Summary of Contents for CASO DESIGN Microwave M 20 Gourmet
Page 1
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning Mikrowelle M 20 Gourmet Microwave M 20 Gourmet Four à micro-ondes M 20 Gourmet Microonde M 20 Gourmet Microondas M 20 Gourmet...
Page 2
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Технические характеристики / Tekniska data Gerät / Device / Appareil /Apparecchio / Aparato / Aparaat / Mikrowelle / Microwave / Four à micro- Прибор...
1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pfl egen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle CASO M 20 Gourmet (nachfol- gend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die...
1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pfl ege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Page 7
HINWEIS Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder am Netzkabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fach- werkstatt durchführen, da nicht fachgerecht reparierte Geräte den Benutzer gefährden. Beachten Sie auch die beiliegenden Garantiebedingungen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus- getauscht werden.
HINWEIS Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Originalzubehör. Benutzen Sie nur Geschirr, das für den Gebrauch in Mikrowel- lenkochgeräten geeignet ist. Reinigen Sie das Gerät und entfernen Sie Nahrungsmittelres- te regelmäßig.
WARNUNG WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, dürfen Sie das Kochgerät nicht betreiben, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist. WARNUNG: Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbei- ten aus, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenener- gie sicherstellt.
WARNUNG Prüfen Sie vor den Verzehr immer die Temperatur des Gar- guts. Warten Sie einen Moment ab und rühren Sie die Le- bensmittel oder die Flüssigkeit um, bis sich die Hitze gleich- mäßig verteilt hat. Rühren Sie den Inhalt von Babyfl aschen und Gläsern mit Kin- dernahrung um oder schütteln Sie ihn, um eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu erreichen.
WARNUNG Garen/Erhitzen Sie das Gargut nicht zu lange. Zu lange Ein- schaltzeiten führen zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Lebensmittels. Es besteht Brandgefahr. Erwärmen Sie mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen und ähnliche Dinge nicht im Gerät. Sie können sich ent- zünden, auch wenn sie nach der Erwärmung aus dem Gerät genommen werden.
2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefähr- dung durch elektrischen Strom zu vermeiden: Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Mikrowelle M 20 Gourmet • Rollring • Glasdrehteller • Bedienungsanleitung HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver- packung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
• Die linke Seite neben dem Gerät muss frei bleiben. • Nehmen Sie die Füße von der Unterseite des Gerätes NICHT ab. • Decken Sie keine Öff nungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. • Die Abdeckung der Lüftungsschlitze kann zur Schäden am Gerät führen. •...
Ihre Elektro-Fachkraft. • Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von anderen Stromverbrauchern, abgesichert sein. • Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit ver- bundenen Brandgefahr verboten.
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 440W 260W 600W 130W 800W Bedienfeld Glas-Drehteller Ofenlüftungsöff nung (Abdeckung Tür nicht entfernen!) Sicherheits-verriegelung Rollring Sichtfenster Drehkreuz CASO M 20 Gourmet...
4.2 Bedienelemente Drehknopf Leistung (Power): Zum Einstellen der gewünschten Mikrowellen-Leistung. Drehknopf Zeit/Auftauen (Timer/Defrost): Zum Einstellen der gewünschen 440W Zeit bzw. Auftau-Menge. 260W 600W 130W 800W 4.3 Montage des Zubehörs Montieren Sie den Glasdrehteller wie folgt: Legen Sie den Rollring in den Garraum. Setzen Sie den Glasdrehteller so ein, dass die Nuten an der Unterseite des Glasdreh- tellers in das Drehkreuz einrasten.
HINWEIS Betreiben Sie das Gerät nicht leer und auch nicht ohne eingesetzten Glasteller mit Rollring. Alle Speisen und Behältnisse müssen zum Erhitzen immer auf den Drehteller platziert werden. Wenn der Glasdrehteller oder der dazugehörige Rollring reißen oder zerbrechen, wenden Sie sich umgehend an Ihr zuständiges Service Center.
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. WARNUNG Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens •...
5.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für Mikrowellen durchlässig und er- laubt der Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen. HINWEIS Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Utensilien aus Metall und Kochge- schirr mit Metallverzierung sollten deshalb nicht verwendet werden.
6 Mikrowellen-Betrieb Stellen Sie die gewünschte Leistung ein, indem Sie den Drehknopf Power entsprechend drehen. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie den Drehknopf Timer entsprechend drehen. Das Gerät startet den Kochvorgang automatisch, sobald Leistung und Zeit einge- stellt sind. Ein Signalton ertönt, wenn der Kochvorgang beendet ist.
VORSICHT Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich.
Aussengehäuse • Die Außenfl ächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen. Glasteller, Rollring • Der Glasteller muss gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie die Platte in einer warmen Seifenlösung oder im Geschirrspüler. • Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräusch- entwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen.
Speise nach Ablauf der Zeit bzw. Leistungsstufe Zeit und Leistungsstufe neu eingestellten Zeit nicht falsch gewählt einstellen, Vorgang wieder- genügend aufgetaut, holen erhitzt bzw. gegart. Das Gerät funktioniert, Garraumbeleuchtung defekt. Garraumbeleuchtung vom aber die Garraum-be- Service instand setzen lassen. leuchtung nicht. Während des Mikro- Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie entfernen...
11 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstoff fehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff .
Page 26
Table of contents General ..........................27 Information on this manual ......................27 Warning notices ..........................27 Limitation of liability ........................28 Copyright protection ........................28 Safety ........................... 28 Intended use ............................. 28 General Safety information......................29 Sources of danger ..........................31 2.3.1 Danger due to microwaves..........................31 2.3.2 Danger of burns ..............................32 2.3.3 Danger of Fire ...............................33...
1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the microwave CASO M 20 Gourmet (referred to hereafter as...
1.3 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and fi ndings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
WARNING Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 2.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device:...
Page 30
PLEASE NOTE Use the appliance only as described in the user’s guide to avo- id possible injury from misuse. Do not operate the appliance unattended. Do not use the appliance: • if the appliance itself or parts are damaged, •...
PLEASE NOTE Always heat food suffi ciently to kill any germs that may be present in the food. Turn or stir food so that it is heated evenly. Do not switch on the appliance until the food is in the cooking chamber and only operate it with the turntable inserted.
2.3.2 Danger of burns WARNING The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ...
2.3.3 Danger of Fire WARNING There is a danger of fi re due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fi re: ...
WARNING Remove twisted wire closures on paper or plastic bags so that no excessive pressure can develop. WARNING: Do not heat liquids or other food in sealed contai- ners as they can easily explode. Do not heat eggs with shells or whole hard-boiled eggs in the appliance as they may explode even after microwave heating is complete.
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suff ocation. 3.2 Delivery scope and transport inspection The device includes the following components: • Microwave M 20 Gourmet • Glass turntable • Rolling ring • Operating manual PLEASE NOTE ...
3.4.1 Installation of the appliance • Select a level surface providing enough distance between the ventilation slots and walls or other units. • The surface for placing the appliance must be at least 85 cm above the fl oor. • The rear of the appliance must be facing a wall (0 cm distance).
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following inst- ructions must be observed for the electrical connection: • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequen- cy) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
4 Design and Function This chapter provides you with important information of the design and function of the device. 4.1 Overview 440W 260W 600W 130W 800W Operating panel Glass turntable Wave cover guide (do not remove!) Door Rolling ring Protective door latch Turntable drive Oven window CASO M 20 Gourmet...
4.2 Control Panel Control knob Power: To set the desired microwave power level Control knob Timer/Defrost: To set the desiret time / defrost quantity 440W 260W 600W 130W 800W 4.3 Assembling the accessories Mount the glass turntable as follows: Place the roll ring in the cooking chamber. Insert the glass turntable so that the grooves on the underside of the glass turntable engage with the turnstile.
PLEASE NOTE Do not operate the appliance empty or without the glass plate with rolling ring inserted. All food and containers must always be placed on the turntable for heating. In case the glass turntable or the rolling ring crack or break please contact your Ser- vice Centre.
5.1 Principles of microwave cooking • The power levels and time required for cooking / warming up food items depends on the starting time, the quantity and the type and consistency of the food, etc. Use the shortest indicated cooking time and extend the cooking procedure as necessary. •...
The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware: Cookware Microwave Heat-resistant glass dishes Non heat-resistant glass dishes Heat-resistant ceramic dishes Microwave-resistant plastic container Kitchen roll Metal sheet Metal rack ...
Setting (W) Power in % Application 130 W 17 % Gentle defrosting of delicate foods 260 W 33 % Simmering 440 W 55 % Warming of small quantities and delicate foods 600 W 77 % Gentle cooking and heating 800 W 100 % High / cooking and broiling 7 Defrost...
8.2 Cleaning Cooking chamber and inside of door • Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth. • If the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent. •...
9 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 9.1 Safety notices ATTENTION Repairs of electrical appliances must be carried out by qualifi ed person who are trai- ned by the manufacturer.
10 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
Page 47
Table des matières Généralités .......................... 48 Informations relatives à ce manuel ....................48 Avertissements de danger ......................48 Limite de responsabilités ....................... 49 Protection intellectuelle ......................... 49 Sécurité ..........................49 Utilisation conforme ........................49 Consignes de sécurités générales ....................50 Sources de danger ...........................
1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afi n de vous familiariser rapidement avec l‘appa- reil et afi n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera fi dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
1.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction- nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais- sances actuelles en toute bonne foi.
ATTENTION Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L‘utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 2.2 Consignes de sécurités générales REMARQUE Pour une utilisation en toute sécurité...
Page 51
REMARQUE Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. N’utilisez l’appareil que comme décrit dans le mode d’emploi afi n d’éviter d’éventuelles blessures dues à une mauvaise utilisa- tion.
REMARQUE Nettoyez l‘appareil et enlevez régulièrement les restes d‘ali- ments. Une propreté insuffi sante de l‘appareil peut entraîner une détérioration de la surface, ce qui a une infl uence sur la du- rée d‘utilisation et peut conduire à des situations dangereuses. ...
ATTENTION N‘utilisez pas de récipients métalliques pour les aliments et les boissons. 2.3.2 Danger de brulures ATTENTION Les aliments réchauff és dans l‘appareil ainsi que les instru- ments de cuisine utilisés et la surface de l‘appareil peuvent devenir très chauds. Pour éviter que vous ou d‘autres se brûlent ou s‘ébouillantent observez les consignes de sécurité...
2.3.3 Danger d‘incendie ATTENTION En cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil cela peut pro- voquer un incendie par infl ammation du contenu. Pour éviter tout risque d‘incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne jamais utiliser l‘appareil pour ranger ou sécher des matéri- aux infl ammables.
2.3.4 Danger d‘explosion ATTENTION En cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil danger d‘ex- plosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d‘explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Retirer les fermetures à fi l torsadé des sachets en papier ou en plastique, afi n d‘éviter la création d‘une surpression.
3 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l‘appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 3.1 Consignes de sécurité ATTENTION Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étouff ement. 3.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil est livré...
• La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d‘urgence. • L‘installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exem- ple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité...
3.5 Raccordement électrique DANGER Danger d‘électrocution Tout contact avec des éléments internes peut entraîner des lésions graves ou la mort. Ne pas démonter l‘appareil. Il y a un risque de décharges électriques si l‘appareil n‘est pas mis correctement à la terre.
4 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonctionnement de l‘appareil. 4.1 Vue d‘ensemble 440W 260W 600W 130W 800W Champ de commande Plateau tournant Ouverture de ventilation Porte (Ne retirez la feuille !) Verrouillage de sécurité...
4.2 Panneau de commande Bouton rotatif puissance (Power) : Pour régler la puissance souhaitée du micro-onde. Bouton rotatif durée/décongéla- tion (Timer/Defrost) : Pour régler la durée ou la quantité 440W à décongeler souhaitées. 260W 600W 130W 800W 4.3 Montage des accessoires Montez le plateau tournant en verre comme suit : Placez l‘anneau de roulement dans l‘espace de cuisson.
REMARQUE Ne faites pas fonctionner l‘appareil à vide, ni sans avoir inséré le plateau en verre avec l‘anneau de roulement. Tous les aliments et récipients doivent toujours être placés sur le plateau tournant pour être réchauff és. Si le plateau tournant en verre ou l‘anneau roulant correspondant cassent ou se fen- dent, adressez-vous immédiatement à...
ATTENTION Pendant son fonctionnement ne pas l‘laisser l‘appareil sans surveillance, afi n de pou- voir intervenir rapidement en cas de danger. 5.1 Fondamentaux de la cuisson aux micro-ondes • La puissance et la durée nécessaire pour la cuisson/l´échauff ement des aliments dépendent entre autres de la température de départ, de la quantité...
REMARQUE Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils suivants : Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal. C‘est pourquoi il ne faut pas utiliser des ustensiles métalliques et de la vaisselle comportant des ornements métall- iques.
6 Mode «micro-onde» Réglez la puissance souhaitée en tournant le bouton Power en conséquence. Réglez la durée souhaitée en tournant le bouton Timer/Defrost en conséquence. L’appareil commence à cuire automatiquement dès que la puissance et la durée sont réglées. Un signal sonore est émis à la fi n du processus de cuisson. REMARQUE ...
PRUDENCE Après son utilisation la chambre du four est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l‘appareil soit froid. Nettoyer l‘appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus diffi cile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l‘appareil.
Habillage externe Nettoyer les surfaces externes de l‘appareil à l‘aide d‘un chiff on humide. Plateua tournant et anneau roulant • Les accessoires (plateau tournant et anneau tournant) doivent être sortis pour les net- toyer de temps en temps. Lavez les accessoires dans une solution savonneuse chaude. •...
L'appareil fonctionne Eclairage du four défectueux. Faire réparer l'éclairage par mais le four ne s'allume le service AV. pas. Bruits anormaux Aliments recouverts de feuil- Retirer la feuille d'alumi- pendant la marche du le d'aluminium nium micro-onde. Le récipient contient du Observer les indications métal et on peut voir des sur la vaisselle à...
Page 68
contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garantie n‘inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n‘aff ectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l‘appareil.
Page 69
Tabella dei contenuti In generale ........................... 70 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..................70 Indicazioni d’avvertenza ........................ 70 Limitazione della responsabilità ....................71 Tutela dei diritti d’autore ........................ 71 Sicurezza ..........................71 Utilizzo conforme alle disposizioni ....................71 Indicazioni generali di sicurezza ....................72 Fonti di pericolo ..........................
1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affi nché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affi nché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a fornello a Induzione le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
1.3 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funziona- mento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
AVVISO Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L‘utilizzo avviene a rischio esclusivo dell‘operatore. 2.2 Indicazioni generali di sicurezza INDICAZIONE Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicu-...
Page 73
INDICAZIONE Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garan- zia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni d’uso per evitare di ferirsi in seguito a un utilizzo improprio. ...
INDICAZIONE Pulire regolarmente l‘apparecchio e rimuovere i residui di cibo. Una scarsa pulizia dell‘apparecchio può causare la distruzione della superfi cie, che a sua volta infl uisce sulla durata di utilizzo e può portare a situazioni pericolose. Riscaldare sempre gli alimenti a suffi cienza per eliminare i germi eventualmente presenti nei cibi.
2.3.2 Pericolo di ustioni AVVISO Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfi ci dell’ap- parecchio possono scaldarsi molto. Osservi le seguenti indica- zioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: ...
AVVISO Non utilizzi mai l’apparecchio per conservare o asciugare ma- teriali infi ammabili. L‘apparecchio è destinato esclusivamente al riscaldamento di cibi e bevande. L‘asciugatura di alimenti o indumenti e il riscal- damento di tappetini, pantofole, spugne, stracci umidi e simili possono provocare lesioni, accensione o incendio.
AVVISO AVVERTENZA: Non riscaldare liquidi o altri alimenti in conteni- tori sigillati perché potrebbero esplodere. Non riscaldare uova con il guscio o uova sode intere nell‘ap- parecchio, poiché potrebbero esplodere anche al termine del riscaldamento a microonde. 2.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica PERICOLO Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste...
3.1 Indicazioni di sicurezza AVVISO Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soff ocamento. 3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard: • Microonde M 20 Gourmet •...
3.4.1 Installazione dell‘apparecchio • Scegliere una superfi cie d‘installazione piana con abbastanza spazio per le fessure d‘aerazione. • La superfi cie d‘installazione deve essere almeno 85 cm sopra il pavimento. • Il retro dell‘apparecchio deve essere rivolto verso una parete (0 cm di distanza). Sopra l‘apparecchio è...
PERICOLO Sussiste il pericolo di scosse elettriche nel caso la messa a terra non è eseguita a re- gola d‘arte. Non utilizzare una presa che non sia installata e collegata a terra a regola d‘arte. Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
4 Costruzione e funzione Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla struttura e sul funzionamento della macchina. 4.1 Panoramica complessiva 440W 260W 600W 130W 800W Comandi Piatto rotante in vetro Apertura aerazione forno Porta (Non tolga il adesivo!) Chiusura porta di sicurezza Anello rotante Finestra del forno Tornello girevole...
4.2 Elementi di comando Manopola Potenza (Power): Per regolare la potenza desiderata delle microonde. Manopola Tempo/Scongela (Timer/Defrost): Per impostare il tempo ovvero la 440W quantità di scongelamento desi- derato. 260W 600W 130W 800W 4.3 Montaggio degli accessori Montare il piatto rotante in vetro come segue: Posizionare l‘anello di rotolamento nella camera di cottura.
INDICAZIONE Non mettere in funzione l‘apparecchio vuoto o senza il piatto di vetro con l‘anello di rotolamento inserito. Tutti gli alimenti e i contenitori devono essere sempre posizionati sul piatto rotante per il riscaldamento. Nel caso il piatto rotante in vetro o l‘anello rotante appartenente dovessero strappare o rompere, rivolgersi immediatamente al vostro competente centro di assistenza.
AVVISO Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 5.1 Fondamenti della cottura a microonde • La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura dipende tra l‘altro dalla temperatura di partenza, dalla quantità e dalla qualità dei cibi. Utilizzi il tempo di cottura indicato più...
INDICAZIONE Osservi le seguenti indicazioni nella scelta delle stoviglie di cottura corrette: Microonde non possono attraversare metalli. Utensili in metallo e stoviglie per la cottura con ornamenti metallici, non andrebbero quindi utilizzati. Nella cottura con il microonde, non utilizzi prodotti in carta riciclata, visto che pos- sono contenere piccoli frammenti metallici, che possono provocare scintille e/o un incendio.
6 Modalità di funzionamento “Microonde” Impostare la potenza desiderata, girando corrispondentemente la manopola Po- tenza (Power). Impostare il tempo desiderato, girando corrispondentemente la manopola Tempo/ Scongela (Timer/Defrost). L‘apparecchio avvia automaticamente la cottura, non appena potenza e tempo sono impostati. Viene emesso un suono acustico, quando la cottura è terminata. INDICAZIONE ...
8.1 Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE Prima di iniziare la pulizia dell‘apparecchio, osservare le seguenti istruzioni di sicurezza iniziare la pulizia dell‘apparecchio: Il fornello ad Induzione dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il fornello non viene mantenuto pulito, ci sa- ranno eff etti negativi per la durata dell‘apparecchio.
INDICAZIONE Lasci aperta la porta del forno, per evitare che l‘apparecchio venga acceso involon- tariamente. Involucro esterno Pulire la superfi cie esterna dell’apparecchio con un panno umido. Piatto, anello rotanti • Il piatto di vetro deve essere estratto e lavato di tanto in tanto. Lavi il piatto in una soluzione calda a base di sapone o nella lavastoviglie.
Il piatto rotante si muove Sporcizia tra il piatto rotan- Rimuovere la sporcizia a strappi. te ed il fondo del vano di cottura Sporcizia sull’anello rotante Contenitore troppo grande. Utilizzare un altro conte- nitore Il cibo non è suffi cien- Il tempo oppure la potenza Reimpostare il tempo e la temente scongelato,...
10.1 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l‘imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell‘ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifi uti.
Page 91
Índice de contenidos Generalidades ........................92 Información acerca de este manual ..................... 92 Advertencias ............................. 92 Limitación de responsabilidad ...................... 92 Derechos de autor (copyright) ...................... 93 Seguridad ..........................93 Uso previsto ............................93 Instrucciones generales de seguridad ..................94 Fuentes de peligro ...........................
1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen- te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuada- mente.
riencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsab- les de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por • desobedecimiento de las instrucciones •...
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 2.2 Instrucciones generales de seguridad NOTA Para una manipulación segura del aparato, observe las siguien- tes instrucciones generales de seguridad: ...
Page 95
NOTA No utilice el dispositivo: • Si el dispositivo o elementos del mismo han sufrido desperfectos • Si el cable de red o el enchufe han sufrido desperfectos • Si el dispositivo se ha caído Desenrolle por completo el cable de red antes de cada uso. Al hacerlo, procure que el cable de red no sufra desperfectos por bordes afi lados u objetos calientes.
NOTA Gire o remueva los alimentos para que se calienten uniforme- mente. No encienda el aparato hasta que los alimentos estén en la cámara de cocción y utilícelo sólo con el plato giratorio intro- ducido. 2.3 Fuentes de peligro 2.3.1 Peligro por microondas ADVERTENCIA La penetración de las microondas en el cuerpo humano puede...
2.3.2 ¡Peligro de quemaduras! ADVERTENCIA Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superfi cie del mismo, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ...
ADVERTENCIA Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar materiales infl amables. El aparato está destinado exclusivamente a calentar alimen- tos y bebidas. Secar alimentos o ropa y calentar almohadillas, zapatillas, esponjas, trapos húmedos y similares puede causar lesiones, ignición o incendio.
ADVERTENCIA Retire los cierres de alambre retorcido de las bolsas de papel o plástico para evitar que se acumule un exceso de presión. ADVERTENCIA: No caliente líquidos u otros alimentos en reci- pientes cerrados, ya que pueden explotar fácilmente. ...
3 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 3.1 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfi xia. 3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: •...
• La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso. • La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fi n de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
3.5 Conexión eléctrica PELIGRO Peligro debido a descargas eléctricas Tocar los componentes internos puede causar lesiones graves o la muerte. No desmonte la unidad. Una toma de tierra inadecuada puede provocar descargas eléctricas. No utilice una toma de corriente que no esté correctamente instalada y conectada a tierra. Para un funcionamiento seguro y sin averías del aparato, al realizar la conexión eléctrica deben observarse las siguientes instrucciones: •...
4 Estructura y funciones Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamien- to de la máquina. 4.1 Visión general 440W 260W 600W 130W 800W Cuadro de operación Plato de cristal Ranura de ventilación del horno Puerta (¡No quite la película protectora) Bloqueo de seguridad de la puerta Anillo deslizante...
4.2 Elementos de operación Mando de control Potencia: Para ajustar el nivel de potencia deseado del microondas Mando Temporizador/ Descongelación: Para ajustar el tiempo deseado / la 440W cantidad de descongelación 260W 600W 130W 800W CASO M 20 Gourmet...
4.3 Colocación de los accesorios Monte el plato giratorio de cristal como se indica a continuación: Coloque el aro giratorio en la cámara de cocción. Introduzca el plato giratorio de cristal de modo que las ranuras de la parte inferior del plato giratorio de cristal encajen con el torniquete.
5 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona- miento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. ADVERTENCIA No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
5.3 Consejos sobre la vajilla para microondas El material ideal de la vajilla de microondas es permeable a las microondas y permite que la energía penetre a través del recipiente y caliente el alimento. NOTA Observe las siguientes instrucciones al seleccionar la vajilla adecuada: ...
6 Modo microondas Ajuste la potencia deseada girando el selector giratorio Power correspondientemente. Ajuste el tiempo deseado girando el selector giratorio Timer correspondientemente. El aparato arranca automáticamente el proceso de cocción cuando se haya ajusta- do la potencia y el tiempo. Sonará...
PRECAUCIÓN Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimenta- ción eléctrica. El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras. Espere hasta que el aparato enfríe. Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será...
Plato giratorio, anillo deslizante • El plato de cristal deben retirarse de vez en cuando y limpiarse. Lave el plato en una solución jabonosa caliente o en el lavavajillas. • El anillo deslizante debe limpiarse periódicamente para evitar la sobreintensidad de ruido o un fallo en el movimiento giratorio.
El aparato funciona, Iluminación del espacio de Avise al servicio técni- pero la iluminación del cocción defectuosa co para que repare la espacio de cocción no iluminación del espacio de funciona. cocción Durante el modo mi- Los alimentos están cubiertos Retire la lamina de alumi- croondas se escuchan con lámina de aluminio.
11 Garantía Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor contáctenos.
Page 113
Inhoudsopgave Algemeen .......................... 114 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................114 Waarschuwingsinstructies ......................114 Aansprakelijkheid ..........................115 Auteurswet ............................115 Veiligheid ........................... 115 Gebruik volgens de voorschriften ....................115 Algemene veiligheidsaanwijzingen ...................116 Bronnen van gevaar ........................118 2.3.1 Gevaar door microgolven ..........................118 2.3.2 Verbrandingsgevaar ............................119 2.3.3 Brandgevaar ...............................
1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier, als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron CASO M 20 Gourmet (vanaf hier ‘apparaat’...
1.3 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervarin- gen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
WAARSCHUWING Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ...
Page 117
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangen- de onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderde- len is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de gebruiksaan- wijzing om mogelijk letsel door verkeerd gebruik te voorko- men.
Reinig het apparaat regelmatig en verwijder voedselresten. Slechte reiniging van het apparaat kan leiden tot beschadi- ging van het oppervlak, wat weer gevolgen heeft voor de gebruiksduur en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. Verhit voedsel altijd voldoende om eventuele kiemen in het voedsel te doden.
2.3.2 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING De in dit apparaat verwarmde gerechten en het gebruikte ko- okgerei alsook de oppervlakte van het apparaat kunnen zeer heet worden. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om uzelf of anderen niet te branden of aan kokende vloeistof te verbranden: ...
WAARSCHUWING Gebruik het apparaat nooit om ontvlambare materialen te bewaren of te drogen. Het apparaat is alleen bedoeld voor het verwarmen van voed- sel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het ver- warmen van kussentjes, pantoff els, sponzen, vochtige lappen en dergelijke kan letsel, ontsteking of brand veroorzaken.
WAARSCHUWING Verwijder de uit draad gemaakte afsluitingen bij papier- of kunst- stofzakjes, zodat er geen overdruk opgebouwd kan worden. WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoff en of ander voed- sel in afgesloten verpakkingen, aangezien deze gemakkelijk kunnen exploderen. Verwarm geen eieren met schaal of hele hardgekookte eie- ren in het apparaat, aangezien deze kunnen ontploff en, zelfs nadat het opwarmen in de magnetron is voltooid.
3 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het appa- raat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 3.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
• De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. 3.4.1 Opstelling van het apparaat • Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en zorg voor voldoende beluchtings- ruimte.
3.5 Elektrische aansluiting GEVAAR Gevaar door stroomstoten Het aanraken van interne delen kan leiden tot ernstige verwonderingen of de dood. Het apparaat mag niet uit elkaar worden gehaald. Door een onvakkundige aarding kan er sprake zijn van stroomstoten. Gebruik geen stopcontact, die niet vakkundig is geïnstalleerd en geaard.
4 Opbouw en functie In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. Overzicht 440W 260W 600W 130W 800W Bedieningspaneel Glazen draaiplateau Ventilatieopening Deur (Folie niet verwijderen!) Veiligheidsvergrendeling Draairing Ovenraam Draaikruis CASO M 20 Gourmet...
4.2 Bedieningselementen Draaiknop vermogen (power): Voor het instellen van het gewens- te magnetron-vermogen. Draaiknop tijd/ontdooien (Timer/Defrost): Voor het instellen van de gewenste 440W tijd resp. te ontdooien hoeveelheid. 260W 600W 130W 800W 4.3 Montage van onderdelen Monteer het glazen draaiplateau als volgt: Plaats de rolring in de kookkamer.
Gebruik het apparaat niet leeg of zonder de glasplaat met rolring erin. Al het voedsel en de recipiënten moeten altijd op het draaiplateau worden geplaatst om op te warmen. Wanneer de glazen draaiplateau of de bijbehorende draairing scheuren of breken, neem dan direct contact op het uw Service Center.
5.1 Basis van het magnetron koken • De voor de verwarming van de gerechten benodigde tijd en het vermogen hangt on- der andere af van de eindtemperatuur, de hoeveelheid en de soort en toestand van het gerecht. Gebruik de kortst aangegeven kooktijd en verleng de tijd naar behoefte. •...
Gebruik bij voorkeur rond of ovaal kookgerei in plaats van vierkant of rechthoekig, omdat voedsel in de hoeken er toe neigt oververhit te raken. Gebruik geen aluminiumfolie bij gebruik van de magnetronfunctie. De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Kookgerei Magnetron Hittebestendig glasservies...
De ventilator kan daarna draaien om het apparaat af te koelen. Zet de draaiknop voor de tijd altijd op 0, als u het apparaat niet gebruikt. Gebruik het apparaat niet, als het leeg is. Het apparaat kan beschadigen. Arrangement (W) Vermogen % Anwendung...
VOORZICHTIG Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoff en en stop het niet in de vaatwasser.
• De draairing kan in een milde zeepoplossing of in een vaatwasser schoongemaakt worden. Let u er op dat de draairing na het reinigen weer volgens voorschrift wordt teruggelegd. • Veegt u de bodem van de oven met een mild reinigingsmiddel af. Bij sterke vervuiling van de ovenbodem kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
Tijdens inschakeling van Gerechten met aluminium Aluminiumfolie verwijde- de magnetron ontstaan afgedekt niet normale geluiden. Het servies bevat metaal en Adviezen gebruik servies er ontstaan vonken lezen Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan gratis contact op met de klantenservice.
Page 134
die ontstaan zijn door niet door ons uitgevoerde reparaties, uitgesloten van de aanspraak op garantie. Dit apparaat is geconstrueerd voor het gebruik in de particuliere sfeer (huis- houdelijk gebruik) en komt overeen met de te leveren prestaties. Een eventueel gebruik in de commerciële inzet valt alleen voor zover onder de garantie, als het in de omvang te vergelijken is met de belasting van een particulier gebruik.
1 Общие сведения Прочитайте содержащуюся здесь информацию для быстрого ознакомления с прибором, чтобы Вы могли использовать его функции в полном объеме. Ваш прибор прослужит Вам многие годы, если Вы будете обращаться с ним и ухаживать за ним надлежащим образом. Мы желаем Вас много радости при использовании прибора. 1.1 мация...
1.3 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться основанием...
Page 138
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в Руководстве по использованию, прибор может являться источником опасностей. Используйте прибор только по назначению. Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном Руководстве по эксплуатации. Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие использования...
Page 139
Неисправные узлы разрешается заменять только оригинальными запасными частями. Только эти части могут гарантированно отвечать требованиям безопасности. Во избежание возможных травм в результате неправильного применения используйте устройство только так, как описано в руководстве по эксплуатации. Не оставляйте устройство без присмотра. ...
Регулярно очищайте прибор и удаляйте остатки пищи. Плохая чистота прибора может привести к разрушению поверхности, что, в свою очередь, повлияет на продолжительность использования и может привести к возникновению опасных ситуаций. Всегда нагревайте пищу в достаточной степени, чтобы уничтожить микроорганизмы, которые могут находиться в пище.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не выполняйте никаких работ по техническому обслуживанию или ремонту, требующих снятия крышки, обеспечивающей защиту от воздействия микроволновой энергии. Это опасно и должно выполняться только специалистом, прошедшим соответствующее обучение. Не используйте металлические контейнеры для еды и напитков. 2.3.2 Опасность...
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проверяйте температуру детского питания перед употреблением, чтобы избежать ожогов. Нагрев напитков с помощью микроволн может вызвать замедленное кипение (задержку кипения), поэтому всегда обращайтесь с емкостью осторожно. 2.3.3 Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При ненадлежащем применении прибора существует опасность возгорания из-за воспламенения его содержимого.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не нагревайте в приборе подушки и аналогичные предметы, наполненные зернами, вишневыми косточками или гелем. Они могут воспламениться, даже если их вынуть из прибора после нагрева. Опасность возгорания! При приготовлении блюд с использованием алкогольных напитков следует помнить, что алкоголь испаряется при...
ОПАСНОСТЬ Прибор не должен эксплуатироваться, если повреждены электрический кабель или вилка, если прибор работает ненадлежащим образом или если его уронили или повредили. Если электрический кабель или штепсельная вилка повреждены, они должны быть заменены изготовителем или его подрядчиком, оказывающим сервисные услуги, чтобы предотвратить опасность. ...
Сразу сообщите экспедитору, страховой компании и поставщику о неполной поставке или повреждениях вследствие неудовлетворительной упаковки или транспортировки. 3.3 Распаковка При распаковке прибора действуйте следующим образом: • Удалите детали упаковки и принадлежности. • Проверьте прибор на наличие возможных повреждений (вмятины, повреждение дверцы...
• Левая сторона рядом с прибором должна оставаться свободной. • НЕ демонтируйте ножки с нижней стороны прибора. • Не перекрывайте никакие отверстия на приборе и не блокируйте их. • Перекрывание щели для вентиляции может привести к повреждению прибора. • Размещайте микроволновую печь как можно дальше от радиоприемника и...
Для безопасной и безотказной работы устройства при выполнении электрического подключения необходимо соблюдать следующие указания: • Перед подключением прибора сравните характеристики подключения (напряжение и частота) на паспортной табличке прибора с характеристиками Вашей электросети. Эти характеристики должны совпадать, чтобы избежать повреждения прибора. В сомнительном случае проконсультируйтесь с электриком.
4 Устройство и работа В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора. 4.1 Общее описание 440W 260W 600W 130W 800W Панель управления Стеклянный поворотный диск Отверстие для вентиляции печи Дверца (крышку не удалять!) Защитная блокировка Роликовая подставка Смотровое...
Page 149
4.3 Элементы управления Поворотная кнопка Мощность (Power): Для установки нужной мощности микроволн. Поворотная кнопка Время/ Размораживание (Timer/Defrost): Для установки нужного времени 440W и количества размораживаемого продукта. 260W 600W 130W 800W CASO M 20 Gourmet...
4.3 Монтаж принадлежностей Установите стеклянный поворотный стол следующим образом: Установите кольцо вала в рабочую камеру. Вставьте стеклянный поворотный стол так, чтобы пазы на нижней стороне стеклянного поворотного стола вошли в зацепление с турникетом. Если поворотный стол легко поворачивается, значит, он вставлен правильно.t. ...
5 Эксплуатация и функционирование В данной главе приведены важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте следующие их, чтобы избежать опасностей и повреждений: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не оставляйте прибор без присмотра во время работы, чтобы можно было быстро отреагировать в случае опасности. 5.1 Основы приготовления в микроволновой печи •...
Page 152
Размораживание Этот режим подходит для размораживания замороженных продуктов. 5.3 Примечания касательно посуды, используемой в микроволновой печи Идеальный материал для посуды, используемой в микроволновой печи, является проницаемым и позволяет энергии проходить сквозь емкость и разогревать продукт, находящийся в ней. При выборе посуды обратите внимание на следующие моменты: ...
Оставьте дверцу ненадолго открытой, прежде чем зайти в рабочую камеру, чтобы застоявшийся жар мог выйти из нее. Закрывание дверцы Закройте дверь, чтобы был слышен звук срабатывания блокировки двери. Если текущая программа приготовления пищи была прервана открыванием дверцы, она автоматически...
8 Чистка и обслуживание В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине неправильной очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации. 8.1 Информация по безопасности ВНИМАНИЕ Обратите...
• Удалить запах из микроволновой печи можно следующим образом: смешайте чашку воды с соком и цедрой лимона, вылейте смесь в глубокую чашу, пригодную для использования в микроволновой печи, и поставьте ее в печь в микроволновом режиме на 5 минут. Затем тщательно протрите внутреннюю поверхность...
Page 156
9.2 Причины неисправностей и их устранение В случае появления ошибки на дисплее выводится код ошибки, который описывает причину ошибки. Ошибка Возможная причина Решение Выбранная программа Дверца не закрыта Закройте дверцу не запускается должным образом Прибор не подключен к Подключите прибор к сети...
10 Утилизация отслужившего прибора Отслужившие электрические и электронные приборы содержат еще много ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества, которые были необходимы для их работы и безопасности. В бытовых отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья...
Page 158
В случае возникновения законных жалоб мы можем отремонтировать поврежденный прибор либо заменить его на аналогичный исправный прибор по нашему усмотрению. О явных дефектах и повреждениях следует сообщить нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При...
Page 159
Innehållsförteckning Allmänt ..........................161 Information om denna bruksanvisning ..................161 Varningstexter ..........................161 Ansvarsbegränsning ........................161 Upphovsmannarättsskydd ......................162 Säkerhet ..........................162 Avsedd användning ........................162 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................163 Riskkällor ............................165 2.3.1 Risker genom mikrovågor ..........................165 2.3.2 Risk för brännskador ............................165 2.3.3 Brandrisk ................................166 2.3.4 Explosionsrisk ..............................
1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av Mikrovågsugn CASO M 20 Gourmet (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning...
Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av: • att anvisningarna inte följs • att användning sker på icke avsett sätt • icke fackmässiga reparationer •...
2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas: LÄS DESSA SÄKERHETSANVISNINGAR NOGGRANT OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. Kontrollera apparaten före an- vändning med avseende på utifrån synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift. ...
Page 163
Rulla alltid ut sladden helt och hållet innan du använder den. Se till att nätkabeln inte skadas av vassa kanter eller heta föremål. Dra ut kontakten ur uttaget: • när du inte använder apparaten, • efter varje användning, •...
2.3 Riskkällor 2.3.1 Risker genom mikrovågor VARNING Mikrovågors inverkan på människokroppen kan leda till ska- dor. Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att inte utsätta dig själv eller andra för mikrovågor: Använd aldrig apparaten med öppnad lucka. Till följd av en defekt eller manipulerad säkerhetsbrytare, föreligger risk för att direkt utsätta sig för mikrovågor.
VARNING Barn under 8 år måste hållas på avstånd om de inte hela tiden är under uppsikt. Täck inte över eller blockera några öppningar på apparaten. Kontrollera alltid matens temperatur innan du äter. Vänta en stund och rör om i maten eller vätskan tills värmen fördelats jämnt.
VARNING Tillaga/värm inte maten för länge. Om apparaten är påslagen för länge torkar maten ut och kan självantända. Det fi nns risk för brand. Värm inte kuddar och liknande föremål fyllda med korn, körs- bärskärnor eller gel i apparaten. De kan antändas även om de tas ut ur apparaten efter uppvärmningen.
2.3.5 Fara genom elektrisk ström FARA Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsfö- rande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ ne- danstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström: Kör inte denna apparat, om dess elkabel eller väggkontakt är skadad, om den inte fungerar på...
Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leveran- tören. 3.3 Uppackning Apparaten packas upp enligt följande: •...
30cm 20cm 20cm min85cm 3.4.2 Undvikande av radiostörningar Genom enheten kan störningar uppstå i radio- och TV-mottagare eller liknande apparater. Störningar kan åtgärdas eller minskas genom följande åtgärder: • Rengör apparatens lucka och tätningsytor. • Ställ radion, TV:n etc så långt som möjligt från apparaten. •...
• Apparatens elektriska säkerhet garanteras enbart, om den ansluts till ett på föreskrift- senligt sätt monterat jordningssystem. Det är förbjudet att använda apparaten via ett ojordat uttag. Låt en behörig elektriker kontrollera installationen i ditt hem, om du är tveksam. Tillverkaren ansvarar inte för skador, förorsakade genom saknad eller trasig jordledare.
Manöverpanel Roterande-glastallrik Ugnsluftnings-öppning Lucka (ta inte bort folien!) Säkerhetslucklås Rullring Ugnsfönster Drivaxel 4.3 Kontroller Eff ektinställningsratt (Power) För inställning av önskad mikro- vågseff ekt Inställningsratt för tid/upptining (Timer/Defrost) För inställning av önskad tid resp. 440W upptiningskvantitet. 260W 600W 130W 800W CASO M 20 Gourmet...
4.3 Montering av tillbehör Montera glasskivan enligt följande: Placera valsringen i kokkärlet. Sätt i glasskivan så att spåren på undersidan av glasskivan griper in i vändkorset. Om skivan går att vrida lätt är den korrekt isatt. Använd inte apparaten tom eller utan att glasskivan med rullring är isatt. ...
VARNING För att du snabbt ska kunna ingripa vid fara, får apparaten inte lämnas utan tillsyn under drift. 5.1 Principer för tillagning med mikrovågor • Den för tillagning/upphettning av det som ska tillagas erforderliga eff ekten och tiden beror bl a på råvarornas utgångstemperatur, mängd, typ och beskaff enhet. Använd kortaste angivna tillagningstid och förläng tillagningen efter behov.
Använd inga produkter av återvunnet papper vid tillagning i mikrovågsugn, eftersom de kan innehålla små metallfragment, vilka kan resultera i gnistbildning och/eller brand. Använd runda eller ovala istället för kvadratiska Använd inte aluminiumfolie när du använder mikrovågsugnen. Nedanstående tabell tjänar som utgångspunkt för val av rätta matlagningskärl: Matlagningskärl Mikrovågor...
Fläkten kan gå efter för att kyla ner enheten. Ställ alltid tidsratten på 0 när apparaten inte används. Kör inte apparaten när den är tom. Apparaten kan skadas. Inställning (W) Eff ekt i % Användning 130 W 17 % Skonsam upptining av känsliga matvaror 260 W...
8.1 Rengöring Ugnsutrymmet och luckans insida • Håll ugnen ren invändigt. Torka bort råvaror som stänkt eller kastats ut på ugnens väggar med en fuktig trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, om ugnen är kraftigt nedsmutsad. • Torka av lucka, fönster och lucktätningarna med en fuktig trasa, för att avlägsna stänk och råvaror som kastats ut.
9.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. Genom felaktiga reparationer kan betydande risker uppstå för användaren och för skador på apparaten. 9.2 Störningsorsaker och åtgärder Vid ett eventuellt fel visas på displayen en felkod, som beskriver orsaken till felet. Möjlig orsak Åtgärd Det går inte att starta valt...
Vänd dig till på din bostadsort anordnat uppsamlingsställe för återlämning och återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk apparatur. Information fi nns hos din kommun eller din handlare. Se till att din uttjänta apparat förvaras barnsäkert tills den forslas bort. 10.1 Avfallshantering av emballaget Emballaget skyddar apparaten mot transportskador.
Need help?
Do you have a question about the Microwave M 20 Gourmet and is the answer not in the manual?
Questions and answers