • Page 12 Se rcomandâ ca înainte de utilizarea utilajului trebuie citite instrucţiunile si pâstrate pentru viitor. ATENTIE! Pentru a menţine funcţionarea corectâ a pistolului se recomandâ ca recipientul sâ nu fi e detaşat dela pistol dacâ mai conţine spumâ. Recipientul poate fi detaşat numai dacâ este golit total. 1.
  • Page 13: Recomendaciones De Seguridad

    Antes de comenzar el uso de la máquina, sírvase de leer todo el manual y guárdelo. ¡ATENCIÓN! Para asegurar que la pistola funciona de la forma correcta, no se recomienda desinstalar el contenedor de espuma que no haya sido completamente consumido. Se recomienda usar toda la cantidad de la espuma de un contenedor que haya sido instalado en la pistola. 1.
  • Page 14 Avant d’utiliser cet équipement, lisez l’intégralité du manuel et conservez-le. REMARQUE! Pour assurer le bon fonctionnement du pistolet, il n’est pas recommandé de retirer le fl acon en mousse qui n’a pas été complètement utilisé du pistolet. Il est recommandé d’utiliser pleinement la mousse du récipient une fois installée. 1.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    Prima di utilizzare questa apparecchiatura, leggere l’intero manuale e conservarlo. NOTA! Per garantire il corretto funzionamento della pistola, non è consigliabile rimuovere la bottiglia di schiuma che non è stata completamente utilizzata dalla pistola. Si consiglia di utilizzare completamente la schiuma dal contenitore dopo l’installazione. 1.
  • Page 16: Instructies Voor Gebruik

    Lees de hele handleiding door voordat u deze apparatuur bedient en bewaar deze. LET OP! Voor een goede werking van het pistool wordt het afgeraden om de schuimfl es die niet volledig is gebruikt uit het pistool te verwijderen. Het wordt aanbevolen om het schuim uit de container na installatie volledig te gebruiken. 1.
  • Page 17: Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Α Σ

    Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο και κρατήστε το. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του πιστολιού, δεν συνιστάται η αφαίρεση της φιάλης αφρού που δεν έχει χρησιμοποι- ηθεί πλήρως από το πιστόλι. Συνιστάται η πλήρης χρήση του αφρού από το δοχείο μόλις εγκατασταθεί. 1.
  • Page 18 Ł...
  • Page 19 Ł...
  • Page 20 Ł...

Table of Contents