Download Print this page
TEFAL FAMILY FLAVOR GRILL PLANCHA SKILLET Manual
TEFAL FAMILY FLAVOR GRILL PLANCHA SKILLET Manual

TEFAL FAMILY FLAVOR GRILL PLANCHA SKILLET Manual

Hide thumbs Also See for FAMILY FLAVOR GRILL PLANCHA SKILLET:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

FAMILY FLAVOR
GRILL PLANCHA
SKILLET
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BS
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL FAMILY FLAVOR GRILL PLANCHA SKILLET

  • Page 1 FAMILY FLAVOR GRILL PLANCHA SKILLET...
  • Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES •Cet appareil est approprié pour une utilisation à l’extérieur. •Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes,...
  • Page 3 - prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans. •Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. •Le câble d’alimentation doit être vérifié régulièrement pour détecter tout signe de détérioration, et si le câble est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
  • Page 4 Merci d’avoir acheté cet appareil. Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
  • Page 5 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis. •Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
  • Page 6 indien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te gebruiken. •Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. •Het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitgerust circuit gevoed te worden, waarbij de nominale reststroom niet hoger dient te zijn dan 30 mA.
  • Page 7 • Reinig de platen voor het eerste gebruik met een sponsje en afwasmiddel. Droog de platen en hun elek- trische aansluiting goed af voor u ze weer op het apparaat plaatst. • Gebruik allen de bij het apparaat geleverde bakplaten of aangeschaft via een erkend service center. •...
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN •Dieses Gerät ist für den Betrieb im Freien geeignet. •Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendungin in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern...
  • Page 9 - ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. •Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden.
  • Page 10 Benutzung sauber sind. Drehen Sie die Platte während der Benutzung niemals um. •Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktio- niert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. •Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service- Partner erfolgen.
  • Page 11 • Stellen Sie den Thermostaten vor dem Ausstecken auf die Position “Mini”. • Prüfen Sie, ob das Gerät abgekühlt und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie es auseinander nehmen. Niemals • Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. •...
  • Page 12 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio è appropriato per un uso all'esterno. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,...
  • Page 13 un ostacolo. •Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. •Il cavo d'alimentazione deve essere verificato regolarmente per rilevare qualsiasi segno di deterioramento, e se il cavo è...
  • Page 14 Grazie per aver acquistato questo apparecchio. La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. Cosa fare • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
  • Page 15 CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES •El aparato está adaptado para ser utilizado en el exterior. •Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas,...
  • Page 16 - tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. •Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustitui- do por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una per- sona cualificada, para evitar cualquier peligro.
  • Page 17 Lo que se debe hacer • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versio- nes según los accesorios suministrados con el aparato. • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
  • Page 18 CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES •Este aparelho é adequado para uma utilização no exterior. •Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - em quintas, - pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter...
  • Page 19 tomada de terra incorporada; - tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar. •Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
  • Page 20 Parabéns por ter adquirido este aparelho. A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as caracterís- ticas ou os componentes deste produto. A fazer • Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
  • Page 21 √¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™ ™∏ª∞¡Tπ∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂π™ •∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. •∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙȘ ·ÎÏÔ˘ı˜, ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È · ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË: - ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È · ÙÔ ÚÔÛˆÈÎ...
  • Page 22 •µÂ‚·Èˆı›Ù ÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. •¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË. •∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ : Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ ÏÈÁÙÂÚÔ ›‰È· ‰È·ÙÔÌ‹ Î·È ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·;...
  • Page 23 ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÓÙÈÏËÙÈΤ˜ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓÙËÙ˜ ‹ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ ÙÈ ÙÂÏÔ‡Ó ˘ Â›‚ÏÂ„Ë ‹ ηıÔ‰‹ÁËÛË ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙÈ Î·Ù·ÓÔÔ‡Ó ÙÔ˘˜ ÂÌÏÂÎÌÂÓÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ¢· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. √ ηı·ÚÈÛÌ˜ Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·...
  • Page 24 • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÏÔ˘ÌÈÓ¯·ÚÙÔ ‹ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÌÂٷ͇ Ù˘ Ͽη˜ ‹ Ù˘ Û¯¿Ú·˜ Î·È ÙˆÓ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ô˘ „‹ÓÔÓÙ·È. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈΤ˜ ȉÈÙËÙ˜ Ù˘ Â›ÛÙÚˆÛ˘, ÌËÓ „‹ÓÂÙ ʷÁËÙ¿ Û ·ÏÔ˘ÌÈÓ¯·ÚÙÔ.
  • Page 25: Safety Instructions Important Safeguards

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS •Read these instructions carefully and keep them near at hand for future reference; the instructions are general for the differ- ent models depending on the accessories delivered with your appliance. •This appliance is suitable for outdoor use. •This appliance is designed for domestic household use only.
  • Page 26 appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by chil- dren unless they are older than 8 years and supervised. •Children should not be allowed to play with the appliance. •Keep the appliance and its cord out of the reach of children less than 8 years.
  • Page 27 •Do not let the power cord hang where children may reach it. •Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. •Switch off and disconnect the appliance from the power supply when not in use. •Never disconnect the plug by pulling on the power cord. •Inspect the appliance and power cord for signs of wear or damage prior to connecting to the power supply.
  • Page 28 Thank you for buying this appliance. Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. • Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your appli- ance, and keep them within reach.
  • Page 29 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER •Dette apparat er velegnet til udendørs brug. •Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en alminde- lig husholdning. Den er ikke beregnet til brug under føl- gende forhold, og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - i et køkken forbeholdt personalet, i butikker, på...
  • Page 30 melse med dem, som er angivet i bunden af apparatet. •Hvis der benyttes forlængerledning, skal den have et tværsnit, som er mindst på størrelse med ledningens. •Sørg for, at ingen falder i ledningen. •Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted, eller af en tilsva- rende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
  • Page 31 Tak for Deres køb af dette apparat. Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden var- sel. Hvad man skal gøre • Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
  • Page 32 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER •Dette apparatet egner seg til bruk utendørs. •Ikke la apparatet stå i solen eller ute om vinteren. Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på...
  • Page 33 - sørg for at ingen snubler i ledningen. •Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Dette for å unngå fare ved bruk senere. •Strømledningen skal sjekkes regelmessig for å oppspore tegn på...
  • Page 34 Takk for at du kjøpte dette apparatet. Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel. Det man må gjøre • Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. •...
  • Page 35 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Denna apparat kan användas utomhus. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: - I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - På...
  • Page 36 - se till att den har motsvarande diameter och har en jordad kontakt; - var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
  • Page 37 Tack för att du har köpt denna apparat. Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar. Gör så här • Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. • Om olyckan ändå är framme och du råkar bränna dig, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkal- la läkare om nödvändigt.
  • Page 38 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA •Laite sopii käytettäväksi ulkona. •Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, - Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, - Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
  • Page 39 huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. •Sähköjohto on tarkastettava säännöllisesti kulumisen tai vaurioitumisen havaitsemiseksi ; jos johto on vahingoittunut, laitetta ei saa käyttää. •Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. •Laitteen sähkönsyötön on järjestettävä vikavirtakatkasijalla ; jonka virta on enintään 30 mA.
  • Page 40 Kiitos, että ostit tämän tuotteen itsellesi. Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta. Tee näin • Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti. •...
  • Page 41 ß D u « X ° « ∞ e ¥ ± s z b … « ∞ e « L O W « ∞ J √ “ ‰ N w . « ∞ D e ¥ X ∂ W ° ±...
  • Page 42 « ∞ º Ø U Ê S – « , ≠ « ∞ F ± U ‹ ´ ö ± s E U Â ° U ≤ ∑ U z w N d ° « ∞ J « ∞ º ≠...
  • Page 43 ° w ´ d ö ± K º ‹ ∞ œ « ® U ≈ ¸ e ‰ . « ∞ L M U ¸ à ‰ î F L U ß ∑ ∞ û ß V ± M U ∑...
  • Page 44 œ . ® u ∑ t Ö d ≠ U ≤ t e î ® á È ¬ ¨ c Ø U O b . r Ø M M E O L r ¢ ± O M O F O X Ë...
  • Page 45 Ë ¸ « Á œ « “ ¸ ∑ d ‰ r Ø M º ∑ ß } § v î U ¸ ´ X ß U J ‡ « “ ¥ H U œ Á « ß ∑ b ° U ¢...
  • Page 46 ß ≠ U ¸ ± N r È ≥ U ÿ • H U « ß § v î U ¸ H U œ Á ß ∑ È « ° d « ß V ± M U ∑ ~ U Á œ...
  • Page 47 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ •Tento přístroj může být používán ve venkovním prostředí. •Tento přístroj je určen výhradně pro neprofesionální a neko- merční použití. Není určen pro použití v následujících přípa- dech, na které se nevztahuje záruka: - používání v kuchyňských rozích vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí, - používání...
  • Page 48 •Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací. •Napájecí šňůru je třeba pravidelně kontrolovat a zjišťovat známky poškození, jestliže je šňůra poškozená, přístroj se nesmí používat. •Tento přístroj není...
  • Page 49 • Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné pro některá zvířata, která mají velice citlivý respi- rační systém, jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme, aby je umístili mimo kuchyň. • Před prvním použitím umyjte desky houbičkou a přípravkem na nádobí. Desky a elektrický konektor důklad- ně...
  • Page 50 BEPZEČNOSTÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA •Tento prístroj sa môže používať aj vonku. •Tento prístroj je určený výhradne na domáce použitie. Nesmie sa používať v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka nepokrýva: - v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch, - na farmách, - nesmú...
  • Page 51 •Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená, musí byť vymenená výrobcom, jeho autorizovaným servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám. •Napájací kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený, a ak je kábel poškodený, prístroj sa nesmie používať. •Tento spotrebič...
  • Page 52 • Pred prvým použitím umyte platne pomocou špongie a čistiaceho prostriedku na umývanie riadu. Skôr, ako opäť pripojíte platne a ich elektrickú prípojku ku prístroju, ich nechajte dobre vysušiť. • Používajte iba platne dodané so zariadením alebo zakúpené v autorizovanom servisnom stredisku. •...
  • Page 53 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK •Ez a készülék kinti használatra alkalmas. •Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki: - boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottai számára fenntartott konyháiban történő használatra, - gazdaságokban történő...
  • Page 54 legalább megegyezőnek kell lenni, és a csatlakozó aljzat is leföldelve kell, hogy legyen; tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson. •Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében. •A tápkábelt rendszeresen ellenőrizze sérülés jeleit figyelve, és ha sérült a kábel, ne használja a készüléket.
  • Page 55 Mit tegyen • Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik ver- zióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően. • Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg víz alá, és szükség esetén hívjon egy orvost. •...
  • Page 56 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI •Urządzenie może być używane na zewnątrz. •Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją : - kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych, - domki letniskowe/działki - użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o...
  • Page 57 przedsięwziąć niezbędne środki ostrożności, aby nikt się w niego nie zaplątał. •Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w nieruchomy kabel: Jeśli kabel zasilający urządzenie jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne, odpowiednie uprawnienia.
  • Page 58 Należy • Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych wersji urzą- dzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym. • W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza. • Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt mających szczególnie wrażliwy układ oddechowy, np. dla pta- ków.
  • Page 59 РЕКОМЕНДАЦИИ ПОБЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ •Прибор предназначен для использования вне помещения. •Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Он не предназначен для использования в следующих случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно: - на кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной профессиональной...
  • Page 60 выполняется производителем, или в соответствующем сервисном центре, или квалифицированным специалистом. •Для своевременного обнаружения признаков возможного повреждения следует регулярно проверять шнур, в случае его повреждения использовать прибор запрещается. •Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется отдельной системой дистанционного управления.
  • Page 61 учетом их комплектующих. • В случае ожога немедленно смочите его холодной водой и при необходимости обратитесь к врачу. • Дым, образующийся при приготовлении пищи, может представлять опасность для животных, обладающих особо чувствительной дыхательной системой, - таких как птицы. Мы рекомендуем владельцам птиц унести их из...
  • Page 62 ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ •Цей пристрiй пристосований для використання на вiдкритому повiтрi. •Цей прилад призначений виключно для домашнього викорис- тання. Він не призначений для використання у наступні способи, на які не поширюється гарантія, а саме: - на кухнях, що відведені для персоналу в магазинах, бюро та іншому...
  • Page 63 сервiсно го обслу говування або особи, що має анало гiчну квалiфiкацiю, з питання йо го замiни задля попередження травм. •Ре гулярно перевiряйте стан шнура живлення, щоб виявити будь-яку ознаку пошкодження; у разi пошкодження шнура користуватися приладом забороняється. •Пристрiй не призначений для використання зовнiшньо го таймера...
  • Page 64 залежно вiд додатково го приладдя, що постачається разом з ним. • У випадку опiку не гайно промийте пошкоджене мiсце холодною водою та, за необхiдностi, викличте лiкаря. • Дим вiд смаження може зашкодити тваринам, що мають особливо чутливу дихальну систему, наприклад птахам.
  • Page 65 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI •Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. •Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija: - V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih; - Na kmetijah, - Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih bivalne narave, - V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
  • Page 66 •Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s kablom ali posebnim sestavom, ki je na voljo pri proizvajalcu ali njegovem poprodajnem servisu. •Napajalni kabel morate redno preverjati, da bi odkrili vsak znak poslabšanja njegovega stanja in če je kabel poškodovan, ne smete uporabljati naprave.
  • Page 67 • Če pride do nesreče, pustite, da na opeklino teče hladna voda in po potrebi pokličite zdravnika. • Dimi, ki nastajajo pri kuhanju, so lahko nevarni za živali s posebej občutljivim dihalnim sistemom, na primer za ptice. Lastnikom ptic svetujemo, da jih umaknejo iz kuhinje. •...
  • Page 68 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA •Aparat je pogodan za upotrebu na otvorenom. •Ovaj aparat je predvien samo za kućne uslove. Nije predvien za korišćenje u sledećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: - u delovima kuhinje koji su namenjeni osoblju prodavnica, kancelarija i ostalih profesionalnih okruženja, - na farmama, - od strane gostiju hotela, motela i sličnih okruženja stambenog karaktera,...
  • Page 69 •Redovno proveravajte kabl za napajanje da biste uočili eventualno oštećenje. Ukoliko je kabl oštećen, aparat se ne sme koristiti. •Nije predvieno da se aparat aktivira spoljnim prekidačem ili odvojenim sistemima daljinske komande. •Za napajanje aparata koristite naizmeničnu struju koja nije jača od 30 mA.
  • Page 70 • Koristite samo one ploče koje ste dobili uz aparat, ili one koje ste nabavili u ovlašćenom servisu. • Vodite računa da grejne ploče budu stabilne, dobro postavljene i prikačene na aparat. • Da biste očuvali oblogu grejne ploče, uvek koristite plastičnu ili drvenu špatulu. •...
  • Page 71 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA •Aparat je pogodan za vanjsku upotrebu. •Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On nije namijenjen za upotrebu u sljedećim slučajevima, koji nisu obuhvaćeni garancijom: - kuhinjama predvienim za osoblje, u kancelarijama i drugim profesionalnim sredinama, - na farmama, - od strane gostiju hotela, motela i drugih sredina stambenog karaktera,...
  • Page 72 od strane proizvoača, servisnog centra ili ovlaštene osobe, kako biste izbjegli opasnost. •Kabal za napajanje mora se redovno provjeravati kako bi se utvrdili svi eventualni znakovi oštećenja, te ako je kabal oštećen, aparat se ne smije upotrebljavati. •Aparat nije namijenjen za upotrebu korištenjem vanjskog prekidača ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
  • Page 73 • Prije prve upotrebe operite ploče spužvom i deterdžentom. Osušite ploče i njihov strujni priključak prije nego što ih vratite. • Koristite samo ploče dostavljene uz aparat ili kupljene u ovlaštenom servisnom centru. • Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i dobro pričvršćene na aparatu. •...
  • Page 74 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ •Уредът е подходящ за употреба на открито. •Този уред е предвиден само за домашна употреба. Не е пред- виден да бъде използван в следните случаи, които не се покри- ват от гаранцията: - в кухненски боксове, предназначени за персонала в магазини, офиси...
  • Page 75 •Aко захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна квалификация. •Захранващият кабел трябва да се проверява редовно за повреди и ако такива бъдат открити, уредът не трябва да се използва.
  • Page 76 •При първа употреба, измийте плочите с помощта на гъба и препарат за съдове. Подсушете вни- мателно плочите и електрическите им връзки преди да ги поставите отново на уреда. •Използвайте само плочите, доставени в комплекта заедно с уреда, или закупени от оторизиран сервиз.
  • Page 77 SFATURI PRIVIND SECURITATEA PRECAUŢII IMPORTANTE : •Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnică. •Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în continuare, care nu sunt acoperite de garanţie: - utilizarea în bucătăriile destinate personalului din magazine, birouri şi alte medii profesionale, - utilizarea în cadrul fermelor, - utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor...
  • Page 78 puţin aceeaşi secţiune şi o priză cu împământare; luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca nimeni să nu se împiedice în el. •Dacă este avariat cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de producător, prin serviciul clienţi al acestuia, sau de către o persoană...
  • Page 79 Ce trebuie făcut • Citiţi cu atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră. • Dacă se produce un accident, puneţi imediat pe arsură apă rece şi, dacă este nevoie, chemaţi un medic. •...
  • Page 80 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA •Ureaj je prikladan za uporabu u vanjskome prostoru. •Ovaj ureaj je isključivo namijenjen za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za uporabu u sljedećim slučajevima, koji nisu pokriveni jamstvom: - u kuhinjama rezerviranim za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim prostorima, - u seoskim domaćinstvima, - od strane gostiju hotela, motela i drugih smještajnih...
  • Page 81 •Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu) ili kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli opasnost. •Priključni vod se mora redovito provjeravati kako bi se utvrdili svi eventualni znakovi oštećenja, i ako je priključni vod oštećen, ureaj se više ne smije rabiti.
  • Page 82 • Rabite isključivo ploče koje dolaze uz ureaj ili ploče kupljene u ovlaštenom servisnom centru. • Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i pričvršćene na ureaj. • Da biste očuvali ploču za pečenje, uvijek rabite plastični ili drveni pribor. •...
  • Page 83 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR •Cihaz dışarıda kullanıma uygundur. •Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, - çiftliklerde, - otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, - otel odaları...
  • Page 84 yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir. •Elektrik kordonunda hasar olup olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir, eğer kordon hasar görürse cihaz kullanı- lamaz. •Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir. •Cihaz nominal çalışma diferansiyel akımı...
  • Page 85 • İlk kullanımdan önce plakaları bir sünger ve bulaşık deterjanı kullanarak yıkayın. Cihaza tekrar takma- dan önce plakaların ve elektrik aksamının tamamen kurumasını bekleyin. • Sadece cihazla verilen ısıtıcıları veya yetkili serviste satılanları kullanınız. • Isıtıcının sabit, iyi ayarlanmış ve cihaza iyi oturmuş olduğundan emin olunuz. •...
  • Page 86 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD •Seadet võib kasutada välitingimustes. •Seade on mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii : - poodide personali köökides, kontorites ja teistes töökeskkondades; - taluhoonetes; - klientide hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi keskkondades;...
  • Page 87 lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada. •Regulaarselt tuleb kontrollida toitejuhtme korrasolekut; kui juhe on viga saanud, ei tohi seadet kasutada. •Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või muu seadmest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga. •Seade tuleb lülitada vooluvõrku, mis on varustatud rikkevoolukaitseseadmega (RCD), mille rakendumisvool ei ületa 30 mA.
  • Page 88 • Kasutage ainult seadmega komplektis olevaid või volitatud teeninduskeskusest ostetud plaate. • Kontrollige, et plaadid oleksid kindlalt paigal ja korralikult seadme külge kinni vajutatud. • Et vältida küpsetusplaadi pinnakatte vigastamist, kasutage ainult plastist või puust labidat. • Enne esimest kasutamist peske plaat või plaadid puhtaks, valage plaadile või plaatidele tilk õli ja püh- kige need siis pehme lapiga üle.
  • Page 89 SAUGUMO REKOMENDACIJOS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI •Aparatą galima naudoti lauke. •Jis nėra skirtas naudoti žemiau išvardintomis sąlygomis. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas: - darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų patalpose; - fermose; - viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo paslaugas teikiančiose įmonėse;...
  • Page 90 panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus susižeisti. •Maitinimo laidas turi būti reguliariai tikrinamas, kad būtų nustatytas bet koks pažeidimas; jei maitinimo laidas pažeistas, aparatas neturi būti naudojamas. •Šio aparato negalima jungti naudojant išorinį laiko matavimo prietaisą ar atskirą distancinio valdymo sistemą. •Aparatas turi būti jungiamas į...
  • Page 91 • Kepant dūmai gali būti pavojingi gyvūnams, kurių kvėpavimo sistema yra labai jautri, pavyzdžiui, paukščiams. Patariame paukščius auginantiems šeimininkams laikyti juos toliau nuo virtuvės. • Pirmojo naudojimo metu nuplaukite plokštes kempine ir indų plovimo priemone. Prieš vėl uždėdami ant aparato plokštes ir jų elektros jungtį gerai išdžiovinkite. •...
  • Page 92 IETEIKUMI DROŠĪBAI SVARĪGI AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI •Drīkst izmantot tikai atbilstošu savienojumu •Neglabāt ierīci saulē un neatstāt to ārā, ziemas laikā. Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Garantija nedarbojas, kad jūs lietojat ierīci sekojošos gadījumos: - darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās; - fermas ;...
  • Page 93 •Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā pēcpārdošanas pakalpojumu dienestam, vai kādai līdzīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no briesmām. •Regulāri jāpārbauda, vai elektrības vads nav bojāts. Ja tas ir bojāts, ierīci nedrīkst izmantot. •Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārējā taimera vai tālvadības pults palīdzību.
  • Page 94 • Ja noticis nelaimes gadījums, nekavējoties atvēsiniet apdedzināto vietu ar aukstu ūdeni un, ja nepie- ciešams, izsauciet ārstu. • Dūmi, kas rodas cepšanas laikā, var būt bīstami dzīvniekiem ar jutīgu elpošanas sistēmu, piemēram, putniem. Iesakām putnu īpašniekiem tos turēt pēc iespējas tālāk no virtuves. •...
  • Page 96 SV : beroende på modell SR : u zavisnosti od modela FR : selon modèle FI : mallista riippuen BS : zavisno od modela NL : afhankelijk van ‰ ) ± b º • ( ° d het model BG : в зависимост от AR : œ...
  • Page 98 8 -12...
  • Page 100 59 - 61 62 - 64 65 - 67 68 - 70 71 - 73 74 - 76 77 - 79 80 - 82 83 - 85 86 - 88 www.tefal.com 89 - 91 Ref. 2023725880 - 11/12 92 - 94...

This manual is also suitable for:

Tg8050Tg805012Tg800812Tg800012