Kroll 25S Instruction Handbook Manual

Kroll 25S Instruction Handbook Manual

Space heater
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Betriebsanleitung
Instruction handbook
Notice d'instruction
25S – 110S
Warmlufterzeuger
Space heater
Générateur d'air chaud
Originalbetriebsanleitung 029127-22
Geräte: 25S - 110S zweistufig / März 2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 25S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kroll 25S

  • Page 1 Betriebsanleitung Instruction handbook Notice d‘instruction 25S – 110S Warmlufterzeuger Space heater Générateur d‘air chaud Originalbetriebsanleitung 029127-22 Geräte: 25S - 110S zweistufig / März 2023...
  • Page 2 II II...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Deutsch 2.6.3 Gas connection ......2.6.4 Oil connection ......1.1 Grundlegende Hinweise ..... 3 2.6.5 Oil- or gas burner ......1.2 Bestimmungsgemäße 2.6.6 Burner service ......Verwendung ........3 2.7 Burner ..........13 1.3 Grundlegende Sicherheitshinweise ..3 2.8 Servicing .......... 15 1.4 Aufstellung .........
  • Page 4 9.4 Übersicht Flüssiggasbrenner/ Over- view of liquid gas burners/ data/ Caractéristiques tech- Aperçu des brûleurs à gaz liquide ..37 niques 9.4.1 Zweistufige Flüssiggas-Gebläse- 4.1 25S – 55S ........24 brenner/ Two-stage LPG burners/ 4.2 70S – 110S ........25 Brûleurs GPL à deux allure ..9.4.2 Einstufige Flüssiggas-Geblä- Schaltplan/ Circuit diagram/ sebrenner/ Single-stage LPG Schéma électrique...
  • Page 5: Deutsch

    Die Garantieanforderung bitte in allen Punkten in ausreichend belüfteten Räumen betrieben werden. Betriebsanleitung vor Aufstellung und richtig ausfüllen, unterschreiben und an Firma Kroll einsenden. Bitte beachten Sie, dass bei Inbetriebnahme sorgfältig lesen. fehlenden Messwerten keine Garantieurkunde Hinweis ausgestellt werden kann.
  • Page 6: Aufstellung

    Strom- und Hauptschalter abschalten. Hinweis Für einen sicheren Betrieb der Geräte ist es Bild 2: Kaminmündung des Schornsteins dringend notwendig, das von Kroll angebotene • Am Rohrstutzen muß ein Kapselwinkel Abgaszubehör einzusetzen. für Regen- und Kondenswasser montiert werden. Waagrecht verlegte Abzugsrohre 1.4 Aufstellung...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Deutsch • Zum ungehinderten Ansaugen und Ausbla- 1.5.2 Heizen mit Raumthermostat sen der Luft ist eine Schutzzone im Abstand von 1 m freizuhalten. • Außer bei: Kanalanschluss Bild 6: Wahlschalter auf Heizen stellen Bild 7: Gewünschte Raumtemperatur am Raumthermo- stat einstellen Der Warmlufterzeuger wird aufgeheizt.
  • Page 8: Abschalten Mit/ Ohne Raumther- Mostat

    Deutsch 25S – 110S 1.5.5 Abschalten mit/ ohne Raumther- 1.6.1 Elektroanschluss mostat Hinweis Der elektrische Geräteanschluss ist durch autorisiertes Fachpersonal nach DIN EN 50156-1 (VDE 0116-1), DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1) und DIN EN 60335-2-102 (VDE 0700-102) Bild 11: Wahlschalter auf „0“ stellen auszuführen.
  • Page 9 Deutsch • der Gasfeuerungsautomat phasenempfind- lich ist • der Luftdruckschalter so eingestellt ist, dass bei Verbrennungsluftmangel der Brenner ausschaltet, bevor die CO-Menge im Abgas 1000 ppm erreicht • bei Betrieb mit Heizöl der CO -Gehalt auf 12 - 13 Vol.% eingestellt ist •...
  • Page 10: Wartung

    Deutsch 25S – 110S 1.8 Wartung • Nach Entfernen der Vorderwand Reini- gungsdeckel abschrauben, Dichtungsband Der Wärmetauscher und die Brennkammer entfernen und Wärmetauscher mittels sollten mindestens einmal pro Jahr gründlich Bürste und Staubsauger reinigen. gereinigt und durch einen Fachkundigen geprüft •...
  • Page 11: Störungen Und Abhilfe

    Deutsch 1.9 Störungen und Abhilfe Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Hauptschalter und Sicherungen überprüfen Wahlschalter austauschen Öl-/Gasbrenner entstören, bei Kein Strom vorhanden erneuter Störabschaltung nach Der Warmlufterzeuger ist angeschlossen, Wahlschalter defekt 4 bis 5 Minuten Entstörknopf jedoch: Öl-/Gasbrenner zeigt Störungen nochmals drücken, siehe auch Brenner startet nicht, wenn der Sicherheitstemperaturbegrenzer Betriebsanleitung Brenner...
  • Page 12: English

    English Notice 2.1 Basic instructions Inappropriate use: Kroll space heaters 25S – 110S are the result These space heaters are not suitable for household use. They must be used only by of decades of experience and intensif develo- pement work. We are convinced of handing you persons who have been instructed about their over a high-quality product.
  • Page 13: Installation

    Set selector switch to „0“ before starting main- tenance work on the space heater. After the heater has cooled down, the main power switch must be turned off. Notice For a safe operation of the heating system it is absolutely necessary to use the Kroll flue gas accessories. fig. 2: Chimney • A catch elbow must be connected to the flue 2.4 Installation connector for rain-water condensation.
  • Page 14: Setting Into Operation

    English 25S – 110S 2.5.2 Heating with room thermostat fig. 6: Set selector switch to Heating fig. 5: Put a label: Keep 1 m distance to wall! fig. 7: Set the desired room temperature • Ventilation The space heater heats up. When internal tem- Sufficient air for combustion must be availa- perature of the appliance reaches +40 °C (factory...
  • Page 15: Turning Off With/ Without Room Thermostat

    Mount the space heaters is a requirement for warranty claims. • only on fire proof walls and according to 2.6.6 Burner service the relevant standards (equivalent to Kroll recommends taking out a service contract. DIN V 18160-1) 2.7 Burner • Mount levelly Please note the following points when you •...
  • Page 16 English 25S – 110S • for fuel the CO range must be 12 - 13% • for natural gas the CO range must be 9 – 10 % • for propane/ butane the CO range must be 10 – 11 % •...
  • Page 17: Servicing

    2.8.3 Cleaning of heat exchanger - by a specialist at least once a year. air outlet side Kroll recommends taking out a service contract. • Turn off electrical supply. Warning • After having removed the corresponding side panels, loosen the cleaning cover, Set selector switch to „0“...
  • Page 18: Malfunction And Remedy

    English 25S – 110S 2.9 Malfunction and remedy Malfunction Possible Cause Remedy Check main switch and fuses Replace selector switch No electrical supply Reset oil-/gasburner if burner cuts The space heater ist connected up, but : Defective selector switch again, press reset button after 4 to Oil-/gasburner indicates a 5 min.
  • Page 19: Français

    Français Attention 3.1 Instructions de base Mauvaise utilisation: Les générateurs d’air chaud 25S – 110S sont le Ces génerateurs d’air chaud ne sont pas résultat des décennies d’expérience et de adapté aux emplois ménagers et ne doivent dévelopement intense. Nous sommes être utilisés que par des personnes introduites...
  • Page 20: Mise En Place

    Français 25S – 110S la première mise en route de l’installation, ainsi que les travaux de maintenance et d’entretien sont à effectuer exclusivement par du personnel qualifié. Attention Le ventilateur doit refroidir la chambre de com- bustion et l‘échangeur de chaleur – danger de surchauffe ! Couper le commutateur principal et l’alimentation électrique seulement après le...
  • Page 21: Mise En Marche

    Français 3.5.2 Chauffage avec thermostat d’ambiance Fig 6: Régler le commutateur sur position Chauf- fage Fig 5: Signaler par un panneau: „Veuillez respecter un écartement de 1 m autour de l’appareil. Zone protégée“. Fig 7: Indiquer la température ambiante désirée •...
  • Page 22: Chauffage Avec Mécanisme De Jour/ Nuit

    Français 25S – 110S 3.5.3 Chauffage avec mécanisme de Attention jour/ nuit Le ventilateur doit refroidir la chambre de com- bustion et l’échangeur de chaleur. Danger de surchauffe! Attention Fig 8: Installéz le control jour-nuit selon manuel technique Il faut attendre le refroidissment complet du générateur d’air chaud avant de couper...
  • Page 23: Raccordement Électrique

    Le rapport de mise en service doit être rempli. Ceci est une exigence pour les demandes de garantie. 3.6.6 Service après vente brûleur Le societé Kroll conseille de souscrire à un contract d’entretien. 3.7 Brûleur Veuillez respecter les points suivants quand vous choisissez le brûleur: e brûleur doit être testé CE...
  • Page 24: Entretien

    Français 25S – 110S 3.8 Entretien • Après avoir enlevé le paroi frontale cor- réspondant, dévisser le couvercle de nettoy- L’échangeur de chaleur et la chambre de com- age, enlever le joint et nettoyer l‘echangeur bustion doivent être nettoyés à fond et vérifiés au de chaleur par brosse et aspirateur.
  • Page 25: Les Pannes Et Les Moyens D'y Remédier

    Français 3.9 Les pannes et les moyens d’y remédier Panne Causes possibles Moyens d’y remédier Vérifier l’interrupteur principal et les fusibles Pas de courant Remplacer le commutateur Commutateur défectueux Réarmer le brûleur fuel/gaz. Si Le générateur d’air chaud est branché, Brûleur fuel/gaz est en brûleur à nouveau en sécurité, mais dérangement...
  • Page 26: Technische Daten/ Technical Data/ Caractéristiques Techniques

    Technische Daten/ Technical data/ 25S – 110S Caractéristiques techniques Technische Daten/ Technical data/ Caractéristiques techniques 4.1 25S – 55S Warmlufterzeuger Space heater Générateur d’air chaud Betriebsdaten Operating data Données d‘exploitation Nennwärmeleistung Nominal heating Puissance nominal 24,1 37,3 47,8 Mindestwärmeleistung Min. heating efficiency Puissance min.
  • Page 27: 110S

    Technische Daten/ Technical data/ Caractéristiques techniques 4.2 70S – 110S Warmlufterzeuger Space heater Générateur d’air chaud 110S Betriebsdaten Operating data Données d‘exploitation Nennwärmeleistung Nominal heating Puissance nominal 68,3 88,1 98,5 Mindestwärmeleistung Min. heating efficiency Puissance min. 32,2 43,7 48,5 Nennwärmebelastung Rated heat load max. Puissance calorifique maximale Mindestwärmebelastung Rated heat load min.
  • Page 28: Schaltplan/ Circuit Diagram/Schéma Électrique

    Schaltplan/ Circuit diagram/ Schéma électrique 25S – 110S Schaltplan/ Circuit diagram/ Schéma électrique 5.1 25S – 55S B1=Raumthermostat (Option) B2=Lüfterthermostat B3=Sicherheitstemperaturbegrenzer B4=Brennerthermostat B5=Brennerthermostat Stufe 2 C1=Motorenkondensator H1=Störungslampe M1=Lüftermotor S1=Wahlschalter TK1=Thermokontakt X1=Feuerungsautomatik X2=Brennerstecker X3=Klemmleiste Schaltgehäuse X4=Brennerstecker Stufe 2 PE N T1 T2 S3 B4...
  • Page 29: 110S

    Schaltplan/ Circuit diagram/ Schéma électrique 5.2 70S – 110S PE N T1 T2 S3 B4 T6 T8 Zuleitung Kl. N N/H1 PE L1 L2 L3 N N T1 T2 T3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 kW 110°...
  • Page 30: Übersicht/ Overall View/Schéma D'ensemble

    Übersicht/ Overall view/Schéma d‘ensemble 25S – 110S Übersicht/ Overall view/ Schéma d‘ensemble Deckel Cover Capot Luftlenkjalousie stirnseitig Air outlet louvre front side Luftlenkjalousie längs Lamelles orientables côté frontal Air outlet louvre lengthways Lamelles orientables latérales Rückwand Rear panel Paroi arrière...
  • Page 31: Schaltgehäuse/ Control Box/Boîtier D'commande 25S - 55S

    Schaltgehäuse/ Control box/ Boîtier d‘commande 25S - 55S Schaltgehäuse/ Control box/ Boîtier d‘commande 25S - 55S 25S bis 55S Schaltgehäuse Control box Boîtier de commande 027946-21 Signalleuchte rot Signal lamp red Lampe témoin rouge 006501 Sicherheitstemperaturbegrenzer Overheat thermostat Limiteur de température...
  • Page 32 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 25S – 110S 25S - 55S...
  • Page 33 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 25S - 55S Einzelteile Component parts Nomenclature Stk. Stk. Stk. Air outlet louvre Lamelles orientables Luftlenkjalousie längs 027863 005415 005499 lengthways latérales Seitenwand Side panel Paroi latérale 028061 028078 028095 Strahlenschutz Protective screen Manteau intérieur 028065...
  • Page 34: 110S

    Shaltgehäuse/ Control box/ Boîtier d‘commande 25S – 110S 70S - 110S Schaltgehäuse/ Control box/ Boîtier d‘commande 70S - 110S 70S bis 110S Schaltgehäuse Control box Boîtier de commande 035265-21 Kabelverschraubung Cable screw Raccord de câble 022993 Signalleuchte rot Signal lamp red Lampe témoin rouge...
  • Page 35 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 70S - 110S...
  • Page 36 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature 25S – 110S 70S - 110S Einzelteile Component parts Nomenclature Stk. Stk. 110S Stk. Luftlenkjalousie Air outlet louvre lengt- Lamelles orientables 005498 025217 027866 längsseitig ways latérales Seitenwand Side panel Paroi latérale 028042 030835 028909 Strahlenschutz "Protective screen side...
  • Page 37: Brenner/ Burner/ Brûleur

    C = 40 mm 95S: C = 50 mm 110S: C = 40 mm 25S - 55S 70S - 110S 9.2 Übersicht Öl-Brenner/ Overview oil burners/ Aperçu des brûleurs à mazout 9.2.1 Zweistufige Öl-Gebläsebrenner (mit Düse)/ Two-stage oil burners (with nozzle)/ Brûleurs fiouls à deux allures (avec gicleur) 110S Brenner/ Burner/ Brûleur...
  • Page 38: Einstufige Öl-Gebläsebrenner (Mit Düse)/ Single-Stage Oil Burners (With Nozzle)/ Brûleurs Fiouls À Une Allure (Avec Gicleur)

    Brenner/ Burner/ Brûleur 25S – 110S 9.2.2 Einstufige Öl-Gebläsebrenner (mit Düse)/ Single-stage oil burners (with nozzle)/ Brûleurs fiouls à une allure (avec gicleur) 110S Brenner/ Burner/ Brûleur Giersch Giersch Giersch Giersch Giersch Giersch Typ/ Type/ Type Artikelnr./ Article no./ N d‘article...
  • Page 39: Übersicht Flüssiggasbrenner/ Overview Of Liquid Gas Burners/Aperçu Des Brûleurs À Gaz Liquide

    Brenner/ Burner/ Brûleur 9.4 Übersicht Flüssiggasbrenner/ Overview of liquid gas burners/ Aperçu des brûleurs à gaz liquide 9.4.1 Zweistufige Flüssiggas-Gebläsebrenner/ Two-stage LPG burners/ Brûleurs GPL à deux allure 110S Brenner/ Burner/ Brûleur Riello Riello Riello Giersch Giersch Giersch Typ/ Type/ Type Gulliver BSD Gulliver BSD Gulliver BSD...
  • Page 40 25S – 110S 10 Inbetriebnahme Protokoll/ Commissioning protocol/ Protocole de mise en service Wir haben den nachfolgenden Kroll-Warmlufterzeuger / Warmluft-Heizungsanlage erhalten und vom angeführten Heizungsfachbetrieb installieren und in Betrieb nehmen lassen. Type Fabr.-Nr. Unsere Adresse (Betreiber) Unser Heizungsfachbetrieb (Errichter) Telefon Telefon Für die Bedienung und Wartung ist bei uns zuständig...
  • Page 41 We have received the following Kroll warm air heater / warm air heating system and had it installed and commissioned by the heating contractor mentioned. Type Serial-No.. Our address (user) Our heating contractor (installer) Telephone Telephone The following person in our firm is responsible for the operation...
  • Page 42 Nous avons reçu le chauffage à air chaud / système de chauffage à air chaud Kroll suivant et l'avons fait installer et mettre en service par le chauffagiste mentionné. Type de serie. Notre adresse (utilisateur) Notre revendeur (chauffagiste) Tél. Tél.
  • Page 43 EG - Konformitätserklärung/EG - Declaration of conformity/EG - Déclaration de conformité 11 EG - Konformitätserklärung/ EG - Declaration of conformity/ EG - Déclaration de conformité...
  • Page 44 Energiedaten/ Energy data/ Données énergétiques 25S – 110S 12 Energiedaten/ Energy data/ Données énergétiques Energie-Daten der stationären Warmlufterzeuger gemäß Informationsanforderungen der Verordnung (EU) 2016/2281 [L346/1] Hersteller / Manufacturer / Frabricant Gerätetyp / Model / Type d'appareil -Luftheizungsgerät: nein / no / non Kroll Energy GmbH -Luftheizungsgerät:...
  • Page 45 Notizen/ Notes/ Notes 13 Notizen/ Notes / Notes Notizen / Notes / Notes...
  • Page 46 Notizen/ Notes / Notes Notizen/ Notes / Notes 25S – 110S 25S – 110S Notizen / Notes / Notes...
  • Page 48 версии, поставленной изготовителем, приводит к тому, что любые гарантии теряют силу. Кроме того, действуют наши „Условия продаж и поставки“. В изделие могут без уведомления вноситься технические модификации, направленные на усовершенствование изделия. Kroll Energy GmbH Eduard-Breuninger-Straße 67 D-71522 Backnang Telefon: +49 (0)7191 / 9070 200...

This manual is also suitable for:

110s

Table of Contents