Summary of Contents for Endress+Hauser Liquiphant S FTL70 7 Series
Page 1
Operating Instructions Liquiphant S FTL70/71-########7## de - Füllstandgrenzschalter en - Level Limit Switch fr - Détecteur de niveau es - Detector de nivel it - Interruttore di livello nl - Niveauschakelaar KA173F/00/a6/12.05 52009622...
Page 2
Repair Réparations Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
Page 3
Reparatie Documentación suplementaria Riparare Aanvullende documentatie Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
Page 4
Netzschalter für das Gerät leicht Mark the power switch as a Marquer ce commutateur comme erreichbar in dessen Nähe zu disconnector for the device. prise de coupure de l’appareil. installieren. Er ist als Trennvorrichtung für das Gerät zu kennzeichnen. Endress+Hauser...
Page 5
Installeer een makkelijk bereikbare Instalar un interruptor de fácil Marcare l'interuttore come voedingschakelaar in de nabijheid acceso en las proximidades del disconnessione del dispositivo. van het instrument. equipo. Kenmerk de voedingschakelaar Identificar el interruptor como specifiek voor het instrument. desconectador del equipo. Endress+Hauser...
Page 6
- Modo de empleo Coger por el espaciador temperatura, brida o tubo extensión. it - Accorgimenti Fissato su distanziali di temperatura, su flangia o tubo di estensione. nl - Behandeling Aanpakken aan het temperatuurreductiestuk, de flens of de verlengbuis. Endress+Hauser...
Page 7
- Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - No torcer No acortar No alargar it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl - Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
Page 8
- Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento nl - Instrument-identificatie Endress+Hauser...
Page 14
Level limit detection in (hot) liquids fr - Utilisation Détection de niveau dans les liquides (chauds) es - Aplicación Detección de nivel en líquidos (calientes) it - Applicazione Controllo livello nei liquidi (bollenti) nl - Toepassing Niveaudetectie in (hete) vloeistoffen Endress+Hauser...
Page 15
Electronic inserts FEL5 para conexión directa Electronique FEL5 Electrónica it - Sistema di misura FEL5 Inserti elettronici per connessione diretta Elektronica-insert nl - Meetopstelling voor directe aansluiting Externe Last External load Charge externe Carga externa Carico esterno Externe belasting Endress+Hauser...
Page 16
- Sistema de medida Electronic inserts FEL5 para conexión vía interruptores Electronique FEL5 Electrónica FEL5 it - Sistema di misura Inserti elettronici FEL5 per connessione mediante Elektronica-insert unità di commutazione nl - Meetopstelling voor aansluiting aan een schakelversterker Endress+Hauser...
Page 17
Ex i FTL…, SIF…, SIN…, FXN… Schaltgerät, SPS, Trennverstärker Switching unit, PLC, isolating amplifier Détecteur, API, convertisseur/ séparateur Interruptor, PLC, amplificador aislado Unità di commutazione, PLC, barriera di separazione Schakelversterker, PLC, scheidingsversterker Endress+Hauser...
Page 18
PROFIBUS PA Electrónica Inserto elettronico it - Sistema di misura Elektronica-insert per connessione a PROFIBUS PA nl - Meetopstelling voor aansluiting aan PROFIBUS PA Ex i Segmentkoppler Segment coupler Coupleur SPS, de segments PLC, Acoplador segmento Segment coupler Segment koppeling Endress+Hauser...
Page 19
- Montage Point de commutation en fonction de l’implantation es - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje it - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio nl - Inbouw Schakelpunt afhankelijk van inbouw Endress+Hauser...
Page 20
= 0…10000 mm²/s = 0…10000 mm²/s nl - Inbouwvoorbeelden ( ( = 0…10000 cS = 0…10000 cSt) t) afhankelijk van de viscositeit ν van de vloeistof min. 40 mm min. 40 mm (min. 1.6 in) (min. 1.6 in) Endress+Hauser...
Page 21
- Tenere conto dei depositi. Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Afstand! La forcella non deve entrare in contatto con i depositi. nl - Rekening houden met aangroei. Trilvork mag de aangroei niet aanraken. Endress+Hauser...
Page 22
- En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube es - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado it - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico nl - Bij mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
Page 23
....................es - Prever espacio it - Lasciare spazio per estrazione nl - Ruimte vrijhouden Endress+Hauser...
Page 24
- Orientation des lames vibrantes: Repères en haut ou en bas es - Orientación de la horquilla: Marca arriba o abajo it - Allineamento della forcella: Marcatura in alto o in basso nl - Vork uitrichten: Markering boven of onder Endress+Hauser...
Page 25
- Schroef de Liquiphant in NPT 1, R 1, G 1, 41 mm (1 ")* above or below de procesaansluiting. en haut ou en bas arriba o abajo Draai hierbij niet aan de behuizing. sopra o sotto boven of onder Endress+Hauser...
Page 26
ø min. 50 mm max. 5 m/s de tuberías: (ø min. 2") Marca en dirección del caudal (max. 200 in/s) it - Allineamento per montaggio in tubazioni: Marcatura nella direzione del flusso nl - Opstelling in leidingen: Markering in de stroomrichting Endress+Hauser...
Page 27
- Kabeleinführung ausrichten en - Cable gland orientation fr - Positionnement de l’entrée de câble es - Ajuste del prensaestopa it - Posizionamento del passacavo nl - Kabelinvoer uitrichten Endress+Hauser...
Page 28
Open the electronics compartment fr - Réglage FEL.. Ex d: Ouvrir le compartiment de l’électronique es - Ajuste Abrir el compartimento electrónico min. it - Messa in servizio 17 min Aprire il compartimento elettronico nl - Instellingen Elektronicaruimte openen U= 0 V Endress+Hauser...
Page 29
- Minimum-/Maximum- Sicherheitsschaltung en - Minimum/maximum fail-safe mode fr - Sécurité minimum/maximum. es - Conmutador de seguridad mín./máx. it - Selezione della modalità di sicurezza min./max. nl - Minimum/maximum veiligheidsschakeling Max. Max. U= 0 V Min. Min. Endress+Hauser...
Page 30
Prop z.B. Propan / e.g. Prop an / e.g. Propane / Exemple: Prop ane / Exemple: Propane / ane / Ejemplo: prop Ejemplo: propano / Esempio: prop ano / Esempio: propano / bijv ano / bijv. prop . propaan Endress+Hauser...
Page 31
(zie voor functie pag 48, 49 Mit Korrosionsprüfung With corrosion test en schakelversterker) Schaltgerät ~ 41 s Avec test de corrosion Switching unit Con prueba de corrosión Détecteur Con test di corrosione Interruptor Met corrosietest Unità di commutazione Schakelversterker Endress+Hauser...
Page 32
SPS / e.g. PLC / z.B. SPS / e.g. PLC / p. e. p. e. API / por ej. PLC / API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv p. e. PLC / bijv. PLC . PLC Endress+Hauser...
Page 33
/ off / éteinte / apagado / off / uit Ausgangssignal / Output signal / Signal de sortie / Señal de salida / Segnale uscita / uitgangssignaal Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / storing Endress+Hauser...
Page 34
Osservare le norme nazionali! Nationale voorschriften in acht nemen! it - Collegamenti elettrici nl - Aansluiting max. 4 mm² max. 2.5 mm² (max. AWG 12) (max. AWG 14) M20x1.5 max. 4 mm² ø 5…9 mm (max. AWG 12) (ø 0.2…0.35 in) Endress+Hauser...
Page 35
- Integrated electronic insert See nameplate FEL.. fr - Electronique intégrée Voir plaque signalétique FEL.. Ver placa de indentificación FEL.. es - Electrónica integrada Vedere targhetta FEL.. it - Inserto elettronico integrato Zie typeplaatje FEL.. nl - Ingebouwde elektronica-unit FEL.. Endress+Hauser...
Page 36
89 VA / 253 V Destruction max. 8.4 VA / 24 V Destrucción (Ground) Distruzione min. 2.5 VA / 253 V (10 mA) U~ max. 253 V (AC) min. 0.5 VA / 24 V (20 mA) Storing 50/60 Hz Endress+Hauser...
Page 37
- Funcionamiento FEL51 it - Funzione FEL51 nl - Functie FEL51 FEL51 L1 1 ∆U Max. < 3.8 mA L1 1 L1 1 ∆U Min. < 3.8 mA L1 1 < 3.8 mA L1 1 ∆U max. 12 V FEL51 Endress+Hauser...
Page 38
- Collegamenti elettrici FEL52 Collegamento CC (PNP) nl - Aansluiting FEL52 Gelijkspanningsaansluiting (PNP) 0.5A – R = externe Last external load charge externe carga exterior carico esterno L+ L– externe belasting U– 10…55 V (DC) … Imax. 350 mA Umax. 55 V Endress+Hauser...
Page 40
P~ max. 1500 VA, cos ϕ L– P~ max. 750 VA, cos > 0.7 ϕ U– 19… 55 V (DC) … I– max. 6 A, U– < 30 V … … I– max. 0.2 A, U– < 125 V … … Endress+Hauser...
Page 41
- Funktion FEL54 FEL54 en - Function FEL54 fr - Fonction FEL54 es - Funcionamiento FEL54 3 4 5 6 7 8 it - Funzione FEL54 nl - Functie FEL54 FEL54 Max. Min. U 0 V Endress+Hauser...
Page 42
PLC, p. e. PLC, AI modules AI modules bijv bijv. PLC, . PLC, AI-module AI-module U– 1 U– 11…36 V 1…36 V (DC) ..(DC) 4... 20 mA 4... 20 mA EN 61 EN 61131-2 131-2 Endress+Hauser...
Page 43
- Functie FEL55 FEL55 ~ 16 mA ~ 16 mA Max. Max. ~ 8 mA ~ 8 mA ~ 16 mA ~ 16 mA Min. Min. ~ 8 mA ~ 8 mA < 3.6 mA < 3.6 mA Endress+Hauser...
Page 44
Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 2 s Multiplexer: pulstijd min. 2 s Scheidingsversterker conform Scheidingsversterker conform NAMUR (IEC 60947-5-6) NAMUR (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
Page 45
- Functie FEL56 FEL56 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA Max. Max. 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA Min. Min. 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA 2.2… 2.2… 2.8 mA 2.8 mA Endress+Hauser...
Page 47
Einschaltverhalten / Switch-on behaviour / Comportement à la mise sous tension / Comport Comportement à la mise sous tension / Comportamiento del cambio de est amiento del cambio de estado / ado / Comport Comportamento accensione / Inschakelgedrag amento accensione / Inschakelgedrag Endress+Hauser...
Page 50
SPS / e.g. PLC / z.B. SPS / e.g. PLC / p. e. p. e. API / por ej. PLC / API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv p. e. PLC / bijv. PLC . PLC Endress+Hauser...
Page 51
OUT_D = 1 geïnverteerd Kommunikation/ Communication/ – Communication / Comunicación / Commuwin II Comunicazione / Communicatie Status siehe BA141F Status, see BA141F Etat, voir BA141F – Estado, ver BA141F Stato, vedere BA141F Status, zie BA141F ../.. U 0 V Endress+Hauser...
Page 52
Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 2 s Multiplexer: pulstijd min. 2 s Scheidingsversterker conform Scheidingsversterker conform NAMUR (IEC 60947-5-6) NAMUR (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
Page 53
1.0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz 2.2… 2.2… 3.5 mA 3.5 mA 1 Hz 1 Hz Min. Min. 0.6… 0.6… 1.0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz < 1.0 mA < 1.0 mA 0,3 Hz 0,3 Hz Endress+Hauser...
Page 54
~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / De testknop loslaten, De testknop loslaten, na ~2 s normaal bedrijf na ~2 s normaal bedrijf Endress+Hauser...
Page 55
~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / De testknop loslaten, De testknop loslaten, na ~2 s normaal bedrijf na ~2 s normaal bedrijf Endress+Hauser...
Page 56
Eliminación de adherencias it - Manutenzione, Pulizia Rimozione di depositi consistenti nl - Onderhoud, Reiniging Aangroei verwijderen besteigen! Nicht Don’t use as a step! marcher Ne pas sur les lames vibrantes! usar como peldaño! usare come scalino! op staan! Niet Endress+Hauser...
Page 57
########## Temperatura di servizio T FTL70/71- °C ########## nl - Technische gegevens Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T max. 50 h kumuliert / accumulated/ –60 300* cumulées / acumulado/ °C complessive / geaccumuleerd –50 x °C = (1.8x + 32) °F Endress+Hauser...
Page 58
Pressione di servizio Pressione di servizio Connessione al processo / accessor Connessione al processo / accessori nl - Druk Procesdruk Procesdruk Procesaansluiting / accessoires Procesaansluiting / accessoires p p = max. 100 bar = max. 100 bar (1450 p (1450 psi) Endress+Hauser...
Page 59
- Accessori Flangia di connessione con 1.4571 DN50, PN40, EN 1092-1 filetto BSP 1 (G1) 918143-0000 (AISI 316Ti) nl - Toebehoren 2", 150 psi, RF, ANSI B16.5 Blindflens met G1 draadgat 918144-0000 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
Page 60
AlloyC4 AlloyC4 AlloyC4 52003666 52003666 52003670 52003670 ø60 mm ø60 mm siehe / see / voir / ver / vedi / zie : KA153F (G 1, NPT 1) KA154F (G 1½, NPT 1½) 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
Page 62
(p (p = 0 p = 0 psi) siehe / see / voir / ver / vedi / zie : 1.4435 1.4435 KA153F (G 1, NPT 1) (AISI 316L) (AISI 316L) KA154F (G 1½, NPT 1½) 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
Page 63
Entkoppeln, dämpfen, Schwinggabel 90° drehen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen fest zuschrauben FEL52: Ausgang überlastet Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Fehlschaltung FEL57, Verhalten beim Einschalttest Schaltverhalten FEL57 beachten; nach Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
Page 64
Screw cover and cable gland tight FEL52: Output overloaded Reduce load,(cable) capacitance Switches FEL57, behaviour during switch-on test Observe switching behaviour of FEL57; incorrectly after (functional test) After power failure blockplant control power failure for up to 45 s Endress+Hauser...
Page 65
Réduire la charge et la capacité (de ligne) Mauvaise FEL57, comportement lors du test de mise Observer le comportement du FEL57 commutation sous tension (test cyclique) à la mise sous tension; après coupure bloquer la commande de l’installation après coupure de courant pendant max. 45 s Endress+Hauser...
Page 66
Conmuta FEL57, comportamiento durante Observar el comportamiento de incorrectamente la comprobación de conmutación conmutación del FEL57; después de un fallo (test de funcionamiento) del fallo de alimentación, bloqueo del de alimentación control de la planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
Page 67
FEL57, comportamento durante la fase Osservare il comportamento di non corretta di test all’accensione commutazione del FEL57; dopo il ripristino dopo la mancanza (test di funzionamento) di una mancanza di alimentazione inibire alimentazione il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
Page 68
Extreme vibraties Ontkoppelen, dempen, vork 90° draaien Water in de behuizing Deksel en wartels vast aandraaien FEL52: uitgang overbelast Schakelbelasting verminderen Foutmelding FEL57, gedrag bij inschakelen na netuitval Schakelgedrag FEL57 controleren; (periodieke testfunctie) procesherstart na netuitval ca. 45 s blokkeren Endress+Hauser...
Page 69
Bei FEL50A ist aufgrund eines With FEL50A, only the fork fourche. Rechtecksignals nur noch die frequency measurement is possible Pour FEL50A, le signal Gabelfrequenzmessung möglich. due to a rectangular pulse signal. rectangulaire ne permet qu’une mesure de la fréquence de fourche. Endress+Hauser...
Page 70
Con FEL50A il segnale è un onda frequentie te meten als gevolg Con FEL50A, sólo es posible quadra, per cui è possibile valutare van een rechthoekig pulssignaal. medir la frecuencia de la horquilla solo il valore di frequenza. debido a una señal de impulsos rectangular. Endress+Hauser...
Page 71
Bij de installatie moet erop worden gelet, dat elektrisch Installatievoorschrift: materieel (elektronica-units) die via niet-intrinsiekveilige circuits worden gevoed, in principe meer met intrinsiekveilige circuits mogen worden niet samengeschakeld. Endress+Hauser...
Page 72
Mit Silikonfett oder Graphit schmieren Lubricate with silicone grease or graphite Lubrifier avec de la graisse silicone ou du graphite Lubricar con grasa de silicona o grafito Lubrificare con olio di silicone o grafite Met siliconenvet of grafietvet insmeren Endress+Hauser...
Page 73
Endress+Hauser clean nettoyer fr - Réparations limpio chez Endress+Hauser pulire reinigen es - Reparaciones en Endress+Hauser it - Riparare presso la Endress+Hauser Transportschutz nl - Reparatie Transport protection bij Endress+Hauser Protection de transport Protección para el transporte Protezione trasporto Transport...
Page 74
- Aanvullende Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies documentatie XA031F II 1/2 G, EEx d IIC/IIB XA063F II 1/2 G, EEx ia/ib IIC/IIB XA108F II 1/2 G, EEx de IIC/IIB XA154F II 1/2 G/D, EEx ia/ib IIC/IIB Endress+Hauser...
Need help?
Do you have a question about the Liquiphant S FTL70 7 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers