Page 1
BO-658FXHTD G BO-658FXHTD X Upute za uporabu Упатства за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta...
Page 5
VIVAX Poštovani, Pakiranje i ambalaža proizvoda (plastične vrećice, stiropor itd) ne smiju ostati unutar dosega djece, zato što su potencijalno opasni. Molimo odložite i pohranite pakiranje i ambalažu sukladno lokalnim propisima. Preporuka je da pročitate ove upute pažljivo i u cijelosti prije početka korištenja uređaja, kako bi u potpunosti razumjeli kako...
Page 6
VIVAX VAŽNA I SIGURNOSNA UPOZORENJA Ovaj aparat nije namijenjen da ga koriste osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im je osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost dala nadzor ili uputu o sigurnoj uporabi uređaja.
Page 7
VIVAX slično za čišćenje staklenih vrata ili kontrolne ploče, jer time nepovratno možete oštetiti površinu stakla. Za pećnicu s ugrađenim ventilatorom, prije čišćenja obavezno isključite pećnicu prije uklanjanja štitnika ventilatora, a nakon čišćenja štitnik mora biti vraćen u skladu s uputama.
Page 8
VIVAX površina. Ne dopustite da dotiče uređaj. Držite kabel podalje od oštrih predmeta i vručih površina Ako je kabel oštećen ili ga treba zamijeniti, to treba učiniti ovlašteni servis ili tehničar, koristeći odgovarajuće alate, kako bi se izbjegle nezgode. Ovaj je uređaj namijenjen je samo za kuhanje i pripremu hrane.
Page 9
VIVAX Zaštitite uređaj od atmosferskih utjecaja. Ne izlažite ga direktnom sunčevom zračenju, kiši, snijegu, prašini prekomjernoj vlagi. Svi materijali (tj. ormarići) oko uređaja moraju izdržati minimalnu temperaturu od 100°C. Za vrijeme uporabe Kad se pećnica uključi prvi put, može ispuštati neugodan miris.
Page 10
VIVAX Ako se proizvod neće koristiti dulje vrijeme, isključite napajanje uređaja. Kada se uređaj ne koristi, uvijek provjerite da su kontrole u položaju "0" (isključeno). Kada se izvuku, ladice se naginju. Pazite da ne prolijete ili ispustite vruću hranu dok je vadite iz pećnice.
VIVAX KONTROLNA PLOČA Temperatura pečenja Funkcije pečenja Tipka + Tipka - Timer funkcija Simbol Opis funkcije Rasvjeta pećnice: Korisniku je omogućeno praćenje napretka pečenja bez otvaranja vrata. Rasvjeta će biti uključena za sve funkcije pečenja, osim za ECO funkciju.
VIVAX UPUTE ZA UPORABU Kad se pećnica prvi put priključi na električno napajanje, pričekajte da se na zaslonu automatski pojavi " 12:30 ", jednom će se oglasiti zvučni signal i bljeskati će " 12 " "." Prije uporabe pećnice, postavite točno vrijeme, inače pećnica neće raditi.
Page 13
VIVAX Ako u ručnom modu rada zaslon trepće, ukoliko ne želite da se pećnica isključi, pritisnite bilo koju tipku kao biste odgodili isključenje pećnice. U suprotnom, pritisnite tipku " " i " + " zajedno dulje od 3 sekunde za isključenje pećnice i ulazak u mod čekanja (standby).
Page 14
VIVAX Poluautomatsko programiranje prema završetku pečenja: End Ova se funkcija koristi za pećenje gdje se postavlja vrijeme završetka pečenja. Pećnica se mora postaviti na željenu funkciju pečenja i temperaturu. Pritisnite tipku " " dok se na zaslonu ne prikaže " End ".
Page 15
VIVAX Kada je dosegnuto postavljeno vrijeme kraja pečenja (End postavka), pećnica će se automatski isključiti i oglasiti zvučno upozorenje i simbol "A" treptati će na zaslonu. Postavite kontrole funkcija pećenja i temperature u položaj " 0 ". Zvučno upozorenje možete isključiti pritiskom na bilo koju tipku kraće od 3 sekunde.
Page 16
VIVAX PRIBOR Žičana polica *: Koristi se funkciju Grila, postavljanje posuđa, posude za kolače s predmetima za pečenje i pečenje na roštilju. Preporuka je da ako postavite komade mesa na rešetku, da ispod postavite plitku posudu kako masnoča ne bi kapala na dno pećnice.
VIVAX UPOZORENJA VEZANA UZ POLOŽAJ POLICA Kako bi se osiguralo da pećnica radi ispravno i sigurno, nužno je pravilno postavljanje polica između bočnih vodilica. Police i plitke posude mogu se koristiti samo između prvog i petog nivoa vodilica. Police i plitke tave treba koristiti ispravno usmjerene i na taj način osiguravate da se prilikom izvlačenja ili uklanjanja police ili plitkih posuda vruća hrana neće prosuti ili se...
VIVAX INSTALACIJA Električno spajanje UPOZORENJE Plava žica Prije bilo kakvog Neutral terminal spajanja odspojite električni izvor napajanja Zelena/Žuta na glavnom osiguraču! Terminal uzemljenja Pećnica je predviđena da spaja fiksno ožičenje. U strujnom krugu obavezno mora biti osigurač koji odvaja sve Smeđa žica...
VIVAX Recepti i uporaba ECO moda rada Nivo držanja Recept Temperatura ( ) posude u Vrijeme (min) Predzagrijavanje pećnici Krumpir, Sir 90-100 Kolači, Torta 100-150 Mesna štruca 110-130 TRANSPORT Ako trebate transportirati proizvod, upotrijebite originalno pakiranje proizvoda i nosite ga u originalnom pakiranju. Slijedite transportne znakove na pakiranju.
VIVAX može dovesti do oštećenja materijala ili neispravnosti. Uvijek pročitajte upute proizvođača sredstva za čišćenje. Očistite pladnjeve i rešetkastu policu u pećnici toplom vodom i deterdžentom. Stranice pećnice očistite laganim abrazivnim sredstvom za čišćenje. Dijelove pećnice nikada ne prekrivajte aluminijskom folijom. To može uzrokovati pregrijavanje grijača pećnice što može utjecati na rezultat pečenja i oštetiti emajl...
Ako je moguće, pečite više obroka zajedno. Zagrijavajte pećnicu kraće vrijemeNemoje produljivati vrijeme pećenja Kada je pećenje završeno, po mogučnosti i nešto prije, isključite pećnicu Nemojte pespotrebno otvarati vrata pećnice TEHNIČKE INFORMACIJE BO-658FXHTD G Model BO-658FXHTD X Tip pećnice Electric Napajanje...
Page 25
VIVAX Poštovani, Pakovanje i ambalaža proizvoda (plastične kese, stiropor itd) držite van domašaja dece zato što su potencijalno opasni. Odložite pakovanje i ambalažu u skladu sa lokalnim propisima. Preporuka je da pažljivo pročitate ova uputstva pre upotrebe uređaja kako biste u potpunosti razumeli kako upotrebljavati uređaj.
Page 26
VIVAX VAŽNA I SIGURNOSNA UPOZORENJA Ovaj aparat nije namenjen da ga koriste osobe (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzibilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im je osoba koja je odgovorna za njihovu bezbednost dala nadzor ili uputstvo o sigurnoj upotrebi uređaja.
Page 27
VIVAX slično za čišćenje staklenih vrata ili kontrolne ploče, jer time nepovratno možete oštetiti površinu stakla. Za rernu sa ugrađenim ventilatorom, pre čišćenja obavezno isključite rernu pre uklanjanja štitnika ventilatora, a nakon čišćenja štitnik mora biti vraćen u skladu sa upustvom.
Page 28
VIVAX dopustite da dotiče uređaj. Držite kabl podalje od oštrih predmeta i vručih površina Ako je kabl oštećen ili ga treba zameniti, to treba učiniti ovlašćeni servis ili tehničar, koristeći odgovarajuće alate, kako bi se izbegle nezgode. Ovaj uređaj je namenjen samo za kuvanje i pripremu hrane.
Page 29
VIVAX Zaštitite uređaj od atmosferskih uticaja. Ne izlažite ga direktnom sunčevom zračenju, kiši, snegu, prašini ili prekomernoj vlagi. Svi materijali (tj. ormarići) oko uređaja moraju izdržati minimalnu temperaturu od 100°C. Za vreme upotrebe Kad se rerna uključi prvi put, može ispuštati nepodesan miris.
Page 30
VIVAX Kada se uređaj ne koristi, uvek proverite da su kontrole u položaju "0" (isključeno). Kada se izvuku, plehovi se naginju. Pazite da ne prolijete ili ispustite vruću hranu dok je vadite iz rerne. Nemojte odlagati nikakve predmete na otvorena vrata rerne.
Page 31
VIVAX KONTROLNA PLOČA Temperatura pečenja Funkcije pečenja Taster + Taster - Tajmer funkcija Simbol Opis funkcije Osvetljenje rerne: Korisniku je omogućeno praćenje napretka pečenja bez otvaranja vrata. Svetlo će biti uključeno za sve funkcije pečenja, osim za ECO funkciju.
VIVAX UPUTSTVO ZA UPOTREBU Kad se rerna prvi put priključi na električno napajanje, sačekajte da se na displeju automatski pojavi " 12:30 ", jednom će se oglasiti zvučni signal i treptaće " 12 " "." Pre upotrebe rerne, podesite točno vreme, inače rerna neće raditi.
Page 33
VIVAX Ako u ručnom modu rada displej trepće, ukoliko ne želite da se rerna isključi, pritisnite bilo koji taster kao bi ste odložili isključenje rerne. U suprotnom, pritisnite taster " " i " + " zajedno duže od 3 sekunde za isključenje rerne i ulazak u mod čekanja (standby).
Page 34
VIVAX Poluautomatsko programiranje vremena za završetak pečenja: Ova se funkcija koristi za pečenje gdje se podešava vreme završetka pečenja. Rerna se mora podesiti na željenu funkciju pečenja i temperaturu. Pritisnite taster " " dok se na displeju ne prikaže " End ".
Page 35
VIVAX Rerna će početi sa radom u vreme izračunato oduzimanjem vremena trajanja pečenja (Dur podeska) od podešenog vremena završetka (End ), a automatski se isključiti u podešeno vreme završetka (End ) Kada je dosegnuto podešeno vreme kraja pečenja (End ), rerna će se ...
Page 36
VIVAX PRIBOR Žičana polica *: Koristi se za funkciju Grila, postavljanje posuđa, posude kolače predmetima za pečenje i pečenje na roštilju. Preporuka je da ako postavite komade mesa na rešetku, da ispod postavite plitku posudu kako masnoća ne bi kapala na dno rerne.
VIVAX UPOZORENJA VEZANA UZ POLOŽAJ POLICA Kako bi se osiguralo da rerna radi ispravno i sigurno, potrebno je pravilno podešavanje polica između bočnih vođica. Police i plitke posude mogu se koristiti samo između prvog i petog nivoa vođica. Police i plitke posude treba koristiti ispravno usmerene i na taj način osiguravate da se prilikom izvlačenja ili uklanjanja police ili plitkih posuda vruća hrana neće prosuti...
Page 38
VIVAX INSTALACIJA Električno priključenje UPOZORENJE Plava žica Pre bilo kakvog Neutral terminal priključenja odspojite električni izvor napajanja Zelena/Žuta na glavnom osiguraču! Terminal uzemljenja Rerna je predviđena da se spaja na fiksno ožičenje. U strujnom krugu obavezno mora biti osigurač koji...
Page 39
VIVAX Recepti i upotreba ECO moda rada Nivo držanja Recept Vreme (min) Predzagrejavanje Temperatura ( ) posude u rerni Krompir, Sir 90-100 Kolači, Torta 100-150 Meso 110-130 TRANSPORT Ako trebate transportovati proizvod, upotrebite originalno pakovanje proizvoda i nosite ga u originalnom pakovanju.Pratite transportne znakove na pakovanju.
Page 40
VIVAX dovesti do oštećenja materijala ili neispravnosti. Uvek pročitajte uputstvo proizvođača sredstva za čišćenje. Očistite plehove i rešetkastu policu u rerni toplom vodom i deterdžentom. Stranice rerne očistite laganim abrazivnim sredstvom za čišćenje. Delove rerne nikada ne prekrivajte aluminijskom folijom. To može uzrokovati pregrejavanje grejača rerne što može uticati na rezultat pečenja i oštetiti emajl rerne.
Ako je moguće, vršite pečenje više obroka zajedno. Zagrevajte rernu kraće vreme, nemoje produžavati vreme pečenja. Kada je pečenje završeno, po mogućnosti isključite rernu nešto pre. Nemojte pespotrebno otvarati vrata rerne. TEHNIČKE INFORMACIJE BO-658FXHTD G Model BO-658FXHTD X Tip rerne Electrična Napajanje...
Page 43
BO-658FXHTD G BO-658FXHTD X Упатства за употреба Гарантен лист / Сервисни места И035 21...
Page 44
VIVAX Почитувани, Пакувањето и амбалажата на производот (пластични ќеси, стиропор и т.н.) не смеат да останат на дофат на деца, бидејќи се потенцијална опасност. Ве молиме исфрлете ги пакувањето и амбалажата во согласност со локалните прописи. Се препорачува да го прочитате ова упатство во целост пред...
Page 45
VIVAX ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Овој апарат не е наменет за користење од лица (вклучувајќи и деца) со намалена физичка, сетилна или ментална способност или со недоволно искуство или знаење, освен ако лицето кое е одговорно за нивната безбедност не ги надгледува или ги запознала за...
Page 46
VIVAX Овој уред не е наменет да се поврзува со надворешни тајмери или посебни системи за далечинско управување. Не користете абразивни средства или остри метални ножици или слично за чистење на стаклената врата или контролната плоча, бидејќи со тоа трајно може да ја...
Page 47
VIVAX Рачката од вратата на релната не ја користете за подигнување или носење на уредот. Преземете ги сите можни безбедносни мерки да обезбедите безбедно користење на уредот. Бидејќи стаклото може да се скрши, за време на чистењето бидете...
Page 48
VIVAX Пред да го поврзете уредот, проверете дали локалните услови за дистрибуција (напон и фреквенција на електрично напојување) и спецификациите на уредот се компатибилни. Уредот мора да го инсталира овластен техничар. Производителот не е одговорен за било каква штета која...
Page 49
VIVAX Пред да почнете да го користите уредот, внимавајте уредот да не е поставен близу запаливи материјали, како што се завеси, хартија или апаливи работи. Не ставајте запаливи работи во или во близина на уредот. Користите заштитени ракавици кога го користите уредот.
Page 50
VIVAX Не ги вадете контролните копчиња за да ја исчистите контролната плоча. За да осигурате ефикасност и безбедност на уредот, ви препорачуваме секогаш да користите оригинални резервни делови и во случај на потреба обратете се во овластениот сервис.
VIVAX КОНТРОЛНА ПЛОЧА Температура на печење Функции за печење Копче + Копче - Тајмер функција Симбол Опис на функцијата Осветлување на релната: На корисникот е овозможено следење на печењето без да се отвара вратата. Осветлувањето е вклучено за сите функции на печење, освен за ECO функцијата.
VIVAX УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Кога релната за прв пат ќе ја приклучите во струја, почекајте на екранот автоматски да се прикаже " 12:30 ", еднаш ќе се слушне звучен сигнал и ќе трепка " 12 " "." Пред да ја користите релната, дотерајте точно време, инаку релната нема да...
Page 53
VIVAX Рачен (Manual) режим: Во рачен режим на работа, на екранот се прикажани точното време и знакот " ". Сите контроли, вклучување и исклучување на релната се контролираат рачно. Забелешка: Во рачен режим на работа, за да бидете сигурни дека релната нема случајно да остане вклучена, по...
Page 54
VIVAX Допрете на копчето " " за потврдување, на екранот ќе се појави време и знакот " A " " ". По потврдувањето, релната ќе почне со работа. По завршување на дотераното време, релната ќе емитува звучно предупредување и автоматски ќе се исклучи. Исто така, на екранот ќе...
Page 55
VIVAX 3. Допрете на копчето " " за потврдување на времетраењето на печење. На екранот ќе свети знакот " A ". 4. Допрете на копчето " " додека на екранот не се прикаже " End ", птооа допрете на " + " или " - " за дотерување на времето на завршување на...
Page 56
VIVAX За време на дотерување на Тајмерот, со истовремено допирање на " + " и " " подолго од 3 секунди се откажува функцијата Тајмер и релната се враќа во режим на чекање (Standby). Како потврда на операцијата ќе слушнете...
Page 57
VIVAX ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ПОЗИЦИЈА НА ПОЛИЦА За да се осигурате дека релната работи правилно и безбедно, треба правилно поставување на полицата помеѓу страничната водилка. Полицата и плитките садови може да се користат само помеѓу првото и петото ниво на водилакта.
Page 58
VIVAX ИНСТАЛИРАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Електрично поврзување Пред било какво поврзување исклучете Сина жица го електричниот извор Неутрален терминал на напојување на главниот осигурач! Зелена/Жолта Терминал за Релната е предвидена да заземјување се поврзува на фиксно ожичување. Во струјното коло мора да...
VIVAX Рецепти и употреба на ECO режимот Ниво на држење на Рецепт Температура ( ) Време (min) Загревање садот во релната Компир, Сирење 90-100 Не Колачи, Торта 100-150 Не Ролат од месо 110-130 Не ТРАНСПОРТ Ако треба да го транспортирате производот, користете го оргиналното...
Page 60
VIVAX Внатрешноста на релната чистете ја по секое користење. Кога релната е уште топла полесно се отстрануваат наслагите од маснотии. За чистење може да користите топла вода со детергент или некои средства за чистење на релна во спреј. Не прескајте средство за чистење директно на грејачот, вентилаторот...
Page 61
VIVAX Осветлувањето на Сијалицата не е исправна. Заменете ја сијалицата. релната не работи. Електричното напојување е Проверете дали има исклучено напојување. Работата на Полиците во релната Проверете дали полиците во вентилаторот (ако во вибрираат. релната правилно се вашиот модел има) е...
VIVAX ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ BO-658FXHTD G Модел BO-658FXHTD X Тип на релна Електрична Напојување 220-240V~ 50-60Hz Димензии 595 x 595 x 575mm Мерки за вградување 560 x 600 x 570mm Волумен на релната Моќност 3,0 kW Број на програми за печење...
Page 63
BO-658FXHTD G BO-658FXHTD X Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuara И035 21...
Page 64
VIVAX I, e nderuar konsumator-e, Pjesët e paketimit (qeset plastike, polistireni etj.) Nuk guxojnë të lihen pranë fëmijëve, pasiqë ato janë potencialisht të rrezikshme. Ju lutemi asgjësojeni/ hidhni paketimin me kujdes me mjetet e duhura. Për këtë qëllim, ju rekomandojmë që të lexoni me kujdes të...
Page 65
VIVAX PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME DHE TË SIGURISË Pajisja nuk duhet të përdoret nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore, ose me mungesë të përvojës dhe njohurive, përveç nëse u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzime.
Page 66
VIVAX ato mund të gërvishtin sipërfaqen, gjë që mund të rezultojë në copëtim të xhamit/ qelqit. Për furrën me një ventilator të inkorporuar, para pastrimit furra duhet të fiket para se të hiqni mbrojtësin e furrës dhe pas pastrimit, mbrojtësi duhet të zëvendësohet në përputhje me udhëzimet.
Page 67
VIVAX Janë marrë të gjitha masat e mundshme për të garantuar sigurinë tuaj. Meqenëse xhami/ qelqi mund të thyhet, duhet të keni kujdes gjatë pastrimit për të shmangur gërvishtjet. Shmangni goditjen ose trokitjen e xhamit me aksesorë. Sigurohuni që kordoni i furnizimit të mos jetë bllokuar ose dëmtuar gjatë...
Page 68
VIVAX shpërndarjes lokale (voltazhi dhe frekuenca e energjisë elektrike) dhe specifikimet e pajisjes janë të përshtatshme. Specifikimet për këtë pajisje janë të shënuara në etiketë. Pajisja duhet të instalohet nga një teknik i autorizuar. Prodhuesi nuk është përgjegjës për ndonjë dëm që mund të shkaktohet nga vendosja dhe instalimi i dëmtuar nga njerëz të...
Page 69
VIVAX mbulojeni enën me kapakun e saj ose një batanije zjarri. Nëse produkti nuk përdoret për një periudhë të gjatë kohore, fikni çelësin kryesor të kontrollit. Fikni valvulën e gazit kur pajisjet e gazit nuk përdoret. Sigurohuni që dorezat e kontrollit të pajisjes janë gjithmonë në...
Page 70
VIVAX ndezshëm, polisterol ose çdo material tjetër ambalazhi. Merrni gjithashtu manualin e përdorimit dhe materiale të tjera të ndezshme nga pajisja. Kjo pajisje duhet të përdoret vetëm pasi ta keni instaluar në dollapin e kuzhinës ose në bazë. Lejoni çkyçjen e pajisjes pas instalimit, me prizë të...
Page 71
VIVAX PANELI I KONTROLLIMIT Funksioni i Gatimit Kontrollimi i rritjes Doreza e Temperatures Kontrolli izvogëlimit Funksioni i kohës Simbol Përshkrimi i funksionimit Lampa e furrës: E cila ju mundëson të observoni për të parë progresin e pjekjes pa pasur nevojë që ta hapni deren. Llampa e furrës do të hapet për të gjitha funksionet e gatimit, përveç funksionit ECO. Shkrirje: Qarkullimi i ajrit në temperaturën e dhomes mundëson shkrirje më të shpejtë të ushqimit të ngrirë (pa përdorimin e ndonjë nxehtësie). Është mënyrë e thjeshtë për ta përshpejtuar kohën e shkrirjes e gjellërave të parapërgaditura dhe prodhimeve të mbushura me krem etj. Ngrohësi i poshtëm: Nxehtësia aplikohet vetëm nga ana e poshtme e furrës. Përdoreni këtë mundësi për të pjekur pjesën e poshtme të ushqimit në furrë. Ky funksion është i përshtatshëm për receta të gatimit të ngadalshëm, për t’i ngrohur shujtat. Gatimi konvencional: Ngrohëset nga pjesa e sipërme dhe e poshtme në mënyrë të njëtrajtshme ngrohin ushqimin e ekspozuar. Pjekja dhe skuqja është e mundshme vetëm në një nivel të vetëm. Konventa me ventilator: Elementi i ngrohjes së pjesës së sipërme dhe elementi i ngrohjes së pjesës së poshtme funksionojnë me ventilator.Produkti i cilii është duke u pjekur/ përgaditur do të pjeket në të gjitha pjesët në mënyrë të barabartë. Skarë/ Grill‐i vogël: Kjo metodë gatimi është skarë normale, duke i përdorur vetëm pjesët e brendshme të elementit ngrohës të pjesës së sipërme, e cila orienton nxehtësinë në drejtim të poshtëm drejt e në ushqim. ...
Page 72
VIVAX UDHËZIMET E FUNKSIONIMIT Kur furra është e lidhur për herë të parë me furnizimin elektrik, prisni që ekrani automatikisht të tregojë "12.30", një tingull bip një herë dhe "12" ".". Sigurohuni që koha e saktë e ditës të jetë vendosur para se të përdorni furrën. ju lutem vini re: kjo është...
Page 73
VIVAX Vërejtje: Në modalitetin manual, për të u siguruar që furra nuk do të ndizet aksidentalisht, pas 5 orësh pa shtypur asnjë buton, kohëmatësi do të pulsojë një herë në sekondë për t'ju paralajmëruar se furra do të hyjë në modalitetin e gatishmërisë. Pas gjithsej 10 orësh, kohëmatësi do të...
Page 74
VIVAX të ditës.) Shtyp butonin " " për të konfirmuar, koha e ditës do të shfaqet në ekran dhe simbolet " A " " " do të pulsojnë në ekran. Ndërsa e bëni këtë, furra gjithashtu do të fillojë të funksionojë.
Page 75
VIVAX butonin " " për të konfirmuar, rregullimi i kohës ditore do të shfaqet si dhe simboli " A " do të filloj ndriçimin e vazhdueshëm në ekran. 2. Vazhdoni të shtypni butonin " " deri sa të shfaqet " End " në ekran. Kur ju shihni "...
Page 76
VIVAX PAJISJE SHTESË PËRCJELLËSE Raft me tel *: Për skarë, pjata, tigan për tortë me sende për pjekje dhe tiganisje Kllapa rrëshqitëse *: Për gatimin e ushqimit me madhësi më të madhe, këto shina mbajtëse rafti në anët e djathtë dhe të...
Page 77
VIVAX PARALAJMËRIM RRETH VENDOSJES SË RAFTEVE Për të siguruar që raftet e furrës të funksionojnë në mënyrë të sigurt, vendosni saktë rafte në mes të hapësirave anësore. Raftet dhe tava mund të përdoren vetëm në mes të shtresave të para dhe të pesta.
VIVAX INSTALLATION Lidhjet Elektrike PARALAJMËRIM Terminali Neutral i Para cilësdo lidhje, Telit të kaltër çkyçuni nga furnizimi E gjelbërt/ E kryesor i energjisë! verdhë Terminali Tokësor Një mjet shkëputjeje me të gjitha polet duhet të përfshihet në instalimet elektrike fikse në...
Page 79
VIVAX Receta për mënyren/ modalitetin ECO Recetat Niveli Koha (min) Para-ngrohje Temperatura ( ) Gratin me patate 90-100 dhe djath Cheese Cacke/ Torte me 100-150 djath Pjesë mishi 110-130 TRANSPORTI Në rast se keni nevojë të transportoni produktin, përdorni paketimin origjinal të...
VIVAX prodhuesit për pastrim. Pastroni tabaka dhe pllaka në furrë me ujë të ngrohtë dhe detergjent. Pastroni mbetjet me një pastrues pudër gërryes të lehtë. Asnjëherë mos i mbuloni pjesët e furrës me letër alumini. Kjo mund të rezultojë në...
Page 81
Shkurtojeni Kohën e ngrohjes paraprake. Mos e stërzgjatni kohën e gatimit. Mos harroni që ta fikni furrën pasi ta keni përfunduar gatimin. Mos e hapni derën gjatë periudhës së gatimit. INFORMACIONET TEKNIKE BO-658FXHTD G Modeli BO-658FXHTD X Lloji i Furrës Elektrike Furnizimi me rrymë...
Page 83
BO-658FXHTD G BO-658FXHTD X Navodila za uporabo Garancijski list И035 21...
Page 84
VIVAX Spoštovani kupec, Kosi embalaže (plastične vrečke, polistiren itd.) ne smejo biti na dosegu otrok, saj so lahko potencialno nevarni. Prosimo, da embalažo premišljeno odvržete na ustrezen način. V ta namen priporočamo, da pred uporabo izdelka natančno preberete celoten priročnik in ga shranite kot referenco za nadaljnjo uporabo.
Page 85
VIVAX POMEMBNA OPOZORILA IN VARNOST..OPOZORILA Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali delujejo v skladu z navodili. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z aparatom.
Page 86
VIVAX OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov na kuhalnih površinah. OPOZORILO: Če je površina razpokana, izključite aparat, da preprečite možnost električnega udara. Naprave ne uporabljajte z zunanjim časovnikom ali ločenim daljinskim upravljalnikom. Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnih čistilcev.
Page 87
VIVAX Ta naprava je namenjena samo kuhanju. Ne sme se uporabljati za druge namene, na primer za ogrevanje prostorov. Vsi naši aparati so namenjeni samo za domačo uporabo in ne za komercialno uporabo. Otroci ne smejo plezati na vrata pečice ali sedeti na njih, ko so ta odprta.
Page 88
VIVAX Napravo zaščitite pred atmosferskimi vplivi. Ne izpostavljajte je vplivom, kot so sonce, dež, sneg, prah ali prekomerna vlaga. Vsi materiali (npr. omare) okoli naprave morajo biti sposobni prenesti temperaturo najmanj 100°C. Med uporabo Ko prvič uporabite pečico, lahko zavonjate rahel vonj. To je povsem normalno in je posledica izolacijskih materialov na grelnih elementih.
Page 89
VIVAX Na vrata pečice ne odlagajte ničesar, ko so ta odprta. To namreč lahko povzroči neuravnoteženost pečice ali poškoduje vrata. V predal ne odlagajte težkih ali vnetljivih predmetov (npr. najlon, plastična vrečka, papir, krpe itd.). Sem spada tudi posoda s plastičnimi dodatki (npr.
VIVAX NADZORNA PLOŠČA Gumb za temperaturo Funkcija kuhanja Povečanje Zmanjševanje Časovna funkcija Simbol Opis funkcije Žarnica v pečici: Uporabniku omogoča, da lahko opazuje potek kuhanja, ne da bi pri tem odprl vrata. Lučka pečice bo svetila pri vseh funkcijah kuhanja, razen pri funkciji ECO.
VIVAX NAVODILA ZA UPORABO Ko je pečica prvič priključena na električno omrežje, počakajte, da se na zaslonu samodejno prikaže "12:30", enkrat se oglasi pisk in utripa "12" "." Pred uporabo pečice se prepričajte, da je nastavljen pravi čas. Prosimo, upoštevajte: to je ura s 24 urnim zapisom, na primer čas 14.00 je prikazan kot 14.00.
Page 92
VIVAX Zvočna nastavitev opozorila: S to funkcijo lahko dobite zvočno opozorilo po zaključku prilagojenega časovnega obdobja. Pritisnite " ", da izberete funkcijo minutnega pomnilnika. Ustrezni " "". "simbol bo utripal. Uporabite " + " in " - "gumb za nastavitev minutnega pomnilnika. (Glejte navodila za nastavitev pravilnega časa v dnevu).
Page 93
VIVAX Polavtomatsko programiranje glede na čas zaključka: End Ta funkcija se uporablja za kuhanje glede na želeni čas zaključka. Hrana, ki jo želite kuhati, se postavi v pečico. Pečica je nastavljena na želeno funkcijo kuhanja in temperaturno stopnjo. Pritisnite "...
Page 94
VIVAX Časovnik bo oddal zvočno opozorilo in simbol " A " bo začel utripati. Potem funkcijo kuhanja in gumb za temperaturo pečice postavite v položaj "0". Če pritisnete kateri koli gumb manj kot 3 sekunde, se zvočno opozorilo ustavi.
Page 95
VIVAX DODATKI Mreža *: Za žar, posode, pekače s predmeti za praženje in peko na žaru Drsni nosilec *: Za kuhanje hrane večje velikosti lahko te nosilce za police na desni in levi strani pečice odstranite, posodo in pladenj lahko položite na tla pečice z uporabo funkcij, kot so Radiant grill (Žar s...
VIVAX OPOZORILO ZA NAMESTITEV POLICE Za zagotovitev varnega delovanja polic pečice je nujna pravilna postavitev polic med stranski tirnici. Police in pekače lahko uporabljate samo med prvim in petim nivojem. Police je treba uporabljati v pravi smeri, saj bodo poskrbele, da med previdnim odstranjevanjem police ali pekača vroča hrana ne bo zdrsnila ven.
Page 97
VIVAX NAMESTITEV Električna priključitev Modra žica OPOZORILO Nevtralni Pred kakršno koli terminal povezavo, odklopite Zeleno / rumeni glavno napajanje! ozemljitveni terminal V fiksno ožičenje mora biti vgrajeno vsepolno sredstvo za odklop v skladu s pravili ožičenja Rjava žica Živi terminal Pečico namestite v odprtino omare...
VIVAX Recepti za način ECO Predhodno Recepti Stopnja Čas (min) Temperatura ( ) segrevanje Krompir s sirom 90-100 -gratiniran Sirova 100-150 torta Mesna štruca 110-130 PREVOZ Če morate izdelek prevažati, uporabite originalno embalažo izdelka in ga prenašajte v originalni embalaži. Upoštevajte transportne znake na embalaži. Na izdelek pritrdite vse neodvisne dele, da preprečite poškodbe izdelka med prevozom.
VIVAX očistite s toplo vodo in detergentom. Ostanke očistite z nežnim abrazivnim čistilnim praškom. Nikoli ne prekrivajte delov pečice z aluminijasto folijo. To lahko povzroči pregrevanje, kar lahko vpliva na rezultat pečenja in poškoduje emajl pečice. ODPRAVLJANJE TEŽAV Če imate po preverjanju teh osnovnih korakov za odpravljanje težav še vedno težave z napravo, se obrnite na pooblaščenega serviserja ali...
Če je le mogoče, obroke kuhajte skupaj. Čas predgrevanja naj bo kratek. Ne podaljšujte časa kuhanja. Ob koncu kuhanja ne pozabite izklopiti pečice. Med kuhanjem ne odpirajte vrat pečice. TEHNIČNE INFORMACIJE BO-658FXHTD G Model BO-658FXHTD X Vrsta pečice Električna Napajanje...
Page 101
BO-658FXHTD G BO-658FXHTD X Instruction manual И035 21...
VIVAX Dear Customer, Pieces of packaging (plastic bags, polystyrene etc.) must not be left within reach of children, as they are potentially dangerous. Please dispose of packaging thoughtfully by the appropriate means. To this effect, we recommend that you read the entire guide carefully before operating the product and keep it as a reference.
Page 104
VIVAX IMPORTANT AND SAFETY..WARNINGS The Appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowladge, unless they have been given supervision or instruction. Children being supervised not to play with the appliance ...
Page 105
VIVAX For oven with incorporated a fan, before cleaning the oven must be switched off before removing the oven guard and after cleaning, the guard must be replaced in accordance with instructions. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the ...
Page 106
VIVAX Make sure that the supply cord is not trapped or damaged during installation. Keep the electrical cable of your oven away from the hot areas; do not let them touch the appliance. Keep them away from sharp sides and heated surfaces If the supply...
Page 107
VIVAX When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In case of any defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers,Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they...
VIVAX The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing it from the ovens. Do not place anything on the oven door when it is open. This could unbalance the oven or damage the door.
VIVAX CONTROL PANEL Temperature Knob Cooking function Increasing control Decreasing control Time function Symbol Function description Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening the door. Oven lamp will light for all cooking functions except ECO function.
VIVAX OPERATION INSTRUCTIONS When the oven is first connected to the electrical supply, wait for the display automatically show " 12.30 ", a beep sound once and the " 12 " " . " flash. Ensure the correct time of the day is set before using the oven. please note: that is 24 hour clock, for example 2PM shown as 14.00.
Page 111
VIVAX Audible warning time adjustment: This function can be used to receive audible warning at the completion of the ajusted time period. Press " " button to select the minute minder function. The relevant " " " . " ...
VIVAX Semi-automatic programming accroding to finishing time: End This function is used to cook according to the desired cookiing time. The food to be cooked is put into the oven. The oven is adjusted to the desired cooking function and temperature degree.
VIVAX The oven will start operating at the time calculated by deducting the cooking period (Dur settings) from the set finishing time (End time settings), and will stop at the set finishing time. When End time is reached, the timer will give an audible warning and the ...
Page 114
VIVAX ACCESSORIES Wire shelf *: For grill, dishes, cake pan with items for roasting and grilling Slider bracket *: For cooking larger size food, these shelf support rails on the right and left sides of the oven can be removed, dishes and tray can be put on the oven floor, using functions as Radiant grilling, Double grilling, Double grill with fan.
VIVAX SHELF PLACEMENT WARNING To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail is imperative. Shelves and the pan only can be used between the first and fifth layers. The Shelves should be used with the right direction, it will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food items should not slide out.
VIVAX INSTALLATION Electrical connection Blue wire WARNING Neutral terminal Before any connection, disconnect Main power Green/Yellow supply! Ground terminal An all-pole disconnection means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules Brown wire Live terminal Fit oven into the cabinet recess Only plus deviations are admissible for all dimension.
VIVAX Recipes for ECO mode Recipes Level Time (min) Pre-heat Temperature ( ) Potato Cheese 90-100 Gratin Cheese 100-150 Cake Meatloaf 110-130 TRANSPORT If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport.
VIVAX always read the manufacturer's instructions for cleaning. Clean the trays and plates in the oven with warm water and detergent. Clean residues with a light abrasive cleaning powder. Never cover the parts of the oven with aluminum foil. This could result overheating which can affect the result of the baking and damage the oven enamel.
Keep the pre-heating time short. Do not elongate cooking time. Do not forget to turn-off the oven at the end of cooking. Do not open oven door during cooking period. TECHNICAL INFORMATION BO-658FXHTD G Model BO-658FXHTD X Type of Oven Electric...
Need help?
Do you have a question about the BO-658FXHTD G and is the answer not in the manual?
Questions and answers