Page 1
MO-2001 МК Упатство за употреба Upute za uporabu Гарантен лист / Сервисни места Jamstveni list / Servisna mjesta Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuar Garantni list / Servisna mjesta Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta Garancijska izjava/ Servisna mesta Korisničko uputstvo...
Page 4
VIVAX HR MINI PEĆNICA Vrlo je važno da pročitate ove upute prije početka uporabe mini pećnice i preporučujemo da ih čuvate na sigurnom i znanom mjestu za buduću uporabu. Ukoliko prodajete ili poklanjate ovaj uređaj, obavezno priložite i ove upute.
VIVAX HR SADRŽAJ SIGURNOSNA UPOZORENJA I SAVJETI ........ 4 UPOZNAVANJE S UREĐAJEM ..........9 UPORABA GRIJAČIH PLOČA ..........9 UPORABA PEĆNICE .............. 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............ 11 PREPORUČENA VREMENA PEĆENJA ......... 12 UKOLIKO UREĐAJ NE RADI ISPRAVNO ......12 SMJEŠTAJ I TRANSPORT .............
Page 6
VIVAX HR DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i učinkovitost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slućaju buduće potrebe. Ukoliko se budete držali uputa, novi će vam uređaj vjerno služiti dugi niz godina.
VIVAX HR SIGURNOSNA UPOZORENJA I SAVJETI 1. Uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu...
Page 8
VIVAX HR 11. Ovaj uređaj namjenjenj je samo za uporabu u zatvorenim prostorima. 12. Kako bi spriječili rizik izlaganja električnom udaru, izbjegavajte prolijevanje bilo kakve tekućine po uređaju ili njegovim dijelovima i nikada nemojte uranjati kabel napajanja ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
Page 9
VIVAX HR 19. UPOZORENJE: Za vrijeme rada i neko vrijeme nakon prestanka rada, uređaj i dostupni dijelovi su vrući. Izbjegavajte dodirivanje površine uređaja. 20. Temperatura stakla vrata ostalih dijelova mogu biti vruće, nemojte dodirivati kućište i vrata za vrijeme rada uređaja.
Page 10
VIVAX HR Ovaj uređaj je opremljen kabelom napajanja koji ima žicu i utikač sa uzemljenjem. Utikač mora biti priključen na utičnicu koja je pravilno postavljena i uzemljena. Posavjetujte se s kvalificiranim električarom ili serviserom ako vam upute za uzemljenje nisu potpuno razumljive ili ako postoji sumnja da aparat nije pravilno uzemljen.
Page 11
VIVAX HR Električno spajanje • Provjerite da je napajanje uređaja (vidi natpisnu pločicu na uređaju) jednako nazivnom naponu vaše mreže. • Utikač napajanja treba priključiti na ispravnu i uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50 Hz, 3000W. Priključna snaga Ukupna potrošnja i snaga ovog uređaja može iznositi do...
VIVAX HR Funkcije pećnice Timer Oznaka rada pećnice Termostat Termostat održava raspon temperature u pećnici od 40-250°C UPORABA PEĆNICE 1. Priključite kabel napajanja na uzemljenu utičnicu. 2. Ugodite temperaturu pečenja okretanjem tipke termostata. Možete postaviti temperaturu u rasponu od 50C –...
VIVAX HR Ako koristite dvostruke posude, Donji grijač je stavite namirnice u posude u uključen pećnicu. Povremeno, promijenite Gornji grijač je mjesta gornje i donje posude u pećnici, kako bi se pečenje uključen odvijalo ravnomjerno. Donji i gornji grijači su uključeni...
VIVAX HR Redovito čistite mini pećnicu nakon svake uporabe. Prije početka čišćenja, odspojite uređaj sa napajanja. Provjerite da je pećnica hladna. Nemojte koristiti zapaljive i abrazivne tvari poput kiselina, razrjeđivača ili benzina za čišćenje. Opaska: Nemojte koristiti abrazivne ili žičane krpe ili deterdžent u prahu.
Isto tako, može doći do oštećenja električnih dijelova. Ovaj uređaj mora biti uzemljen (priključen na uzemljenu utičnicu). Odspojite uređaj sa napajanja za vrijeme premještanja, održavanja ili popravka. SPECIFKACIJE Model MO-2001 Klasa Napajanje 220-240V/50/60Hz Maksimalna snaga 1500W Klasa zaštite...
Page 17
MO-2001 SRB BiH CG Uputstva za upotrebu...
Page 18
VIVAX SRB MINI PEĆNICA Vrlo je važno da pre upotrebe u potpunosti pročitate ova uputstva i sačuvate ih na sigurnom i znanom mestu za buduću upotrebu. Ukoliko prodajete ili poklanjate ovaj uređaj, obavezno priložite i ova uputstva. 1 ...
VIVAX SRB SADRŽAJ SIGURNOSNA UPOZORENJA I SAVETI ......... 3 UPOZNAVANJE SA UREĐAJEM ..........9 UPOTREBA RINGLI ..............10 UPOTREBA RERNE ............... 11 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............ 12 PREPORUČENA VREMENA PEĆENJA ......... 13 UKOLIKO UREĐAJ NE RADI ISPRAVNO ......13 SMEŠTAJ I TRANSPORT ............
Page 20
VIVAX SRB DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i efikasnost korišćenja. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre nego što krenete da koristite Vaš novi uređaj i sačuvajte ih na znano mesto u slućaju buduće potrebe. Ukoliko se budete držali uputstava, novi će uređaj verno da Vam služi dugi niz godina.
VIVAX SRB SIGURNOSNA UPOZORENJA I SAVETI 1. Uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu...
Page 22
VIVAX SRB 11. Uređaj je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. 12. Kako bi sprečili rizik izlaganja električnom udaru, izbegavajte prolivanje bilo kakve tečnosti po uređaju ili njegovim delovima i nikada nemojte potapati kabl za napajanje ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
Page 23
VIVAX SRB 20. Temperatura stakla vrata i ostalih delova mogu biti vruće, nemojte da dodirujete kućište i vrata za vreme rada uređaja. 21. Deca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja u radu, osim ako nisu pod neprestanim nadzorom.
Page 24
VIVAX SRB Posavetujte se s kvalifikovanim električarom ili serviserom ako vam uputstva za uzemljenje nisu potpuno razumljiva ili ako postoji sumnja da aparat nije pravilno uzemljen. Pre priključenja novog uređaja na napajanje 220-240V, 50Hz, proverite da li napon u vašem domaćinstvu i tip utičnice odgovara naponu navedenoj na natpisnoj pločici.
Page 25
VIVAX SRB Električno spajanje • Proverite da je napajanje uređaja (vidi natpisnu pločicu na uređaju) jednako nazivnom naponu vaše mreže. • Utikač napajanja treba da se priključi na ispravnu i uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50 Hz, 3000W. Priključna snaga Ukupna potrošnja i snaga ovog uređaja može iznositi do...
VIVAX SRB Funkcija pećnice Tajmer Indikatorska lampa Termostat Termostat obezbeđuje temperaturni opseg od 40-250°C u rerni. UPOTREBA RERNE 1. Priključite kabl napajanja na uzemljenu utičnicu. 2. Podesite temperaturu pečenja okretanjem dugmeta termostata. Možete podesiti temperaturu u rasponu od 50C - 240C.
Page 28
VIVAX SRB 3. Odaberite funkciju rerne okretanjem dugmeta na jednu od funkcija (donji, gornji ili oba grejača). Donji grejač je koristite dvostruke uključen posude, stavite namirnice u posude u rernu. Povremeno, Gornji grejač je promenite mesta gornje i uključen...
VIVAX SRB ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pre bilo kakvog čišćenja ili održavanja uređaja, uvek prvo isključite uređaj sa napajanja i sačekajte da se uređaj potpuno ohladi. Pre prve upotrebe, preporučuje se temeljno čišćenje uređaja. Očistite unutrašnjost u rastvoru deterdženta, toplom vodom i mekom krpom.
VIVAX SRB SPECIFKACIJE Model MO-2001 Klasa Napajanje 220-240V/50/60Hz Maksimalna snaga 1500W Klasa zaštite IP20 Volumen rerne Snaga rerne 1500W ODLAGANJE ELEKTRIČNE I ELEKTRONIČKE OPREME Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom.
Page 34
VIVAX МИНИ ПЕЧКА Важно е пред да започнете со користење на уредот во целост да го прочитате ова упатство и да го сочвуате на сигурно место за во иднина.
Page 35
VIVAX СОДРЖИНА СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И СОВЕТИ ....3 ЗАПОЗНАВАЊЕ СО УРЕДОТ ..........10 КОРИСТЕЊЕ НА ГРЕЈНИ ПЛОЧИ ........11 КОРИСТЕЊЕ НА ПЕЧКАТА ..........12 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ ..........13 ПРЕПОРАЧЛИВИ ВРЕМИЊА НА ПЕЧЕЊЕ ......14 ДОКОЛКУ УРЕДОТ НЕ РАБОТИ ПРАВИЛНО ...... 14 СМЕШТАЈ...
Page 36
VIVAX ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги задоволува највисоките стандарди и носи иновативна технологија и висока удобност на употреба. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да започнете со користење на вашата микробранова печка и чувајте го упатството на сигурно и познато место за во иднина.
Page 37
VIVAX ВАЖНИ СИГУРНОСНИ МЕРКИ 1. Уредот не е наменет за користење од страна (вклучувајќи и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење освен доколку не се под надзор или добиле упатство за работата на уредот од...
Page 38
VIVAX 9. Кога машината е вклучен моќта и кога во работењето, не оставајте го уредот без надзор. 10. Уредот е наменет за користење во домаќинството. Немојте да користите уреди за било која друга цел. 11. Немојте да го користите уредот на отворен простор.
Page 39
VIVAX 19. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите делови се затоплуваат за време на употребата или кратко време по работењето. Треба да се внимава да се избегне допирање на грејните елементи. 20. Температурата на вратата и останатите делови можат да бидат топли, немојте да го допирате...
Page 40
VIVAX Овој уред мора да биде уземјен. Во случај на електричен краток спој, узмејувањето го намалува ризикот од електричен удар. Овој уред е опремен со кабел за напојување кој има жица и утикач за уземјување. Утикачот мора да биде приклучен во штекер кој е правилно поставен и уземјен.
Page 41
VIVAX Пред прво користење 1. Отстранете ги сите пакувања од уредот. 2. Водете сметка дека амбалажата и вреќата мораат да се чуваат подалеку од мали деца. Немојте да дозволите децата да си играат со амбалажата бидејќи постои ризик од гушење и повреда.
Page 42
VIVAX Електрично поврзување • Проверете дали напонот на уредот (види го натписот на уредот) е еднаков со напонот на вашата мрежа. • Утикачот за напојување треба да го приклучите на исправен и уземјен штекер 220-240 V ~ 50 Hz, 3000W.
VIVAX ЗАПОЗНАВАЊЕ СО УРЕДОТ 1. Контролен панел 7- Стаклена врата од рерната 2- Куќиште 8- Контролни копчиња* 9. Тркалезна тава * 3- Рачка 4- Отвор 10. Квадратна тава * 5- Грејни елементи 11. Решетка за скара* 6- Ногарки за рерна...
Page 44
VIVAX Функции на рерната Тајмер Индикаторско светло Термостат Термостатот обезбедува опсег на топлина од 40-250°C во рерната. РАБОТА РЕРНАТА Поврзете го штекерот со приклучокот за заземјување. 2. 2. Поставете ја топлината за готвење во рерната со користење на копчето за...
Page 45
VIVAX Ако користите двоен плех, • Долниот грејач ставете го оброкот во работи плеховите од рерната и • Горниот грејач турнете ја тавата во работи шуплината на рерната. Кога ќе • Долниот и горниот го земете предвид горниот грејач работат...
VIVAX ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Пред било какво чистење или одржување на уредот, секогаш исклучете го уредот од напојување и почекајте уредот во целост да се олади. Пред првото користење се препорачува темелно чистење на уредот. Исчистите ја внатрешноста со користење на детергент.
VIVAX Исклучете го уредот од власта додека пренесување, одржување или поправки. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел MO-2001 Класа Напојување 220-240V/50/60Hz Максимална моќ 1500W Класа заштита IP20 Моќ на греачот Моќ на печката 1500W ПРИЈАТЕЛСКИ ОДНОС СПРЕМА ОКОЛИНАТА Производите означени со овој симбол означуваат дека...
Page 50
VIVAX MINI FURRË Para përdorimit të kësaj pajisjeje lexoni me kujdes këtë udhëzues dhe ruajini udhëzimet për përdorim në të ardhme.
Page 51
VIVAX PËRMBAJTJE PARALAJMËRIME DHE KËSHILLA SIGURIE ......4 NJOHJE ME PAJISJEN .............. 9 PËRDORIMI I PLLAKAVE TË NGROHJES......10 PËRDORIMI I FURRËS ............10 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA ..........11 KOHA E REKOMANDUAR E PJEKJES ........12 NËSE PAJISJA NUK FUNKSIONON SI DUHET ...... 12 VENDOSJA DHE BARTJA ............
Page 52
VIVAX ME RËNDËSI: Ju lusim të ruani këtë manual që të mundeni edhe në të ardhmen të përdorni sipas nevojës. Ne besojmë që siguria e aparatit është prioritet i secilit prodhues gjatë përpilimit të produktit. Ju lusim që secilin aparat të përdorni me kujdes dhe sigurt, dhe të keni vëmendje udhëzimet dhe paralajmërimet e rëndësishme.
Page 53
VIVAX RREGULLAT E RENDËSISHME TË SIGURISË 1. Pajisja nuk është e paraparë për përdorim nga persona tjerë (përfshirë edhe fëmijë) me aftësi të zvogëluara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë të përvojës dhe njohurive, përveç nëse nuk janë nën mbikëqyrje ose nëse kanë...
Page 54
VIVAX 11. Pajisja është projektuar për përdorim të brendshëm. 12. Shmangni derdhjen e çfarëdo lëngu mbi pjesët lidhëse të pajisjes. 13. Pajisjet nuk janë të parapara për punë me kohëmatës të jashtëm ose sisteme me telekomandë. Pajisja nuk është e lidhur me të njëjtin palcës elektrike ose sigurese me mjete të...
Page 55
VIVAX 20. Ju lutemi mos prekni sipërfaqet e nxehta; përdoreni pajisjen duke e mbajtur dorezën Temperatura e qelqit të derës dhe pjesëve tjera mund të jetë e lartë, mos prekni shtëpizën dhe derën gjatë punës së pajisjes. 21. Ruani pajisjen dhe kabllon e saj në vend k nuk kanë...
Page 56
VIVAX Kontaktoni një elektricist apo riparues të kualifikuar në qoftë se udhëzimet për tokëzim nuk janë krejtësisht të qarta ose nëse dyshohet se pajisja nuk është e tokëzuar siç duhet. Para kyçjes së pajisjes së re në rrymë 220-240V, 50Hz, kontrolloni nëse tensioni në...
Page 57
VIVAX Lidhja elektrike • Kontrolloni nëse rryma e pajisjes (shihni pllakën me shkrim në pajisje) është e barabartë me rrymën e rrjetit tuaj. • Prizën e rrymës duhet ta kyçni në prizë të sigurt dhe të tokëzuar si duhet 220-240 V ~ 50 Hz, 3000W.
VIVAX Funksioni i furrës/ Oven Function Kohëmatësi/ Timer Treguesi i llambës/ Indicator lamp Termostati/ Thermostat Termostati ofron rangun e nxehtësisë 40-250°C brenda furrës. PËRDORIMI I FURRËS 1. Kyçni kabllon e rrymës në prize të tokëzuar. 2. Rregulloni temperaturën e pjekjes me rrotullim të...
VIVAX Nëse përdorni enë të dyfishta, • Nxehtësia më e ulët vëni ushqimin në enën në furrë. është i ndezur Prej kohe në kohë, ndërroni vendet e enës lart dhe poshtë në • Nxehje lart është i furrë, që pjekje të kryhet në...
VIVAX Pastrojeni rregullisht mini furrën pas çdo përdorimi. Para fillimit të pastrimit, hiqni pajisjen nga rryma. Kontrolloni nëse furra është e ftohtë. Mos përdorni mjete të ndezshme dhe gërryese si acis, tretës ose naftë për pastrim. Kujdes: Mos përdorni lecka gërryese ose me tel ose detergjent pluhur.
Gjithashtu, kjo mund të dëmtojë pjesët elektrike. Kjo pajisje duhet tokëzuar (i lidhur me një prizë elektrike bazuar). Shkëputeni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike gjatë transferimit, mirëmbajtjen ose riparimin. SPECIFIKIME Modeli MO-2001 Klasa Fuqia 220-240V/50/60Hz Fuqia maksimale 1500W...
Page 64
VIVAX MINI PEČICA Zelo pomembno je, da pred uporabo mini pečice preberete ta navodila in priporočamo, da jih hranite na varnem in znanem mestu za nadaljnjo uporabo. ČE PRODAJETE ALI DAJETE TO NAPRAVO, IZDELKU OBAVEZNO VKLJUČITE NAVODILA.
Page 65
VIVAX VSEBINA VARNOSTNA OPOZORILA IN NASVETI ........3 SPOZNAVANJE NAPRAVE ............9 UPORABA GRELNIH PANEL ..........10 UPORABA PEČICE ..............11 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ..........12 PRIPOROČENI ČASI PEČENJA ..........13 ČE NAPRAVA NE DELUJE PRAVILNO ........13 NAMESTITEV IN PREVOZ ............13 SPECIFIKACIJE ...............
Page 66
VIVAX DOBRODOŠLI! Ta naprava izpolnjuje najvišje standarde, inovativno tehnologijo ter visoko udobje in učinkovitost uporabe. Pred uporabo nove naprave natančno preberite ta navodila, jih shranite in jih shranite na znanem mestu za nadaljnjo uporabo. Če boste upoštevali navodila, vam bo nova naprava zvesto služila dolga leta.
VIVAX VARNOSTNA OPOZORILA IN NASVETI 1. Aparat ni namenjen za uporabo osebam (vključno z otroki) zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali če jim je za uporabo aparata naročila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Page 68
VIVAX 10. Aparat uporabljajte samo v gospodinjstvu in samo za namen, za katerega je namenjen. 11. Ta naprava je namenjena samo za uporabo v zaprtih prostorih. 12. Da zmanjšate tveganje izpostavljenosti električnemu udaru, ne polijte tekočine po napravi ali njenih delih in nikoli ne potapljajte napajalnega kabla ali vtiča v vodo ali...
Page 69
VIVAX 19. OPOZORILO: Naprava in njeni dostopni deli se med uporabo ali v kratkem času po delovanju segrejejo. Paziti je treba, da se ne dotikate grelnih elementov. 20. Temperaturasteklena vrata in drugi deli so lahko visoki, med delovanjem se ne dotikajte ohišja in vrat.
Page 70
VIVAX Ta naprava je opremljena z ožičenim napajalnim kablom in ozemljenim vtičem. Vtič mora biti priključen v pravilno nameščeno in ozemljeno vtičnico. Posvetujte se s kvalificiranim električarjem ali serviserjem, če ne razumete navodil za ozemljitev ali če obstaja dvom, ali je naprava pravilno ozemljena.
Page 71
VIVAX Električni priključek • Prepričajte se, da napajanje naprave (glejte ploščico na napravi) ustreza nazivni omrežni napetosti. • Vtič priključite v pravilno in ozemljeno vtičnico 220- 240 V ~ 50 Hz. Povezana obremenitev Skupna poraba in moč te naprave je lahko do 2500W.
Page 72
VIVAX SPOZNAVANJE VAŠE ENOTE 1. Nadzorna plošča 7- Steklena vrata pečice 2- Telo 8- Kontrolni gumbi* 3- Ročaj 9. Okrogel pladenj * 4- Votlina 10. Kvadratni pladenj* 5- Grelni elementi 11. Rack žar* 6- Noge pečice Dodatki * Možnost, ni na voljo pri vseh modelih Nadzorna plošča...
Page 73
VIVAX Funkcija pečice Časovnik Indikator svetilke Termostat Termostat zagotavlja temperaturo 40-250 °C v pečici. OVEN DELUJE 1. Priključite vtičnico na ozemljitveni vtič. 2. Nastavite toploto pečice z gumbom za nastavitev termostata. Gumb termostata lahko nastavite na katero koli temperaturo v območju 50C - 250C.
Page 74
VIVAX Če uporabljate dvojni pladenj, • Spodnji grelni element postavite obrok v pladnje v pečici deluje in potisnite pladenj v pečico. Ko upoštevate, da je zgornji del • Zgornji grelni element obroka v zgornjem pladnju, deluje kuhate, zamenjajte mesto • Spodnji in zgornji...
VIVAX ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred kakršnim koli čiščenjem ali vzdrževanjem aparata vedno izključite napravo iz električnega omrežja in počakajte, da se popolnoma ohladi. Priporočljivo je, da napravo pred prvo uporabo temeljito očistite. Pospravinotranjost z raztopino detergenta, toplo vodo in mehko krpo.
VIVAX SPECIFIKACIJE Model MO-2001 razred 220-240V AC, Napajanje 50/60Hz Največja moč 1500 W Zaščitni razred IP20 Volumen votline Moč pečice 1500 W ODSTRANJEVANJE ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME Izdelki, označeni s tem simbolom, pomenijo, da izdelek spada v skupino električne in elektronske opreme (Izdelki EE) in ga ne smete odvreči med gospodinjske ali kosovne...
Page 80
VIVAX MINI OVEN It is important that you read these instructions before using your mini oven and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference. If you sell or give this device as a gift, please...
Page 81
VIVAX TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........4 GETTING TO KNOW YOUR UNIT ..........8 HOT PLATE OPERATING ............9 OVEN OPERATING ..............9 CLEANING AND MAINTAINING ..........10 RECOMMENDED HEAT AND COOKING PERIODS ....11 TROUBLESHOOTING ............. 11 TRANSPORT ................
VIVAX WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
Page 83
VIVAX IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS 1. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. 2. This appliance can be used by children aged from 8...
Page 84
VIVAX 13. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. Your device must not be used connected to the same power cable or fuse with another device. 14. Only use the appropriate power plug and power socket for this device.
Page 85
VIVAX the device must be unplugged. It must be ensured that the device has cooled down. Store your device in dry and enclosed locations. 24. Device must be unplugged from the mains during mounting and maintenance or repair works 25. Do not store explosive substances such as aerosol cans with flammable propellant in this appliance.
Page 86
VIVAX surface may get damaged as a result of rapid heat changes and lead to personal injuries An additional ventilation may be required as a result of heavy use of the device for an extended period, for example; opening a window or more effective ventilation or increasing the mechanic ventilation system if exist.
Page 87
VIVAX Electrical connection • Make sure that the voltage (see name plate) and the line voltage match. • The mains plug should only be inserted into a correctly installed 220-240 V ~ 50 Hz, 3000W socket with earthing contact. Connected Wattage The total power consumption of this device can be up to 2500W.
VIVAX GETTING TO KNOW YOUR UNIT 1. Control panel 7- Oven glass door 2- Body 8- Control buttons* 3- Handle 9. Round tray * 4- Cavity 10. Square tray * 5- Heating elements 11. Rack grill * 6- Oven feet...
VIVAX Oven Function Timer Indicator lamp Thermostat Thermostat provides 40-250°C heat range in the oven. OVEN OPERATING 1. Connect socket to the grounding plug. 2. Set your Oven cooking heat by using thermostat setting button. You can set thermostat button in to any temperature in the range of 50C - 250C.
VIVAX If you use double tray, place your • Bottom heting element meal into trays of your oven and is working push tray into oven cavity. When you consider that top part of • Top heating element is meal in the top tray, cooks,...
VIVAX Clean your Mini Oven regularly and after each use. 1. Unplug your unit from mains supply. 2. Pay attention that your oven is not hot. 3. Do not use flammable and abrasive substances such as acid, thinner and gasoline for cleaning. Do not use powder detergent.
Plastic parrs may be broken during Incorrect packaging. Its electrical parts may be damaged. This device must be grounded. Unplug It while IT is operating for repair purpose. SPECIFICATION Model MO-2001 Protection class Power supply 220-240V/50/60Hz Max Power...
Page 96
POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača (Sl.glasnik 88/2021) roba je saobrazna ako: Odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, Ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, te ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, Po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. ...
Page 97
Prodavac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrošača mora da sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije. Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu saglasnost potrošača. Rok za rešavanje reklamacije prekida se kada potrošač primi odgovor prodavca iz stava 9. člana 55 Zakona o zaštiti potrošača i počinje da teče iznova kada prodavac primi izjašnjenje potrošača. Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema odgovora prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku ne izjasni, smatraće se da nije saglasan sa predlogom prodavca. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom. Ukoliko prodavac odbije reklamaciju, dužan je da potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora vansudskim putem i o nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova. Nemogućnost potrošača da dostavi prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije niti razlog za odbijanje ...
Page 98
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/3313‐568 , E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Apatin ZR Elektra Juke Kolaka 53 063/8225‐294 024/716‐320 Bačka topola Elektromont‐BŽ Košut Lajoša 59 060/3139‐565 Bačka topola K&K Elektro Lenjinova 75 069‐1070‐411 021/6910‐505 Bečej G2 servis Holo Ferenca 70 063/8363‐776 011/2650‐590 Beograd Elektrowelt Servis d.o.o. Bulevar Oslobođenja 229 063/1067‐067 030/427‐031 Bor Elektron SC Treći Oktobar 39b 061/7154‐178 032/711‐524 Gornji Milanovac SZTR "Frigoservis" Voj. Milana Obrenovića 35 ...
Page 99
Niš Frigomarket promet Jovana Ristića 55 065/8967‐347 0230/81‐284 Novi Kneževac Elektroservis Zmaj Jovina 67 063/539‐720 Novi sad Frigo‐Milan szr Milan Lužaić pr Ljubena Karavelova 17 064/1143‐903 061/1446‐442 Obrenovac TV Servis Obrenovac Kralja Milutina 23b 069/2340‐736 Mile begić PR Servis bele teh. I Odžaci Železnički red 25 064/4491‐955 klima uređ. Elmir 013/370‐101 Pančevo Servis Ratković Semberijska 14 063/472‐524 010/311‐141 Pirot Eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 063/8220‐748 012/541‐175 Požarevac Agatel d.o.o. Nemanjina 11 060/6410‐766 027/325‐466 Prokuplje Solon ...
Page 100
PRAVO NA REKLAMACIJU SE NE PRIZNAJE U SIJEDE IM SLU AJEVIMA • • • • • •...
Page 101
UVJETI GARANCIJE: Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca 2. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana.
Page 102
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718-897, E-mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon-pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon 065/523-658 Banja Luka SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 051/438-908 Banja Luka Kod Ivice szr rtv servis Voždovačka 7 051/301449...
Need help?
Do you have a question about the MO-2001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers