Please fill out all the points of guarantee un procès ecrit de mesure. Die Garantieanforderung bitte in allen Punk- form correctly, sign and send it to Kroll. Remplir correctement tous les points de la ten richtig auszufüllen, unterschreiben und Please note that in case of missing mea- demande de garantie, la signer et renvoyer an Firma Kroll einsenden.
Page 4
Grundlegende Sicherherheitshinweise / Security instructions Instruction de base de sécurité Aufstellungsvorschriften Installation regulation Directives de montage The exhaust fumes must be conducted Nach DIN 4794 Teil 5 müssen die Abga- Selon les normes en vigueur, les gaz into the open through a chimney or flue se über einen für Öl- oder Gasheizgeräte brûlés doivent être évacués par une approved for oil or gas heating...
Übersicht / Overal view/ Schéma d’ensemble 40S, 55S, 70S, 95S, 110S Deckel Cover Capot Luftlenkjalousie stirnseitig Luftlenkjalousie rechts Air outlet louvre front side Air outlet louvre right Lamelles orientables côté frontal Lamelles orientables à droit Luftlenkjalousie links Air outlet louvre left Rückwand Lamelles orientables à...
Technische Daten / technical data / Caracteristiques techniques Technical data Caractéristiques Technische Daten techniques Warmlufterzeuger Space heater Générateur d’air Standard Standard chaud 25 S 40 S 55 S 70 S 95 S 110 S Ölbefeuert Oil-fired Standard Brûleur fuel Brennstoff Öl Fuel Combustible Heizöl EL / Fuel oil / Fuel...
Inbetriebnahme / setting into operation / Mise en marche The space heater and burner are controlled La commande du générateur d’air chaud et Die Steuerung des Warmlufterzeugers und by the selector switch and by means of a du brûleur s’effectue par le commutateur et des Brenners erfolgt über den Wahlschalter room thermostat or via control for week le thermostat d’ambiance ou par le control...
Page 9
Heizen mit Raumthermostat Heating with room thermostat Chauffage avec thermostat d’ambiance Heizen mit Tag- und Nachtautomatik Heating with day/night mechanism Chauffage avec jour/mécanisme de nuit Heizen ohne Raumthermostat Heating without room thermostat Chauffage sans thermostat d’ambiance Abschalten Switching off Arrêt Lüften Ventilation Ventilation...
Fachkundigen geprüft werden. vérifiés au moins une fois par un spécialiste. Kroll recommends taking out a service Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungs- La société Kroll conseille de souscrire à un contract. vertrag abzuschließen. contract d’entretien. Bei allen Arbeiten am Warmluft- Lors de tous travaux sur le Set selector switch to „0“...
Page 11
Brenner - Kundendienst Burner after sales service Service après-vente brûleur Der Brenner sollte mindestens einmal The burner should be checked and Le brûleur devrait être vérifié et réglé im Jahr überprüft und einreguliert adjusted once anually. On this au moins une fois par an. En cette werden, dabei muß...
à respecter manufacturer must be complied with. impérativement. Burner service Service après vente brûleurs Brennerkundendienst Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungs- Kroll recommends taking out a service Le societé Kroll conseille de souscrire à un dienst abzuschließen. contract. contract d’entretien.
Abgase / Exhaust fumes/ Gaz de combustion Il faut que la cheminée dépasse le toit d’au Die Mündung des Abgasrohres muß das Dach The opening of the flue pipe must clear the moins 1 m et le fâtage du bâtiment d’au um mind.
Page 14
Schaltplan / Circuit diagram / Schéma électrique 25S, 40S, 55S, 70S Raumthermostat Room thermostat Thermostat d’ambiance Lüfterthermostat Thermostat fan Thermostat ventilateur Sicherheitstemperatur- Overheat thermostat Limiteur de température begrenzer Brennerthermostat Burner thermostat Thermostat du brûleur Motorenkondensator Capacitor for motor Condensateur pour moteur Störlampe...
Page 15
Schaltplan / Circuit diagram / Schéma électrique für 400 V Motoren / for 400 V Motors / pour 400V Moteurs Bei Anschluß eines Raumthermostates Brücke zwischen Klemme 5 und 6 entfernen Remove bridge connector 5 -6 when room thermostat is connected Pour raccordement d’un thermostat d’ambiance enlever le shunt entre 5 et 6...
Einzelteile 25 S bis 70 S Component part 25S to 70S / Nomenclature 25S jusqu’a 70S Position 32 - Schaltgehäuse 25 S bis 70 S Position 32 - Control box Schaltgehäuse Control box Boitier de commande 027946 Position 32 - Boîtier de commande Verschlußschraube Screw plug...
Bestell-Nr. Requisition number Numéro de commande Ein z e lt e ile C o m p o n e n t p a r t s No m e n c la t u r e 2 5 S 4 0 S 5 5 S 7 0 S 1 L u f tle n kja lo u s ie...
Page 18
Brenner ST 133 K / Burner ST 133 K / Brûleur ST 133 K 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 Brennereinstellung Burner adjustment...
Malfunction and remedy Warning ! All work on the electrical installation must be carried out by a qualified electricien. Pull power supply plug only when the heater has entirely cooled down. See also operating instructions for oil-/gasburner. Malfunction Possible Cause Remedy The space heater ist connected up, but : No electrical supply...
Gasverbrauchseinrichtungen / gas consumin appliances / installation consumant du gaz Die Bauart der Maschine Construction of the device Type de construction de la machine 25S, 40S, 55S, 70S Produkt-ID-Nr. CE-0085AP0330a - CE-0085AP0333a 25H, 40H, 55H, 70H Produkt-ID-Nr. CE-0085AP0255 - CE-0085AP0258 40SL, 70SL Prüfbericht L585/L586...
Azura Close, Unit 49 Woolsbridge Industrail Estate Garantie request Dorest - Wimborne BH 216 SZ Three Legged Cross We have received the following Kroll-space heater/heating system, which has been installed by the heating contractor listed below.. Type Serial-No. Our address (user)
Page 22
Pfarrgartenstraße 46 · Postfach 67 Demande de Garantie D-71737 Kirchberg/Murr Telefon+49 (0)7144) 830-0 · Telefax +49(0)7144) Nous avons achete le Générateur Kroll suivant aupres du revendeur chauffage mentionne ci après Type . De serie Notre adresse (utilisateur) Notre revendeur (chauffage) Tél.
Page 23
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung , Aufstellung, Wartung , wie in der Betriebsanleitung vorgegeben oder eigenmächtigen Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Im Übrigen gelten unsere „Verkaufs- und Lieferbedingungen“ Technische Änderungen im Sinne der Produktverbesserung vorbehalten. Any use, installation, maintenance that is not effected according to the rules as asserted in the technical manual, or unauthorized modifications on the original version as delivered from manufacturer leads to expiration of any right to warranty.
Need help?
Do you have a question about the 25S and is the answer not in the manual?
Questions and answers