Download Print this page
Delta TECK MultiChoice T13H Series Manual
Delta TECK MultiChoice T13H Series Manual

Delta TECK MultiChoice T13H Series Manual

Universal thermostatic tub and shower

Advertisement

Quick Links

T13H Series
- MultiChoice® Universal Thermostatic Tub and Shower
Série T13H
- Baignoire et douche thermostatique universelle MultiChoice
Serie T13H
- Bañera y ducha termostática universal MultiChoice®
T13H __ __ __ - __ __
Write purchase model number here for future reference
Pour réference future, inscrivez ci-dessus le n˚ de modèle du produit achete
Escriba el número del modelo comprado aqui para réferencia futura
CAUTION
• This system/device must be set by the installer to ensure safe, maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.
• As the installer of this valve, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions given. This valve does not
automatically adjust for inlet temperature changes, therefore, someone must make the necessary temperature knob adjustments at the time
of installation and further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the owner/user of
this requirement by following the instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly make these adjustments, please refer to
"Adjusting the Rotational Limit Stop" on page
• After installation and adjustment, you must affix your name, company name and the date you adjusted the temperature knob to the caution label
provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning label to the water heater.
WARNING
• This thermostatic bath valve is designed to minimize the effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly
caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It may not provide protection from hot water burns when there is a failure
of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the temperature knob is not properly set or if the hot water
temperature is changed after the settings are made or if the water inlet changes due to seasonal changes.
• DO NOT install a shut-off device on either outlet of this valve. When this type of device shuts off the water flow, it can defeat the ability of the
valve to balance the hot and cold water pressures.
ATTENTION
• L'installateur doit régler l'appareil pour que la température maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage peut
entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.
• L'installateur est tenu de bien INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux instructions qui figurent. Ce robinet ne s'adapte
automatiquement aux fluctuations de température de l'eau d'alimentation. Par conséquent, il faut régler la butée pivotante au moment de
l'installation et il peut être nécessaire de la régler par la suite pour compenser les fluctuations saisonnières de la température de l'eau. Le
propriétaire ou l'utilisateur DOIT ÊTRE INFORMÉ de cette exigence conformément aux instructions. Si vous ou utilisateur n'êtes pas certains de
la façon de régler correctement la température, veuillez consulter
si cette incertitude persiste, appelez-nous au 1-800-345-DELTA.
• Une fois l'installation et les réglages terminés, vous devez apposer votre nom, le nom de votre compagnie et la date du réglage de la butée
rotative sur l'étiquette d'avertissement et accoler ou fixer l'étiquette au dos de la porte de la cabine de douche la plus près, ainsi que l'étiquette
d'avertissement sur le chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
• Ce robinet à équilibrage de pression est concu pour limiter autrant que possible les fluctuations de température de l'eau de sortie provoquées
généralement par fonctionnement d'un lave-vaisselle, d'une machine à laver, d'un cabinet d'aisances ou d'un autre appareil du genre. Il est
possible que le robinet n'assure pas une protection contre l'échaudage si un autre dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs
dans la tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la température de l'eau chaude est modifiée après le réglage de la butée
rotative ou si la température de l'eau à l'entrée varie en fonctin des saisons.
• N'INSTALLEZ PAS de dispositif d'arrêt sur l'une ou l'autre des sorties d'eau du robinet. En interrompant l'arrivée d'eau, ce dispositif peut
empêcher le robinet d'équillbrer les pressions d'eau chaude et d'eau froide.
PLEASE LEAVE the Maintenance & Installation (M&I) manual with owner for maintenance and troubleshooting information.
VEUILLEZ LAISSER le Guide d'entretien et d'installation au propriétaire pour les informations d'entretien et de dépannage.
DEJE manual de mantenimiento e instalación con el dueño a fines de información de mantenimiento y resolución de problemas
PRE-INSTALLATION INFORMATION
AVANT L'INSTALLATION
5, and if still uncertain, call us at 1-800-345-DELTA.
« Réglage de la butée anti-échaudage » à la page
210175, Rev. J
MD
5, si un doute persiste, et

Advertisement

loading

Summary of Contents for Delta TECK MultiChoice T13H Series

  • Page 1 “Adjusting the Rotational Limit Stop” on page 5, and if still uncertain, call us at 1-800-345-DELTA. • After installation and adjustment, you must affix your name, company name and the date you adjusted the temperature knob to the caution label provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning label to the water heater.
  • Page 2 5, y si todavía no está seguro llámenos al 1-800-345-DELTA. • Después de la instalación y ajuste, usted debe de colocar su nombre, nombre de la compañía y la fecha de cuando hizo el ajuste al Tope de Parada del Límite de Rotación en la etiqueta de aviso proporcionada y aplicarla o pegarla a la parte posterior de la gaveta del gabinete más cerca y la etiqueta de...
  • Page 3 Back to back installation Installation dos à dos Instalación de Espalda a Espalda Normal installation (changes not required) Installation normale (non modifiée) Instalación Normal (no serequerá cambios) Reverse Installation Installation Inversée Instalación Invertido Cold/Froid/Fría Hot/Chaud/Caliente C. For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left) insert the cartridge with the “hot side” on the right. If you are making a reverse or back to back installation, skip this step and continue with step 1D.
  • Page 4 SHOWER HEAD INSTALLATION INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE LA REGADERA Step 1. FOR SHOWeR HeAD INStALLAtION A. Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. Insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection. Thread showerhead (4) onto shower arm.
  • Page 5 ADJUSTING THE ROTATIONAL LIMIT STOP RÉGLAGE DE LA BUTÉE ANTI-ÉCHAUDAGE EL AJUSTE DEL TOPE QUE LIMITA LA ROTACIÓN IMPORTANT The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of hot water available such that, if set properly, the user will not be scalded if the handle accidentally is rotated all the way to “hot”...
  • Page 6 ADJUSTING THE ROTATIONAL LIMIT STOP (JULY 2006-AUGUST 2014) • To adjust the temperature of the water coming out of the valve, remove the Rotational Limit Stop and readjust the teeth engagement position to the desired temperature. Clockwise will decrease the outlet temperature, counter-clockwise will increase the outlet temperature. Temperature change per tooth (notch) could be 4°-16°F based on inlet water conditions.
  • Page 7 ADJUSTING THE ROTATIONAL LIMIT STOP (AUG 2014 AND AFTER) • To adjust the temperature of the water coming out of the valve, pull the white Rotational Limit Stop (1) outward and rotate. Clockwise will decrease the outlet temperature, counter-clockwise rotation will increase the outlet temperature. Temperature change per tooth (notch) could be 4°-16°F based on inlet water conditions.
  • Page 8 VALVE TRIM INSTALLATION INSTALLATION DES PIÈCES DE FINITION INSTALACIÓN DE LA GUARNICIÓN DE LA VÁLVULA A. Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut. A.
  • Page 9: Maintenance Entretien Mantenimiento

    DISPOSITIF ANTI-SIPHONNAGE Votre douche à main Delta est munie d’un dispositif anti-siphonnage que a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112.18.3, CSA B125.1 et ASME A112.18.1. Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés en série dans le tube rigide, que sont non réparables.
  • Page 10 LE ROBINET FUIT PAR LE BEC OU LA POMME DE DOUCHE • COUPER L’EAU. • Remplacer les sièges et les ressorts (kit de réparation RP4993). • Vérifier l’état des joints toriques inférieurs et remplacer ceux-ci au besoin (RP14414). Voir les conseils 1, 2, 3 et 5. SI LA FUITE PERSISTE •...
  • Page 11 Use of enhanced water efficient showerheads (restricting water flow below 2.5 gpm @ 80 psi) may result in unexpected temperature CAUTION changes that might startle – or could even burn – the bather if the water supply pressure changes. Water supply pressure changes can occur due to things like toilet flushing and washing machine or dishwasher operation.
  • Page 12 REPAIR PARTS PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE REPARACIÓN 060793A 061011A 060710A 060705A Shower Head (2.0 gpm) Shower Head (1.5 gpm) Shower Arm & Flange Tub Spout/Pull-Up Diverter Pomme de Douche (2,0 gpm) Pomme de Douche (1,5 gpm) Bras de douche et bride Bec/avec dérivation à...
  • Page 13 NOTES NOTES NOTAS Page 13 - 15 210175, Rev. J...
  • Page 14 écrire ou nous transmettre un courriel, aux coordonnées fournies ci-dessus. © 2023 Masco Canada Lte. Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le service technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277 (Canada) ou 1-877-509-2680 (U.S.A.). 255070, Rev G Page 14 - 15...
  • Page 15 ® instaladas en los Estados Unidos de América y Canadá. © 2022 Masco Canada Lte. Por la asistencia técnica adicional, llame al servicio técnico de Delta Comercial al 1-800-387-8277 (Canada) ou 1-877-509-2680 (U.S.A.). 255072 Rev G Page 15 - 15...