Page 1
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Istruzioni per l’uso. 使用说明. Bruksanvisning. Инструкция по использованию. Mode d’emploi. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de uso. Navodila za uporabo. .دليل االستخدامManual de instruções. Brugsvejledning. Інструкція з використання. Instrucțiuni de utilizare. Instrukcja zakładania. Naudojimo instrukcija. medi. I feel better.
Die Produkte sind trocken zu lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen. Anwendungshinweise Die Auswahl der richtigen Größe von lipomed muss an- hand der Patientenabmessungen vom Arzt oder Fach- personal vorgenommen werden. lipomed Produkte sind für die einmalige postoperative Versorgung (4–6...
The doctor or trained specialist must select the cor- steller zuständigen Behörde rect size of the lipomed item of clothing based on the Mitgliedsstaates zu melden. Schwerwiegende Vor- patient’s measurements. lipomed products are desi- kommnisse sind im Artikel 2 Nr. 65 der Verordnung (EU) gned for unique use by one patient (lasting 4 - 6 2017/745 (MDR) definiert.
Indicazioni per l’uso such as damage to the knitted fabric or a fault in the La scelta della taglia corretta di lipomed deve essere fit, please report to your specialist medical retailer di- operata dal medico o dall’operatore sanitario in base rectly.
适应症 l’efficacia terapeutica di lipomed. Per evitare • 抽脂术和吸脂术后加压治疗 l’interruzione della terapia compressiva, si consiglia di tenere a disposizione due lipomed per il cambio gior- • 腹壁整形术后加压治疗 naliero. 禁忌症 ...
45% 弹性纤维 ansvar. 废物处理 Instruksjoner for bruk 请将压力衣物作为干垃圾或生活垃 Valg av riktig størrelse på lipomed utføres av lege eller 圾废弃处理。 无特殊销毁标准。 fagpersonell basert på pasientens mål. lipomed-pro- dukter er konstruert til behandling etter operasjon 投诉 (4–6 uker) hos én pasient (bruk av én pasient). Me- disinsk sikkerhet er ikke lenger garantert hvis produk- 如有产品相关投诉,...
Gene- rapporteres til produsent og relevant statlig myndi- relt bør det brukes rundt fire uker. lipomed plagg skal ghet. Alvorlige hendelser er definert i artikkel 2 nr. 65 i brukes dag og natt for å oppnå best resultat.
мягкого моющего средства без отбеливателя. При 2017/745 (РМИ). этом температура стирки не должна превышать 40 °C. Следует отказаться от использования ополаскивателя. Стирайте свою компрессионную одежду lipomed отдельно или с одеждой такого же цвета. FRANÇAIS / FRENCH lipomed Указание: Каждый раз перед стиркой застегивайте...
Page 10
Mode d‘emploi Stockage Le choix de la taille correcte du lipomed doit être ef- Les produits doivent être stockés dans un endroit sec fectué par le médecin ou le spécialiste sur la base des et à...
Eigenschappen worden. lipomed oefent een gelijkmatige druk uit op het weef- sel. De compressie ondersteunt de stabiliteit van uit- Combinaties met andere producten gerekt huid en vermindert tegelijk de vorming van oe- Om het risico op een eventuele trombose te beperken, demen en hematomen.
Indicaciones de uso ernstige achteruitgang La selección de la talla correcta de lipomed debe lle- gezondheidstoestand of tot de dood kunnen leiden, varla a cabo el médico o especialista de acuerdo con moeten aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit las medidas del paciente.
SLOVENŠČINA / SLOVENIAN debe superar los 40°C. No se debe utilizar suavizante. lipomed Lave las prendas de compresión lipomed con la ropa de color o por separado. Navodila za uporabo Nota: Antes de cada lavado, cierre los cierres de de...
Kompresijsko oblačilo lipomed perite ločeno ali z oblačili enake barve. Egenskaper lipomed utövar ett ytligt tryck på vävnaden. Kompres- Opomba: Pred vsakim pranjem zapnite vsa sprijemna sionen bidrar till återbildning av stram hud och redu- zapirala, da ohranite njihovo funkcionalnost in cerar samtidigt uppkomsten av ödem och hematom.
Page 15
över element. Vid för höga temperaturer kan materialets elasticitet och därmed lipomeds medicinska effekt försämras. För- hindra längre avbrott i kompressionsbehandlingen ge- nom att ha tillgång till två lipomed i samma storlek för byten. Förvaring Förvara produkterna torrt och skydda mot direkt soll-...
Page 16
أن تؤدي إلى تدهور كبير في الصحة أو إلى الوفاة. ح ُ ددت تعليمات العناية الضاغط في غسالة عادية ضمن برنامجlipomed غسل مشد معايير الحوادث الخطيرة في المادة 2، رقم 56 من الالئحة ،المالبس الرقيقة باستخدام منظف ال يحتوي على مواد التبييض...
Vestuário de compressão para utilização imediata após cirurgia plástica estética. خصائص األداء ضغ ط ً ا سطح ي ً ا على األنسجة. يدعم الضغطlipomed يشكل Características do produto ارتداد الجلد المشدود ويمنع في الوقت ذاته من تكون الوذمات O lipomed exerce uma pressão uniforme sobre os .واألورام...
Reclamações utilizado por cerca de quatro semanas. Para conseguir Em caso de reclamações relativas ao produto como, resultados ideais, o lipomed deve ser usado dia e por exemplo, danos na malha ou imperfeições no noite. ajuste, contacte o seu fornecedor. Apenas os...
„lipomed“ kompresinius drabužius skalbkite atskirai arba su panašios spalvos drabužiais. Egenskaber lipomed sikrer et ensartet tryk på hele vævet. Kom- Nurodymas: kaskart prieš skalbdami užsekite, jei yra, pressionsproduktet understøtter sammentrækningen užtrauktukus, kad jie nesugestų ir neapgadintų kitų...
• Overfølsomhed over for materialet meds effekt. For at undgå afbrydelser i kompressionsbe- handlingen, anbefales det, at patienten har to lipomed i Risici og bivirkninger korrekt størrelse, så der kan skiftes mellem disse.
Page 21
У разі виникнення будь-яких претензій, пов’язаних Залежно від типу та обсягу процедури, лікар з продуктом, таких як пошкодження трикотажної визначить час носіння. Зазвичай це близько тканини або недосконалості в посадці, зверніться чотирьох тижнів. lipomed слід носити вдень і вночі безпосередньо до постачальника медичних...
De regulă această durată este de aproximativ patru săptămâni. Caracteristici de performanţă Pentru a obţine rezultate optime lipomed trebuie pur- lipomed exercită o presiune pe suprafaţă prin tat zi şi noapte. ţesătură. Compresiunea susţine reformarea pielii în- tinse şi micşorează...
• Wysokie ryzyko zakrzepicy zmiękczających płynów do płukania tkanin. Odzież • Dolegliwości oddechowe uciskową lipomed należy prać oddzielnie lub z tkani- • Dyskomfort powodowany przez materiał nami o podobnych kolorach. Zagrożenia i działania niepożądane Wskazówka: Przed rozpoczęciem prania należy Jeżeli podczas stosowania odzieży kompresyjnej za-...
Page 24
Zbyt wysokie temperatury mogą niekorzystnie wpłynąć na elastyczność materiału, a tym samym na skuteczność medyczną produktu lipomed. Aby uniknąć zbyt długich przerw w terapii uciskowej, za- lecane jest dysponowanie dwoma produktami lipo- med w odpowiednim rozmiarze do użytkowania na zmianę.
Page 27
Polska Sp. z.o.o. Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS ul.Łabędzka 22 Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 44-121 Gliwice 06510 Çankaya Ankara Poland Turkey T: +48-32 230 60 21 T: +90 312 435 20 26...
Page 28
Hungary Kft. Vestheimvegen 35 www.medibelgium.be Bokor u. 21. 4250 Kopervik Norway 1037 Budapest medi Canada Inc / médi Canada Inc Hungary T: +47 52 84 45 00 104-1375 Lionel-Boulet, T +36 1371 0090 F: +47 52 84 45 09 Varennes, Québec, F +36 1371 0091 post@medinorway.no...
Need help?
Do you have a question about the lipomed and is the answer not in the manual?
Questions and answers