Schumacher SL 472 Manual
Schumacher SL 472 Manual

Schumacher SL 472 Manual

Booster lithium and usb power source

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BOOSTER LITHIUM
AND USB POWER SOURCE
SL 472
SL 473
SL 474
EN
· English
AR
· Arabic
DA
· Danish
DE
· German
EL
· Greek
ES
· Spanish
FI
· Finnish
FR
· French
IT
· Italian
NL
· Dutch
NO
· Norwegian
PL
· Polish
PT
· Portuguese Português
SV
· Swedish
TR
· Turkisk
www.schumachereurope.com
English
2
‫العربية‬
8
Dansk
14
Deutsch
20
Ελληνικά
26
Español
32
Suomen kieli 38
Français
44
Italiano
50
Nederlands
56
Norsk
62
Polski
68
74
Svenska
80
Türkçe
86
0099002433

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Schumacher SL 472

  • Page 1 BOOSTER LITHIUM AND USB POWER SOURCE SL 472 SL 473 SL 474 · English English ‫العربية‬ · Arabic · Danish Dansk · German Deutsch · Greek Ελληνικά · Spanish Español · Finnish Suomen kieli 38 · French Français · Italian Italiano ·...
  • Page 2: Caution: Safety Instructions

    EN - English - Instructions for use Charge the booster immediately after purchase, after each use and every 30 days or when the charge level falls below 85%, to keep the internal battery fully charged and extend battery life. 1. CAUTION - SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions before use.
  • Page 3: General Information

    1.16 Keep away from jewelry. Remove personal metal objects such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
  • Page 4: Using The Led Light

    3.2 Charging the internal battery Charge the unit as soon as possible after use. Never completely discharge the battery. Use a 2 A USB charger (not included), or a 2 A USB charging port to quickly recharge the booster. Using a charger with less than 2 A will increase charge time. 1.
  • Page 5 6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 To start a vehicle IMPORTANT: - Using the booster without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system. - Only jump start a 12 V lead-acid battery system vehicle. - Only use the smart cable provided with the product for the jump start function. NOTE: The internal battery must have a charge if at least 75% to jump start a vehicle.
  • Page 6: Maintenance And Storage

    7. MAINTENANCE AND STORAGE After unplug and disconnect the unit, use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer case. Charge battery to full capacity before storage. Charge at least once every month, if not in frequent use, to prevent over-discharge.
  • Page 7 Buzzer LED and buzzer Description / Reason display warning description 2 Red LEDs solid Reverse polarity protection Rapid beeping The clamp polarity has not been respected. TO DO: Connect the clamps correctly (see step 4.1 - point 2 - Connection to the battery). No lights/LED Battery exhausted or poor connection No beep...
  • Page 8 ‫ - العربية - تعليمات االستخدام‬AR ‫اشحن المعزز فو ر ً ا بعد الشراء، وبعد كل استخدام وكل 03 يوم ً ا أو عندما ينخفض مستوى الشحن إىل أقل من‬ .‫٪58، وذلك للحفاظ عىل البطارية الداخلية مشحونة بالكامل وإطالة عمر البطارية‬ ‫تنبيه...
  • Page 9 ‫إنتاج دائرة كهربائية قصيرة تول ّ د تيا ر ً ا مرتفع ً ا بما فيه كفاية للحام خاتم أو معدن مماثل، مما قد يسبب‬ . ً ‫حروقا ً خطرة‬ ‫احتفظ بالمنتج بعي د ًا عن األدوات. يجب التحلي بالحذر الشديد من أجل تقليل مخاطر سقوط أداة‬ 1.17 ،‫معدنية...
  • Page 10 .‫شحن البطارية الداخلية‬ ‫أعد شحن الوحدة بأسرع ما يمكن بعد كل استخدام. ال تترك أب د ًا شحنة البطارية تنفد بالكامل. استخدم شاحن‬ ‫ بقوة 2 أمبير إلعادة شحن المعزز بسرعة. يؤدي‬USB ‫ بقوة 2 أمبير )غير مرفق بالمنتج(، أو منفذ شحن‬USB .‫استخدام...
  • Page 11 .‫1. اضغط عىل مفتاح العرض‬ .‫2. يجب أن يبدأ الشحن تلقائ ي ً ا. يظهر رمز عىل الشاشة‬ .‫3. عند انتهاء الشحن، قم بإزالة جهازك المحمول‬ .‫4. أعد شحن الوحدة بأسرع ما يمكن بعد كل استخدام‬ ‫تعليمات التشغيل‬ ‫لبدء تشغيل المركبة‬ :‫مالحظة...
  • Page 12 ‫ مضا ء ً بلون‬LED ‫إذا لم يتم تدوير السيارة في المرة الثانية، فافحص الكابل الذكي للتأكد إذا كان مصباح‬ ‫أخضر )ثابت( أم ال. إذا سمعت صوت صفير أو إذا بدأ المؤشر الضوئي بالوميض، فراجع فقرة اكتشاف‬ .‫األخطاء وإصالحها‬ ‫مالحظة: قد يؤثر الطقس البارد عىل أداء بطارية الليثيوم الخاصة بالمعزز. إذا سمعت صوت طقطقة فقط وال‬ :‫يبدأ...
  • Page 13 ‫سلوك المؤشر الضوئي للكابل الذكي واإلنذار‬ ‫الشرح / السبب‬ ‫المؤشر الضوئي‬ ‫جرس‬ ‫المؤشر الضوئي‬ description ‫والجرس‬ ‫تحذير‬ ‫شاشة العرض‬ ‫وضع االستعداد‬ ‫المؤشر الضوئي‬ ‫الكابل موص ّ ل كما ينبغي بالمعزز ولكن ال توجد‬ ‫األخضر‬ .‫بطارية موص ّ لة‬ ‫وميض‬ ‫ما ينبغي القيام به: قم بتوصيل المعزز ببطارية‬ ‫ال...
  • Page 14 DA – Dansk – Brugsanvisninger Oplad boosteren umiddelbart efter køb, efter hver brug og hver 30. dag, eller når opladningsni- veauet falder til under 85 %, for at holde det interne batteri fuldt opladet og forlænge batteriets levetid. 1. FORSIGTIG – SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugervejledningen før brug.
  • Page 15: Generelle Oplysninger

    kortslutningsstrøm, der er høj nok til at svejse en ring eller lignende fast til metal, hvilket medfører en alvorlig forbrænding. 1.17 Skal holdes væk fra værktøj. Vær ekstra forsigtig for ikke at tabe et metalværktøj på batteriet. Det kan forårsage gnister eller kortslutning af batteriet eller andre elektriske dele og kan forårsage en eksplosion.
  • Page 16 Brug af en oplader med mindre end 2 A vil forlænge opladningstiden. 1. Slut opladningskablets USB-C-ende til indgangsporten. Sæt derefter opladningskablets USB-ende i USB-stikket på en oplader. 2. Slut din oplader til en strømførende AC- eller DC-udgang. 3. LCD-displeyet tænder, lamperne begynder at blinke og der vises ”IN”, hvilket betyder, at opladningen er startet.
  • Page 17 6. BETJENINGSVEJLEDNING 6.1 Start af et køretøj VIGTIGT: - Hvis man bruger boosteren på et køretøj, hvorpå der ikke er monteret et batteri, vil det beskadige køretøjets elektriske system. - Giv udelukkende starthjælp til køretøjer med 12 V blybatteri. - Starthjælpsfunktionen må udelukkende gennemføres ved hjælp af smartkablet, der følger med til produktet.
  • Page 18: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    hvis motoren ikke tørner. Ekstremt koldt vejr kan kræve to eller tre batteriopvarmninger, før motoren vil starte. VIGTIGT: FORSØG IKKE at give starthjælp til dit køretøj mere end tre gange i træk. Hvis køretøjet ikke starter efter tre forsøg, skal du kontakte en servicetekniker. 7.
  • Page 19 Alarm LED og alarm Beskrivelse/årsag display advarsel beskrivelse Grøn LED – Starthjælp klar-tilstand lyser konstant Kabel sluttet korrekt til både booster og batteri. Ingen bippen TO DO: Starthjælp til bilmotoren er klar. Beskyttelse mod vendt polaritet 2 røde LED- lamper lyser Klemmernes polaritet er ikke overholdt.
  • Page 20 DE - Deutsch - Betriebsanleitung Laden Sie das Starthilfegerät sofort nach dem Kauf, nach jedem Gebrauch und alle 30 Tage oder wenn der Ladestand unter 85  % fällt, um den internen Akku voll aufzuladen und die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. 1.
  • Page 21: Allgemeine Informationen

    1.15 Das Starthilfegerät nicht zur Starthilfe eines Fahrzeugs verwenden, während die internen Akkus geladen werden. 1.16 Von Schmuck fernhalten. Legen Sie persönliche Metallgegenstände wie Ringe, Armbänder, Halsketten und Uhren ab, wenn Sie mit Blei-Säure-Batterien arbeiten. Eine Blei-Säure- Batterie kann einen so starken Kurzschlussstrom erzeugen, dass ein Ring oder ähnliches am Metall festgeschweißt wird, was zu starken Verbrennungen führt.
  • Page 22 3. DER INTERNE AKKU 3.1 Ladezustand Prüfen des Ladezustands des internen Akkus: Drücken Sie die Anzeige-Taste. In der LCD-Anzeige wird der Akkuladezustand in Prozent (%) eingeblendet. Bei komplett geladenem internem Akku werden 100 % angezeigt. Laden Sie den internen Akku auf, wenn die Anzeige weniger als 85 % anzeigt. 3.2 Laden des internen Akkus Laden Sie das Gerät nach jedem Gebrauch so schnell wie möglich wieder auf.
  • Page 23 5.2 Kabelloses Laden Das kabellose Ladepad liefert eine Leistung von 10 W, um Ihre kompatiblen Mobilgeräte schnell aufzuladen. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Mobilgeräts, um sicherzustellen, dass Ihr Gerät drahtloses Laden unterstützt. Legen Sie das kompatible Gerät mit der Oberseite nach oben auf das Ladepad.
  • Page 24: Wartung Und Lagerung

    Wenn das Auto beim zweiten Mal nicht anspringt, überprüfen Sie das Smart-Kabel, um zu sehen, ob die grüne LED (dauerhaft) leuchtet. Wenn Sie Pieptöne hören oder eine LED blinkt, lesen Sie den Abschnitt Fehlerbehebung. HINWEIS: Durch kaltes Wetter kann die Leistung des Lithium-Akku des Starthilfegeräts beeinträchtigt werden.
  • Page 25 8.2 Smart-Kabel-LED und Alarmverhalten Summer LED und Summer Beschreibung / Ursache Anzeige Warnung Beschreibung Grüne LED Stand-by-Modus Blinkend Das Kabel ist ordnungsgemäß an das Kein Signalton Starthilfegerät angeschlossen, aber es ist keine Batterie angeschlossen. AKTION: Schließen Sie das Starthilfegerät an die Fahrzeugbatterie an.
  • Page 26 EL - Ελληνικά - Οδηγίες χρήσης Φορτίστε την ενισχυτική μπαταρία αμέσως μετά την αγορά, μετά από κάθε χρήση και κάθε 30 ημέρες ή όταν το επίπεδο φόρτισης πέσει κάτω από το 85%, για να διατηρήσετε την εσωτερική μπαταρία πλήρως φορτισμένη και για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
  • Page 27: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1.16 Να διατηρείται μακριά από κοσμήματα. Αφαιρέστε τα προσωπικά μεταλλικά αντικείμενα, όπως δαχτυλίδια, βραχιόλια, κολιέ και ρολόγια, όταν εργάζεστε με μπαταρία μολύβδου- οξέος. Η μπαταρία μολύβδου-οξέος μπορεί να προκαλέσει ρεύμα βραχυκυκλώματος αρκετά υψηλό ώστε να συγκολλήσει ένα δαχτυλίδι ή κάτι παρόμοιο σε μέταλλο, προκαλώντας...
  • Page 28 3. Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 3.1 Επίπεδο φόρτισης Έλεγχος του επιπέδου φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας: Πατήστε το κουμπί οθόνης. Στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί το ποσοστό φόρτισης της μπαταρίας. Μια πλήρως φορτισμένη εσωτερική μπαταρία θα δείχνει 100%. Φορτίστε την εσωτερική μπαταρία, εάν η οθόνη δείχνει ότι είναι κάτω από 85%. 3.2 Φόρτιση...
  • Page 29 5.2 Ασύρματη φόρτιση Το pad ασύρματης φόρτισης παρέχει ισχύ 10 W για να φορτίζετε γρήγορα τις συμβατές κινητές συσκευές σας. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή της κινητής συσκευής σας για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας υποστηρίζει ασύρματη φόρτιση. Τοποθετήστε τη συμβατή συσκευή στο pad φόρτισης, με...
  • Page 30: Επιλυση Προβληματων

    6.2 Προσπάθεια εκκίνησης Όταν χρησιμοποιείτε την ενισχυτική μπαταρία για να εκκινήσετε έναν κινητήρα, μη γυρίσετε τη μίζα για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα και περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό πριν από μια δεύτερη προσπάθεια. Εάν το αυτοκίνητο δεν πάρει μπροστά και τη δεύτερη φορά, ελέγξτε το καλώδιο για να δείτε εάν...
  • Page 31 8.2 Λυχνία LED στο καλώδιο εκκίνησης και συμπεριφορά συναγερμού Ηχητική LED και ήχος - Περιγραφή / Αιτία οθόνη προειδοποίηση περιγραφή Πράσινη λυχνία Λειτουργία αναμονής Το καλώδιο είναι σωστά συνδεδεμένο αναβοσβήνει στην ενισχυτική μπαταρία, αλλά δεν είναι Καμία ηχητική συνδεδεμένη η μπαταρία. προειδοποίηση...
  • Page 32: Precaución: Instrucciones De Seguridad

    ES - Español - Instrucciones de uso Cargue el arrancador de baterías inmediatamente después de comprarlo, después de cada uso y cada 30 días, o cuando el nivel de carga descienda por debajo del 85 %, para mantener la batería interna totalmente cargada y prolongar su vida útil. 1.
  • Page 33: Información General

    1.15 No utilice el arrancador para arrancar un vehículo si se está cargando las baterías internas. 1.16 Mantenga el dispositivo alejado de cualquier tipo de joya o bisutería. Cuando trabaje con una batería de ácido-plomo, quítese todos los objetos metálicos que lleve puestos, tales como anillos, pulseras, collares y relojes.
  • Page 34 3. LA BATERÍA INTERNA 3.1 Nivel de carga Comprobación del nivel de la batería interna: Pulse el botón de la pantalla. La pantalla LCD mostrará el porcentaje de carga de la batería. Una batería interna cargada al máximo mostrará una lectura del 100 %. Cargue la batería interna si la pantalla indica que está...
  • Page 35: Instrucciones De Uso

    5.2 Carga inalámbrica La base de carga inalámbrica proporciona 10 W de potencia para cargar rápidamente tus dispositivos móviles compatibles. Consulte con el fabricante de su dispositivo móvil para asegurarse de que admite la carga inalámbrica. Coloque el dispositivo compatible boca arriba sobre la almohadilla de carga. 1.
  • Page 36: Mantenimiento Y Almacenamiento

    6.2 Intento de arranque Cuando use el arrancador para arrancar el motor, no lleve a cabo el procedimiento de arranque durante más de 3 segundos y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentarlo. Si el coche no arranca una segunda vez, revise el cable inteligente para ver si el LED verde está encendido (fijo).
  • Page 37 8.2 Comportamiento del LED del cable inteligente y la alarma Indicador Advertencia Descripción de LED Descripción/Motivo acústica y advertencia acústica Modo en espera LED verde intermitente El cable está bien conectado al arrancador, Sin pitido pero no hay conectada ninguna batería. SOLUCIÓN: Conecte el arrancador a la batería del vehículo.
  • Page 38 FI – Suomi – Käyttöohjeet Lataa apukäynnistin heti oston jälkeen, jokaisen käytön jälkeen ja 30 päivän välein tai kun varaustaso laskee alle 85 %, jotta sisäinen akku pysyy täyteen ladattuna ja jotta akun käyttöikä pitenisi. 1. HUOMIO – TURVALLISUUSOHJEET Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
  • Page 39: Yleiset Tiedot

    1.16 Pidä loitolla koruista. Poista henkilökohtaiset metalliesineet, kuten sormukset, rannekorut, kaulakorut ja kellot, kun työskentelet lyijyhappoakkujen kanssa. Lyijyhappoakussa voi muodostua oikosulkuvirta, joka on riittävän voimakas hitsaamaan esimerkiksi sormuksen kiinni toiseen metallipintaan. Siitä voi aiheutua vakavia palovammoja. 1.17 Pidä loitolla työkaluista. Ole erityisen varovainen, ettei metallinen työkalu pääse putoamaan akun päälle.
  • Page 40 3.2 Sisäisen akun lataaminen Lataa laite mahdollisimman pian käytön jälkeen. Älä koskaan tyhjennä akkua kokonaan. Käytä 2 A:n USB-laturia (ei sisälly) tai 2 A:n USB-latausporttia apukäynnistimen pikalataukseen. Alle 2 A:n laturin käyttäminen pidentää latausaikaa. 1. Liitä latauskaapelin USB-C-pää tuloporttiin. Liitä sitten latausjohdon USB-pää laturin USB-porttiin.
  • Page 41 6. KÄYTTÖOHJEET 6.1 Ajoneuvon käynnistäminen TÄRKEÄÄ: - Apukäynnistimen käyttäminen akun ollessa asennettuna ajoneuvoon vahingoittaa auton sähköjärjestelmää. - Apukäynnistä ainoastaan ajoneuvoja, joissa on 12 V:n lyijyakkujärjestelmä. - Käytä vain tuotteen mukana toimitettua älykaapelia apukäynnistystoimintoa varten. HUOMAUTUS: Sisäisen akun varauksen on oltava vähintään 75 %, jotta ajoneuvon apukäynnistys voidaan suorittaa.
  • Page 42: Huolto Ja Säilytys

    menettely. Erittäin kylmällä ilmalla moottorin käynnistyminen voi vaatia kaksi tai kolme akun lämmityskertaa. TÄRKEÄÄ: ÄLÄ yritä käynnistää ajoneuvoa apukäynnistyksellä yli kolme kertaa peräkkäin. Jos ajoneuvo ei käynnisty kolmella yrityksellä, ota yhteyttä huoltomekaanikkoon. 7. HUOLTO JA SÄILYTYS Kun laitteen pistoke on irrotettu pistorasiasta ja laite on kytketty irti, pyyhi kaikki akun korroosio ja muu lika tai öljy pois akkupihdeistä, johdoista ja kotelosta kuivalla liinalla.
  • Page 43 Summeri LED ja summeri Kuvaus/syy näyttö varoitus kuvaus Vihreä LED, kiinteä Apukäynnistyksen Valmis-tila Ei piippausta Kaapeli on kytketty oikein sekä apukäynnistimeen että akkuun. TOIMI NÄIN: Auto on valmiina käynnistettäväksi apukäynnistyksellä. 2 punaista ja Käänteisen napaisuuden suojaus tasaisesti palavaa Pihdin napaisuutta ei ole noudatettu. LED-valoa TOIMI NÄIN: Liitä...
  • Page 44: Attention - Instructions De Sécurité

    FR - Français - Mode d’emploi Charger le booster directement après l’achat, après chaque utilisation et tous les 30 jours ou lorsque le niveau de charge est inférieur à 85 % pour que la batterie interne reste totalement chargée et allonger la durée de vie de la batterie. 1.
  • Page 45: Informations Générales

    1.15 Ne jamais utiliser le booster pour booster le démarrage d’un véhicule durant le chargement de sa batterie interne. 1.16 Tenez à l’écart des bijoux. Retirez les objets métalliques personnels, comme les bagues, bracelets, colliers et montres lors de la recharge d’une batterie au plomb. Les batteries plomb-acide sont susceptibles de générer un courant de court-circuit élevé...
  • Page 46 3. BATTERIE INTERNE 3.1 Niveau de charge Vérification du niveau de la batterie interne : Appuyez sur la touche d’affichage. L’écran  LCD indique alors le pourcentage de charge de la batterie. Une batterie interne entièrement rechargée indiquera « 100 % ». Si l’affichage indique un pourcentage inférieur à...
  • Page 47 5.2 Recharge sans fil La plateforme de recharge sans fil fournit 10 W de puissance, ce qui permet la recharge rapide de vos appareils mobiles compatibles. Consultez votre fabricant de téléphone mobile afin de vous assurer que votre mobile est compatible avec la recharge sans fil. Placez l’appareil compatible face découverte sur la plateforme de recharge.
  • Page 48: Dépannage

    6.2 Tentative de démarrage Lorsque le booster est utilisé pour faire démarrer un moteur, ne le lancez pas pendant plus de 3 secondes et attendez au moins 1 minute avant une deuxième tentative. Si la voiture ne démarre pas une seconde fois, vérifier le câble intelligent pour voir si le LED vert est allumé...
  • Page 49 8.2 Câble intelligent à LED et comportement d’alerte Sonnerie LED et sonnerie Description / Raison écran avertissement description LED vert Mode veille Clignotant Câble correctement connecté au booster, Pas de signal mais aucune batterie connectée sonore À FAIRE : Connectez le booster à la batterie du véhicule.
  • Page 50: Attenzione - Istruzioni Di Sicurezza

    IT - Italiano - Istruzioni per l’uso Caricare il booster immediatamente dopo l’acquisto, dopo ogni utilizzo e ogni 30 giorni oppure quando il livello di carica scende al di sotto dell’85% per mantenere la batteria interna completamente carica e prolungarne la durata. 1.
  • Page 51: Informazioni Generali

    1.15 Non usare il booster per avviare un veicolo con i cavi quando si sta caricando la batteria interna. 1.16 Tenere lontano dai gioielli. Togliersi oggetti personali metallici quali anelli, braccialetti, collane e orologi quando si lavora con batterie al piombo-acido. La batteria piombo-acido può...
  • Page 52 3. LA BATTERIA INTERNA 3.1 Livello di ricarica Controllo del livello della batteria interna: premere il pulsante del display. Il display LCD indicherà la percentuale di carica della batteria. La batteria è completamente carica quando è al 100%. Caricare la batteria interna se sul display è...
  • Page 53: Istruzioni Per L'uso

    5.2 Ricarica wireless Il pad di ricarica wireless fornisce 10 W di potenza per ricaricare rapidamente i dispositivi mobili compatibili. Consultare il produttore del proprio dispositivo mobile per assicurarsi che il dispositivo supporti la ricarica wireless. Posizionare il dispositivo compatibile rivolto verso l’alto sopra il pad di ricarica. 1.
  • Page 54: Manutenzione E Conservazione

    6.2 Tentativo di avviamento Quando si usa un booster per avviare un motore, non tentare di avviarlo per più di 3 secondi e attendere almeno 1 minuto prima di riprovare. Se la vettura non si avvia al secondo tentativo, controllare il cavo smart per verificare che il LED verde sia acceso (luce fissa).
  • Page 55 8.2 LED del cavo smart e procedure in caso di allarme Segnalatore LED e segnalatore Descrizione/motivo display acustico acustico avvertenza descrizione LED verde Modalità Stand-by lampeggiante Cavo collegato correttamente al booster, Nessun suono ma non è collegata nessuna batteria. COME PROCEDERE: collegare il booster alla batteria del veicolo.
  • Page 56 NL - Nederlands - Gebruiksaanwijzing Laad de booster onmiddellijk op na aankoop, na elk gebruik en elke 30 dagen of wanneer het laadniveau onder 85% daalt, om de interne batterij volledig opgeladen te houden en de levensduur van de batterij te verlengen. 1.
  • Page 57: Algemene Informatie

    1.16 Uit de buurt van juwelen houden. Verwijder persoonlijke metalen voorwerpen zoals ringen, armbanden, halskettingen en horloges wanneer u met loodzuurbatterijen werkt. Een loodzuurbatterij kan een kortsluitstroom veroorzaken die groot genoeg is om een ring of dergelijke aan metaal te lassen, wat ernstige brandwonden kan veroorzaken. 1.17 Uit de buurt van gereedschappen houden.
  • Page 58 3. DE INTERNE BATTERIJ 3.1 Laadniveau Het niveau van de interne batterij controleren: Druk op de displayknop. Het LCD-scherm toont het oplaadpercentage van de batterij. Een volledig opgeladen interne batterij wordt aangeduid als 100%. Laad de interne batterij als het scherm minder dan 85% aanduidt.
  • Page 59 5.2 Draadloos opladen De draadloze oplader levert 10 W stroom om uw compatibele mobiele apparaten snel op te laden. Raadpleeg de fabrikant van uw mobiele apparaat om er zeker van te zijn dat uw apparaat draadloos opladen ondersteunt. Plaats het compatibele apparaat met de voorkant naar boven op het oplaadkussen.
  • Page 60: Onderhoud En Opslag

    6.2 Startpogingen Wanneer u de booster gebruikt om een motor te starten, start dan niet langer dan 3 seconden en wacht ten minste 1 minuut voor een tweede poging. Als de auto ook de tweede keer niet start, controleer dan de slimme kabel om te zien of de groene led vast brandt.
  • Page 61 8.2 Led van de slimme kabel en waarschuwingen Zoemer Led en zoemer Beschrijving / oorzaak scherm waarschuwing beschrijving Groene led Stand-bymodus knipperend Kabel correct aangesloten op de booster, Geen pieptoon maar er is geen batterij aangesloten. WAT TE DOEN: Sluit de booster aan op de batterij van het voertuig.
  • Page 62 NO – Norsk – Bruksanvisning Lad boosteren umiddelbart etter kjøp, etter hver bruk og hver 30. dag eller når ladenivået faller under 85 %, for å holde det interne batteriet fulladet og forlenge batteriets levetid. 1. FORSIKTIG – SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les instruksjonene før bruk. Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse.
  • Page 63: Generell Informasjon

    1.16 Hold smykker unna apparatet. Ta av personlige metallgjenstander som ringer, armbånd, halskjeder og klokker når du arbeider med blysyrebatterier. Et blysyrebatteri kan produsere en kortslutningsstrøm som er kraftig nok til å sveise en ring eller lignende til metall og forårsake en alvorlig forbrenning. 1.17 Hold deg unna verktøy.
  • Page 64 3.2 Lading av det interne batteriet Lad enheten så snart som mulig etter bruk. La aldri batteriet bli helt tomt. Bruk en 2 A USB-lader (ikke inkludert) eller en 2 A USB-ladeport for å lade opp boosteren raskt. Hvis du bruker en lader med mindre enn 2 A vil ladetiden bli lengre.
  • Page 65: Instruksjoner For Bruk

    6. INSTRUKSJONER FOR BRUK 6.1 For å starte et kjøretøy VIKTIG: - Hvis boosteren brukes uten at det er montert et batteri i kjøretøyet, vil kjøretøyets elektriske system skades. - Starthjelp skal kun brukes på kjøretøy med et 12-volts batterisystem av bly/syretypen. - Bruk kun den smarte kabelen som følger med produktet for starthjelp-funksjonen.
  • Page 66: Vedlikehold Og Lagring

    7. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Ta støpslet ut av stikkontakten og koble fra enheten, bruk deretter en tørr klut til å tørke bort all batterikorrosjon og annet smuss fra batteriklemmene, ledningene og den utvendige kapslingen. Lad batteriet til full kapasitet før lagring. Lad det minst en gang i måneden, hvis det ikke brukes ofte, for å...
  • Page 67 Summer LED og summer Beskrivelse/årsak display advarsel beskrivelse 2 røde LED-er lyser Reverser polaritetsbeskyttelse Rask pipelyd Klemmepolariteten har ikke blitt overholdt. GJØREMÅL: Koble klemmene riktig (se trinn 4.1 - punkt 2 - Tilkobling til batteriet). Ingen lys/LED Tomt batteri eller dårlig tilkobling Ingen pip (1) smartkabelen er ikke riktig koblet til boosteren ELLER...
  • Page 68 PL — Polski — Instrukcja dla użytkownika Urządzenie rozruchowe należy naładować niezwłocznie po zakupie, po każdym użyciu, co 30 dni lub gdy poziom naładowania spadnie poniżej 85%. Pozwoli to uniknąć rozładowania akumulatora i wydłużyć jego żywotność. 1. UWAGA - INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać...
  • Page 69: Informacje Ogólne

    1.15 Nie używać urządzenia rozruchowego do awaryjnego rozruchu pojazdu podczas ładowania wewnętrznego akumulatora. 1.16 Nie nosić biżuterii w pobliżu urządzenia. Na czas pracy z akumulatorami ołowiowo- kwasowymi zdjąć metalowe przedmioty osobiste, takie jak pierścionki, bransoletki, naszyjniki i zegarki. Akumulator kwasowo-ołowiowy może wytworzyć prąd zwarcia o natężeniu wystarczającym do silnego rozgrzania pierścionka lub podobnych metalowych przedmiotów, powodując poważne oparzenia.
  • Page 70 Nacisnąć przycisk wyświetlacza. Wyświetlacz LCD wskaże procentowy poziom naładowania akumulatora. W przypadku całkowicie naładowanego wewnętrznego akumulatora wskazanie wyniesie 100%. Wewnętrzny akumulator należy naładować, jeśli wyświetlacz wskaże poziom naładowania poniżej 85%. 3.2 Ładowanie wewnętrznego akumulatora Po zakończeniu pracy z urządzeniem należy możliwie jak najszybciej ponownie naładować jego akumulator.
  • Page 71 5.2 Ładowanie bezprzewodowe Podkładka do ładowania bezprzewodowego zapewnia moc 10 W, aby szybko naładować kompatybilne urządzenia mobilne. Należy skonsultować się z producentem urządzenia mobilnego, aby upewnić się, że urządzenie obsługuje ładowanie bezprzewodowe. Umieścić kompatybilne urządzenie ekranem do góry na podkładce ładującej. 1.
  • Page 72: Konserwacja I Przechowywanie

    6.2 Próba uruchomienia Podczas uruchamiania silnika za pomocą urządzenia rozruchowego próba uruchomienia nie może trwać dłużej niż 3 sekundy, a następnie należy odczekać co najmniej 1 minutę przed podjęciem drugiej próby. Jeżeli za drugim razem wał korbowy silnika nie obraca się, sprawdzić, czy na inteligentnym przewodzie świeci (stałym światłem) zielona dioda LED.
  • Page 73 8.2 Zachowanie wskaźnika LED i alarmu inteligentnych przewodów Wyświetlacz Brzęczyk Opis diod LED Opis / przyczyna ostrzegawczy i brzęczyków Zielona dioda LED Tryb oczekiwania Miganie Przewód jest prawidłowo podłączony Brak sygnału do urządzenia rozruchowego, ale akumulator dźwiękowego nie został podłączony. CO ZROBIĆ: Podłączyć urządzenie rozruchowe do akumulatora pojazdu.
  • Page 74: Cuidado - Instruções De Segurança

    PT - Português - Instruções de utilização Carregue o booster imediatamente após a compra, após cada utilização e de 30 em 30 dias ou quando o nível de carga descer abaixo dos 85%, para manter a bateria interna totalmente carregada e prolongar a respetiva vida útil. 1.
  • Page 75: Informações Gerais

    1.16 Manter afastado de peças de bijuteria. Retirar objetos pessoais de metal, nomeadamente anéis, pulseiras, colares e relógios ao trabalhar com baterias de chumbo-ácido. As baterias de chumbo-ácido podem produzir uma corrente de curto-circuito suficientemente alta para soldar um anel ou semelhante a metal, causando queimaduras graves. 1.17 Manter afastado de ferramentas.
  • Page 76 3. A BATERIA INTERNA 3.1 Nível de carga Verificar o nível da bateria interna: Premir o botão de visualização. O mostrador LCD apresenta a percentagem de carga da bateria. Uma bateria interna totalmente carregada indicará 100%. Carregue a bateria interna se o visor indicar que está...
  • Page 77: Instruções De Utilização

    5.2 Carregamento sem fios A base de carregamento sem fios fornece 10 W de potência para carregar rapidamente os seus dispositivos móveis compatíveis. Consulte o fabricante do seu dispositivo móvel para se certificar de que o dispositivo suporta o carregamento sem fios. Coloque o dispositivo compatível virado para cima sobre a base de carregamento.
  • Page 78: Manutenção E Armazenamento

    6.2 Tentativa de arranque Quando utilizar o booster para arrancar um motor, não acione durante mais de 3 segundos e espere pelo menos 1 minuto antes de uma segunda tentativa. Se o veículo não arrancar à segunda vez, verifique se o LED verde do cabo inteligente acende fixamente.
  • Page 79 8.2 LED de cabo inteligente e comportamento de alarme Buzina LED e sinal sonoro Descrição/Motivo ecrã aviso descrição LED verde Modo de espera intermitente O cabo está corretamente ligado ao booster, Sem sinal sonoro mas a bateria não está ligada. O QUE FAZER: Ligar o booster à bateria do veículo. Falsa deteção de alta tensão Foi detetada uma "falsa"...
  • Page 80 SV - Svenska - Bruksanvisning Ladda boostern direkt efter köpet, efter varje användning och var 30:e dag eller när laddningsnivån faller under 85 %, för att hålla det interna batteriet fulladdat och förlänga batteriets livslängd. 1. FÖRSIKTIGHET - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs anvisningarna före användning. Spara dessa anvisningar för framtida referens. Denna bruksanvisning beskriver hur man använder apparaten på...
  • Page 81: Allmän Information

    1.17 Håll apparaten på ett säkert avstånd från verktyg. Var särskilt uppmärksam på att ett metallverktyg inte tappas på batteriet. Det kan orsaka gnista eller kortsluta batteriet eller andra elektriska delar, vilket kan orsaka en explosion. 1.18 Låt aldrig klämmorna komma i kontakt med varandra eller med samma metallstycke. 1.19 Överväg att ha någon nära som kan komma till din hjälp när du arbetar nära blybatterier.
  • Page 82 4. Genom att använda laddningsingången med 5 V DC, 2A, kommer boostern vara fulladdad på ungefär: SL472: 2,5–4 timmar SL473: 3–5 timmar SL474: 7–8 timmar 5. När enheten är fulladdad visar displayen "100 %". 6. När batteriet är fulladdat, koppla bort laddaren från uttaget och ta sedan bort laddningskabeln från laddaren och enheten.
  • Page 83: Underhåll Och Förvaring

    Slå AV tändningen och alla elektriska apparater (värme, belysning o.s.v.) innan du använder boostern. Lägg likströmskablarna på avstånd från fläktblad, remmar, remskivor och andra rörliga delar. 1. Anslutning till booster - Standby-läge Anslut batteriklämmornas smartkabel till boosterutgången. Den gröna lysdioden blinkar på...
  • Page 84 8. FELSÖKNING 8.1 Booster Problem Lösning Boosterns display tänds inte. Kontrollera att enheten är laddad. Anslut till en strömkälla för att återställa. Kontrollera att du har tryckt på displayen. Termometersymbolen blinkar. Enheten är för varm eller kall. Termometersymbolen försvinner när tillståndet har korrigerats. Boostern laddas inte.
  • Page 85 Ljudsignal LED och ljudsignal Beskrivning/orsak display varning beskrivning Inga lampor lyser Batteriet är slut eller dålig anslutning Inget pipljud (1) Smartkabeln är inte korrekt ansluten till boostern ELLER (2) Startbatteriet är överurladdat. GÖR SÅ HÄR: Kontrollera först anslutningen mellan smartkabel och booster. Kontrollera sedan boosterns batteristatus.
  • Page 86 TR - Türkçe - Kullanım talimatları Güçlendiriciyi; satın aldıktan hemen sonra, her kullanım sonrasında, 30 günde bir veya şarj seviyesi %85'in altına düştüğünde hem dahili akünün şarjının dolu durumda olması hem de akü ömrünün uzun olması için şarj edin. 1. DİKKAT - GÜVENLİK TALİMATLARI Kullanmadan önce talimatları...
  • Page 87: Genel Bi̇lgi̇ler

    parçaları metale lehimleyerek ciddi yanıklar oluşturabilecek kadar yüksek bir kısa devre akımı üretebilir. 1.17 Alet edevattan uzak tutun. Akünün üzerine metal bir alet düşürmemeye çok dikkat edin. Aksi takdirde akü veya diğer elektrikli parçalarda kıvılcım veya kısa devre olabilir ve bu da patlamaya neden olabilir.
  • Page 88: Çaliştirma Tali̇matlari

    1. Şarj kablosunun USB-C ucunu giriş bağlantı noktasına takın. Ardından, şarj kablosunun USB ucunu şarj aletinin USB girişine takın. 2. Şarj aletini AC veya DC olan bir prize takın. 3. LCD ekran yanar; basamak yanıp sönmeye başlar ve şarjın başladığını gösteren "IN" gösterir.
  • Page 89 - Takviye ile çalıştırma işlevi için yalnızca ürünle birlikte verilen akıllı kabloyu kullanın. NOT: Takviye ile çalıştırma özelliği için dahili akünün en az %75 şarjı olması gerekir. Güçlendiriciyi kullanmadan önce marşı ve bütün elektrikli aletleri (ısıtıcı, ışıklandırma...) KAPATIN. DC kablolarını fan pervaneleri, kayışlar, kasnaklar ve diğer hareketli parçalardan uzak tutun. 1.
  • Page 90: Sorun Giderme

    8. SORUN GİDERME 8.1 Güçlendirici Sorun Çözüm Güçlendiricinin ekranı açılmaz. Ünitenin şarj olduğundan emin olun. Sıfırlamak için bir güç kaynağına bağlayın. Ekrana bastığınızdan emin olun. Termometre sembolü yanıp Ürün aşırı sıcak veya aşırı soğuk. Durum düzeltildiğinde sönüyor. termometre simgesi kaybolacaktır. Güçlendirici şarj olmuyor.
  • Page 91 LED ve zil Tanım / sebep ekran uyarısı açıklaması Işık/LED yok Akü tükenmiş veya bağlantısı zayıf Bip sesi yok (1) akıllı kablo güçlendiriciye doğru şekilde bağlanmamış VEYA (2) Takviye akü fazla kullanılmış. YAPILACAKLAR: İlk olarak, akıllı kablo ile güçlendirici arasındaki bağlantıyı kontrol edin. Ardından güçlendiricinin akü...
  • Page 92 Schumacher Europe: Z.I. Rue de la Baronnerie, 3 - 4920 Harzé - Belgium +32 4 388 20 17 @schumacherboosters www.schumachereurope.com...

This manual is also suitable for:

Sl 473Sl 474

Table of Contents