Download Print this page
InfiRay EYE III Quick Start Manual
InfiRay EYE III Quick Start Manual

InfiRay EYE III Quick Start Manual

Thermal imaging monocular
Hide thumbs Also See for EYE III:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Quick Start Guide
V1.0
EYE
Thermal Imaging
Monocular
EN/DE/FR/HU
EL25 / EL35 / EH35

Advertisement

loading

Summary of Contents for InfiRay EYE III

  • Page 1 Quick Start Guide V1.0 Thermal Imaging Monocular EN/DE/FR/HU EL25 / EL35 / EH35...
  • Page 3 Please read this guide before using the product, and keep the guide for future reference. For detailed information about the device, please download the complete user manual from the official website (www.infirayoutdoor.com). Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen gut auf.
  • Page 4 Quick Start Guide Thermal Imaging Monocular 1-14 Wärmebild-Monokular 15-30 Appareil d'imagerie thermique 31-47 monoculaire Monokuláris hőkamera 49-62...
  • Page 5 ENGLISH Package Contents EYE III Series Thermal Imaging Monocular Type C cable Power adapter Neck strap Wrist strap Drawstring bag Portable bag Lens cloth Quick Start Guide Components and Controls 1. Eyeshade 6. Power indicator 2. Diopter adjustment 7. Lens focus ring 3.
  • Page 6 Button Operations Current Button Short Press Long Press Status Powered off Power on device Home Open the Open the main screen shortcut menu menu Controller Standby Wake up the device mode Menu Confirm Return to the interface selection home screen Home Start / Stop a Take a photo...
  • Page 7 Getting Started Press and hold the Controller (3) for 3s to power on the device and the startup LOGO will be displayed on the device screen in 1 second. When an infrared image is displayed in the eyepiece, the thermal imaging monocular enters the operating status. Rotate the diopter adjustment (2) to adjust the resolution of the icon on the display.
  • Page 8 Note: If the standby time exceeds 30 minutes, the device will automatically shut down. Charging The Eye III series is supplied with a built-in rechargeable Li-ion battery pack, which allows operation up to 8 hours. When using the device for the first time, please fully charge it first.
  • Page 9 in the charging status. When the power indicator (6) turns green, the device is fully charged. When charging, a lighting icon will appear inside the battery icon on the display. The lighting icon will not disappear until the data cable (10) is removed or the power is cut off.
  • Page 10 Specifications Model EL25 EL35 EH35 Microbolometer Resolution, pixels 384×288 384×288 640×512 Pixel size, μm NETD, mk ≤ 25 Frame Rate, Hz Optical Specifications Objective lens, mm Field of view, º 10.5×7.9 7.5×5.7 12.5×10 Magnification, × 2.5 ~ 10 3.5 ~ 14 2.0 ~ 8 Digital zoom, ×...
  • Page 11 Model EL25 EL35 EH35 Max. battery life * , h (t=22 °C ) External power supply, V 5 (Type C) Physical Specifications IP rating IP67 Memory capacity, GB Wi-Fi / APP Support (InfiRay outdoor) Support Display-off Support Weight, g < 500 Dimension, mm 54 ×...
  • Page 12 Update and InfiRay Outdoor EYE III series thermal imaging monocular support InfiRay Outdoor technology, which allows you to transmit the image from the monocular to smartphone or tablet via Wi-Fi in real time. You can find the detailed instruction about InfiRay Outdoor at the site www.infirayoutdoor.com.
  • Page 13 Important Safety Information Environmental influences WARNING! Never point the lens of the device directly at intense heat sources such as the sun or laser equipment. The objective lens and eyepiece can function as a burning glass and damage the interior components. Ergonomics notes Take breaks after longer periods of use to avoid wrist pain.
  • Page 14 Always store the device in a dry, well-ventilated space. If the device has been damaged, send the device to our after-sales service for repair. Before using this product in an environment with water, ensure that the Type C cover is tightly covered. Safety instructions for the power supply unit Check the power supply unit, cable and adapter for visible damage before use.
  • Page 15 symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.recyclethis.info.
  • Page 16 It can not be removed. Observation with and without glasses Thanks to the flexible eye-shade, the EYE III series can be used with or without glasses. It offers a full field of view in both cases. Legal and Regulatory Information Wireless transmitter module frequency range: WLAN: 2.412-2.472GHz (For EU)
  • Page 17 Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
  • Page 18 Body-worn Operation This device was tested for typical body-support operations. To comply with RF exposure requirements, a minimum separation distance of 0 cm must be maintained between the user's body and the handset, including the antenna. Third-party belt- clips, holsters, and similar accessories used by this device should not contain any metallic components.
  • Page 19 DEUTSCH Lieferumfang Wärmebildmonokular der EYE III-Serie USB-C-Kabel Netzteil Trageriemen Handgelenkband Kordelzugbeutel Tragetasche Linsentuch Schnellstartanleitung Einheiten und Steuerelemente 1. Augenschirm 6. Betriebsanzeige 2. Dioptrieneinstellung 7. Linsen-Fokusring 3. Regler 8. Objektivlinse 4. Kamera-Taste 9. Linsendeckel 5. USB-C DEUTSCH...
  • Page 20 Tastenbeschreibungen Kurzes Langes Taste Aktueller Status Drücken Drücken Gerät Ausgeschaltet einschalten Kontextmenü Hauptmenü Startbildschirm öffnen öffnen Regler Standby-Modus Gerät aufwecken Auswahl Menüschnittstelle Startbildschirm bestätigen zurückkehren Videoaufnahme Startbildschirm starten / Foto machen beenden Kamera- Taste Standby-Modus Gerät ausschalten Menüschnittstelle Startbildschirm zurückkehren Regler (3) Gerät Standby Gerät...
  • Page 21 Anleitung zum Einstieg Halten Sie den Regler (3) 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Das Startlogo wird nach 1 Sekunde auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn ein Infrarotbild im Okular angezeigt wird, geht das Wärmebildmonokular in den Betriebszustand über. Drehen Sie die Dioptrieneinstellung (2), um die Auflösung der Symbole auf dem Display anzupassen.
  • Page 22 Hintergrund-Kalibrierung: Decken Sie den Objektivdeckel (9) ab, um die Hintergrund-Kalibrierung abzuschließen, und öffnen Sie den Objektivdeckel (9) nach Abschluss der Kalibrierung, oder wählen Sie den Standby-Modus oder schalten Sie das Gerät aus, wie es das Symbol anzeigt. Standby: Sie können das Gerät in den Standby-Modus versetzen, indem Sie: a) den Objektivdeckel (9) abdecken und Dann den Regler (3) drehen;...
  • Page 23 Ladevorgang Die EYE III - Serie verfügt über einen eingebauten wiederaufladbaren Lithium-Ionen Batteriepack, der bis zu 8 Stunden betrieben werden kann. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, laden Sie es bitte zuerst vollständig auf. Schließen Sie das Typ-C-Ende des Datenkabels (10) an den Typ-C-Anschluss (5) des Geräts an.
  • Page 24 Während des Ladevorgangs erscheint ein Leuchtsymbol innerhalb des Batteriesymbols auf dem Display. Das Leuchtsymbol verschwindet erst, wenn das Datenkabel (10) abgezogen oder die Stromversorgung unterbrochen wird. Der Ladevorgang ist beendet, wenn das Batteriesymbol auf dem Display vollständig grün leuchtet. Wenn das Batteriesymbol während des Gebrauchs rot wird, bedeutet dies, dass die Batterie schwach ist.
  • Page 25 Spezifikationen Modell EL25 EL35 EH35 Bildsensor Auflösung, Pixel 384 × 288 384 × 288 640 × 512 Pixelgröße, μm NETD, mk ≤ 25 Bildrate, Hz Optische Spezifikationen Objektivlinse, mm Sichtfeld, º 10,5 × 7,9 7,5 × 5,7 12,5 × 10,0 Vergrößerung, ×...
  • Page 26 Modell EL25 EL35 EH35 Max. Betriebszeit *, Std. (T=22°C) Externe 5 (Typ C) Stromversorgung, V Physikalische Spezifikationen IP-Schutzklasse IP67 Speicherkapazität, GB WLAN / APP Unterstützt (Infiray outdoor) Mikrofon Unterstützt Display aus Unterstützt Gewicht, g < 500 Abmessung, mm 54 × 54 × 203 * Die tatsächliche Betriebszeit hängt von der Häufigkeit der WLAN-Nutzung und dem eingebauten Videorecorder ab.
  • Page 27 Update und InfiRay Outdoor Die Wärmebildmonokulare der EYE III-Serie unterstützen die InfiRay Outdoor-Technologie, mit der die Bilder des Monokulars in Echtzeit über WLAN an ein Smartphone oder Tablet übertragen werden können. Eine ausführliche Anleitung zu InfiRay Outdoor finden Sie auf der Website www.infirayoutdoor.com.
  • Page 28 Wichtige Sicherheitshinweise Umwelteinflüsse WARNUNG! Richten Sie die Linse des Geräts niemals direkt auf eine starke Wärmequelle, wie z. B. die Sonne oder ein Lasergerät. Objektive und Okulare können wie Brennglas wirken und interne Komponenten beschädigen. Ergonomische Hinweise Vorsicht: Machen Sie nach längerem Gebrauch Pausen, um Schmerzen im Handgelenk zu vermeiden.
  • Page 29 des Produkts. Lagern Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unter -20 °C oder über +50 °C, da dies die Kapazität der Batterie dauerhaft verringert. Lagern Sie das Gerät immer an einem trockenen, gut belüfteten Ort. Wenn das Gerät beschädigt oder der Akku defekt ist, senden Sie das Gerät bitte zur Reparatur an unser Kundendienstzentrum.
  • Page 30 gekennzeichnet und kann Cd (für Cadmium), Pb (für Blei) oder Hg (für Quecksilber) enthalten. Für ein ordnungsgemäßes Recycling geben Sie die Batterie bitte an Ihren Händler zurück oder bringen Sie sie zu einer ausgewiesenen Sammelstelle. Weitere Informationen finden Sie unter www.recyclethis.info. Nutzerinformationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Privathaushalte) 2012/19/EU (WEEE Richtlinie): IProdukte, die...
  • Page 31 Das Wärmebildmonokular der EYE  -Serie ist mit einem Batteriepack ausgestattet. Sie kann nicht entfernt werden. Beobachten mit und ohne Brille Dank des flexiblen Augenschirms kann die EYE III-Serie mit oder ohne Brillen verwendet werden. In beiden Fällen bietet es ein vollständiges Sichtfeld.
  • Page 32 WLAN: 2,412–2,472 GHz (für EU) Leistung des drahtlosen Sendemoduls <20 dBm (nur für EU) Wir, IRay Technology Co. Ltd, erklären hiermit, dass die Funkgeräte der EYE III-Serie den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und RER 2017 (SI 2017/1206) entsprechen. Der vollständige Text der EU- und UK- Konformitätserklärung ist abrufbar unter:...
  • Page 33 Gerät verursacht werden. Solche Änderungen können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts aufheben. Hinweis: Diese Vorrichtung wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei einer Installation in Wohngebieten bieten.
  • Page 34 getestet Um die Anforderungen an die HF-Exposition zu erfüllen, muss ein Mindestabstand von 0 cm zwischen dem Körper des Benutzers und dem Handgerät einschließlich der Antenne eingehalten werden. Gürtelclips, Halfter und ähnliche Zubehörteile von Drittanbietern, die mit diesem Gerät verwendet werden, sollten keine Metallteile enthalten. Körperzubehör, das diese Anforderungen nicht erfüllt, erfüllt möglicherweise nicht die Anforderungen an die HF-Exposition und sollte vermieden werden.
  • Page 35 FRANÇAIS Contenus de l'emballage Appareil monoculaire d'imagerie thermique des séries EYE III Câble de Type C Adapteur alimentationsecteur Sangle de couCourroie au cou Dragonne de poignetCourroie au poignet Pochette à cordonSac à cordon de serrage Sac portable Chiffon de nettoyage pour l'objectifTissu à lentille Guide de démarrage rapide...
  • Page 36 Descriptions des boutons Appuyer et États maintenir le Bouton Appuyer actuel bouton enfoncé Mise sous Mise hors tension de tension l'appareil Écran Accédez au Ouvrir le menu Contrôleur d'accueil menu contextuel principal Mode en Réactiver l'appareil veille Interface Confirmer la Revenir à...
  • Page 37 Faire pivoter Faire pivoter dans le sens États dans le sens Bouton inverse des actuel des aiguilles aiguilles d'une d'une montre montre Zoom Zoom Écran numérique pour numérique pour d'accueil l'amplificationl'a la réduction ugmentation Contrôleur Mode en Réactiver l'appareil veille Naviguer les Naviguer les Interface...
  • Page 38 Fonctionnement Appuyez et maintenez le Contrôleur (3) pendant 3s pour allumer l'appareil, et le logo de démarrage sera affiché sur l'écran de l'appareil en 1 seconde. Lorsqu'une image infrarouge est affichée dans l'oculaire, l'appareil d'imagerie monoculaire thermique passe en mode de fonctionnement.entre dans l'état de fonctionnement.
  • Page 39 photo. Étalonnage de l'arrière-plan: Couvrez le capuchon d'objectif (9) et terminez l'étalonnage de l'arrière-plan. Une fois l'étalonnage terminé, ouvrez le capuchon (9), ou mettez l'appareil en veille ou éteignez-le comme l'indique l'icône. Mise en veille : Il existe deux façons de mettre l'appareil en veille: a) l'une consiste à...
  • Page 40 Charge La série EYE III est fournie avec une Les séries EYE III sont fournies avec pack de batterie Li-ion rechargeable intégrée qui permet une utilisationun fonctionnement jusqu'à 8 heures. Lors de la première utilisation de l'appareil, veuillez le charger complètement.
  • Page 41 Lors dePendant la charge, une icône d'éclairage apparaîtra à l'intérieur de l'icône de la batterie sur l'écran. L'icône d'éclairage ne disparaîtra pas tant que le câble de données (10) n'aura pas été retiré ou que l'alimentation n'aura pas été coupée. La charge est terminée lorsque l'intérieur de l'icône de la batterie sur l'écran est complètement vert Pendant l'utilisation, lorsque l'icône de la batterie devient...
  • Page 42 Spécifications Modèle EL25 EL35 EH35 Spécifications du détecteur Résolution, pixel 384×288 384×288 640×512 Taille des pixels, μm NETD, mk ≤ 25 Fréquence des frames, Spécifications optiques Lentille d'objectif, mm Champ de vision, ° 10,5 × 7,9 7,5×5,7 12,5×10,0 Grossissement, × 2,5 ~ 10 3,5~ 14 2,0 ~ 8,0...
  • Page 43 Modèle EL25 EL35 EH35 Alimentation par batterie Type / capacité / tension Batterie li-ion intégrée / 4,2 Ah / 3,6 V de sortie de batterie Durée de fonctionnement (t=22 ºC) maximale, h* Alimentation externe, V 5 (Type C) Spécifications physiques Indice de protection IP67 contre les infiltrations...
  • Page 44 InfiRay Outdoor ВL'appareil monoculaire d'imagerie thermique des séries EYE III  prend en charge la technologie InfiRay Outdoor, la technologie vous permet de transmettre l'image de l'appareil monoculaire au smartphone ou à la tablette via Wi-Fi en mode en temps réel.
  • Page 45 Informations Importantes Sur Concernant La Sécurité Influences environnementales ATTENTION ! Ne jamais dirigerz jamais l'objectifa lentille de l'appareil directement vers des sources de chaleur intense telles que le soleil ou un appareil laser. La lentille d'objectif et l'oculaire peuvent agirfonctionner comme une loupe verre brûlant et endommager les composants internesérieurs.
  • Page 46 un environnement froid. Ce n'est pas un défaut et cela se produit pour des raisons techniques. La température recommandée pour l'utilisation de ce produit est de -20 °C à +50 °C. Une température dépassant cette plage affectera la durée de vie du produit. Ne pas stocker l'appareil pendant de longues périodes à...
  • Page 47 Élimination des batteries Directive 2006/66/CE (directive relative aux batteries) : La batterie contenue dans ce produit ne peut pas être éliminée comme un déchet municipal non trié dans l'UE. Pour plus d'informations sur la batterie, reportez-vous à la documentation du produit spécifique. La batterie marquée de ce symbole peut contenir du Cd (pour le cadmium), du Pb (pour le plomb) ou du Hg (pour le mercure).
  • Page 48 L'appareil monoculaire thermique de la série EYE III est équipée d'une batterie qui ne peut pas être retirée. Observation avec ou sans lunettes Grâce à l'oculaire flexible, la série EYE III peut être utilisée avec ou sans lunettes. Elle offre un champ de vision complet dans FRANÇAIS...
  • Page 49 EU) Nous, IRay Technology Co., Ltd., déclarons par la présente que les équipements radio des séries EYE III sont conformes aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et RER 2017 (SI 2017/1206). Le texte intégral de la déclaration de conformité EU & UK est disponible à l'adresse suivante : www.infirayoutdoor.com.
  • Page 50 Note : Le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications non autorisées qui ont été effectuées sur cet équipement. De telles modifications pourraient faire perdre à l'utilisateur son droit à utiliser l'équipement. Note : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de Classe B, conformément à...
  • Page 51 non contrôlé. Fonctionnement porté sur le corps Cet appareil a été testé pour des opérations typiques de soutien du corps. Pour respecter les exigences en matière d'exposition RF, il faut garder une distance minimale de 0 cm entre le corps de l'utilisateur et le téléphone, y compris l'antenne.
  • Page 53 MAGYAR Csomag tartalma EYE III sorozatú hőkamera monokulár C típusú kábel Tápfeszültség adapter Nyakpánt Csuklópánt Zsinóros táska Hordozható táska Lencse kendő Gyors üzembe helyezési útmutató Egységek és kezelőszervek 1. Szemkagyló 6. Működésjelző 2. Dioptria állító 7. Objektív fókuszgyűrű 3. Vezérlőtárcsátárcsa 8.
  • Page 54 Gombleírások Jelenlegi Nyomja meg Gomb Nyomja meg állapot és tartsa Készülék Kikapcsolva bekapcsolása Gyorsmenü Főmenü Kezdőképernyő Vezérlőtárc megnyitása megnyitása sátárcsa Készenléti mód Készülék felébresztése Visszatérés a Kiválasztás Menü felület kezdőképerny megerősítése őhöz Videofelvétel Kezdőképernyő indítása / Fotó készítése leállítása Kamera gomb Készenléti mód Készülék kikapcsolása...
  • Page 55 Művelet Nyomja meg és tartsa lenyomva a Vezérlőtárcsát (3) 3 másodpercig az eszköz bekapcsolásához, és az indítási logó 1 másodpercen belül megjelenik az eszköz képernyőjén. Amikor az infravörös kép megjelenik az okulárban, a hőkamera használatra kész. Forgassa el a dioptria beállító tárcsát (2) a kijelzőn megjelenő ikonok kiélesítéséhez.
  • Page 56 Jegyzet: ha a készenléti idő meghaladja a 30 percet, a készülék automatikusan kikapcsol. Töltés Az EYE III sorozat beépített újratölthető Li-ion akkumulátor csomaggal van ellátva, amely akár 8 órás működést tesz lehetővé. A készülék első használatakor kérjük, először töltse fel teljesen.
  • Page 57 Csatlakoztassa az adatkábel C típusú végét (10) a készülék C típusú portjához (5). Csatlakoztassa az adatkábel (10) másik portját a hálózati adapterhez (11). Dugja be az adapter csatlakozóját a 110-240 V-os aljzatba (12). Amikor a készülék töltődik, a C típusú port (5) melletti tápfeszültségjelző...
  • Page 58 Műszaki adatok Modell EL25 EL35 EH35 Az érzékelő specifikációi Felbontás, pixel 384×288 384×288 640×512 Pixelméret, μm NETD, mk ≤ 25 Képfrissítés, Hz Optikai specifikációk Objektív lencse, mm Látómező, ° 10,5 × 7,9 7,5 × 5,7 12,5 × 10 Nagyítás, × 2,5 ~ 10 3,5 ~ 14 2,0 ~ 8,0...
  • Page 59 Modell EL25 EL35 EH35 Max. üzemidő , h* (t=22 ºC) Külső tápegység, V 5 (C Típus) Fizikai jellemzők Por- és vízállóság IP67 Memória kapacitás, GB Wi-Fi / APP Támogatás (InfiRay outdoor) Mikrofon Kijelző Súly, g < 500 Méret, mm 54 × 54 × 203 * A tényleges működési idő...
  • Page 60 InfiRay Outdoor Az EYE III hőkamera InfiRay outdoor technológiát támogatja, amely lehetővé teszi a kép továbbítását a monokulárról okostelefonra vagy táblagépre Wi-Fi-n keresztül valós idejű módban. Az InfiRay outdoor részletes utasításokat a www.infirayoutdoor.com oldalon találja. Töltse le és telepítse az InfiRay outdoor alkalmazást a hivatalos webhelyről (www.infirayoutdoor.com) vagy az...
  • Page 61 FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Környezeti hatások FIGYELEM! Soha ne irányítsa a készülék lencséjét közvetlenül erős hőforrásokra, például a nap felé, vagy lézeres berendezés irányába. Az objektív és a szemlencse nagyítóként működhet, és károsíthatja a belső alkatrészeket. A jótállás nem terjed ki a nem megfelelő...
  • Page 62 befolyásolja a termék élettartamát. Ne tárolja a készüléket hosszú ideig -20°C alatti vagy 50°C feletti hőmérsékleten, mert ez tartósan csökkenti az akkumulátor kapacitását. A készüléket mindig száraz, jól szellőző helyen tárolja. Ha a készülék megsérült vagy az akkumulátor hibás, küldje el a készüléket vevőszolgálatunkhoz javításra.
  • Page 63 gyűjtőhelyre. További információért látogasson el a www.recyclethis.info webhelyre. Felhasználói információk az elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanításáról (magánháztartások) 2012/19/EU (WEEE irányelv): Az ezzel a szimbólummal megjelölt termékek naz Európai Unió területén nem dobhatók válogatatlan települési hulladék közé. A megfelelő újrahasznosítás érdekében vkérjük, juttassa vissza a terméket a helyi Beszállítóhoz, amikor új, egyenértékű...
  • Page 64 Ellenőrizze, hogy a készülék beállításai megfelelőek-e. Lásd a megjegyzéseket a Működés című részben. Az akkumulátor behelyezése/eltávolítása Az EYE III sorozat beépített akkumulátor van felszerelve. Nem távolítható el. Megfigyelés szemüveggel és szemüveg nélkül Az EYE III sorozat szemüveggel és szemüveg nélkül is használható.
  • Page 65 szövege elérhető a következő címen: www.infiroutdoor.com. FCC nyilatkozat FCC-azonosító: 2AYGT-2K-00 Címkézési követelmények Ez az eszköz megfelel az FCC-szabályok 15. részének. A működés az alábbi két feltételhez kötött: (1) Ez az eszköz nem okozhat káros interferenciát, és (2) ennek az eszköznek el kell viselnie minden interferenciát, beleértve a nem kívánt működést okozó...
  • Page 66 berendezés káros interferenciát okoz a rádió- vagy televízióvételben, ami a berendezés ki- és bekapcsolásával állapítható meg, a felhasználónak arra biztatjuk, hogy próbálja meg kiküszöbölni az interferenciát az alábbi intézkedések közül egy vagy több segítségével: Irányítsa át vagy helyezze át a vevőantennát. Növelje a távolságot a berendezés és a vevő...
  • Page 68 InfiRay Outdoor • Eye • Quick Start Guide IRay Technology Co., Ltd. Add.: 11th Guiyang Street, YEDA, Yantai 264006, P.R. China Tel: 0086-400-999-3800 Web: www.infirayoutdoor.com Email: infirayoutdoor@infiray.com...

This manual is also suitable for:

El25El35Eh35