Download Print this page
TEFAL FAMILY FLAVOR Manual

TEFAL FAMILY FLAVOR Manual

Hide thumbs Also See for FAMILY FLAVOR:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

FAMILY FLAVOR
GRILL PLANCHA
SKILLET
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BS
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL FAMILY FLAVOR

  • Page 1 FAMILY FLAVOR GRILL PLANCHA SKILLET...
  • Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. • Cet appareil est approprié pour une utilisation à l’ e xtérieur. •...
  • Page 3 • Si une rallonge électrique doit être utilisée : – elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée ; – prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’ e ntrave dedans. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après‐vente ou une personne de qualifica- tion similaire afin d’...
  • Page 4: A Ne Pas Faire

    Merci d’avoir acheté cet appareil. Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
  • Page 5 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Gebruik, onderhoud en installatie van het product: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te raadplegen. • Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 6 • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden ver- vangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. • U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te geb- ruiken.
  • Page 7 • De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen. •...
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Verwendung, Wartung und Installation des Produkts: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch bzw. schauen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an. • Dieses Gerät ist für den Betrieb im Freien geeignet. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt.
  • Page 9 • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. • Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird – muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen; – ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. •...
  • Page 10 autorisierten Service‐Partner erworbenen Teile und das Zubehör. Benutzen Sie diese nicht für andere Geräte oder Zwecke. • Stellen Sie sicher, dass beide Seiten der Grillfläche vor der Benutzu- ng sauber sind. Drehen Sie die Platte während der Benutzung niemals um. •...
  • Page 11 • Stellen Sie den Thermostaten vor dem Ausstecken auf die Position “Mini”. • Prüfen Sie, ob das Gerät abgekühlt und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie es auseinander nehmen. • Je nach Modell sollten alle Lebensmittel auf die Bratroste gelegt werden, damit sie unter keinen Umständen mit der Fettauffangschale in Berührung kommen.
  • Page 12 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Utilizzo, manutenzione e installazione del prodotto: al fine di garan- tire la sicurezza, fare riferimento ai diversi paragrafi di queste istruzi- oni d’uso o ai simboli corrispondenti. • Questo apparecchio è appropriato per un uso all’ e sterno. •...
  • Page 13 • Se viene utilizzata una prolunga : – deve essere munita di messa a terra incorporata; – prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo. • Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 14: Cosa Non Fare

    Grazie per aver acquistato questo apparecchio. La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. Cosa fare • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
  • Page 15 CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Utilización, mantenimiento e instalación del producto: por su segu- ridad, por favor, consulte los diferentes apartados de estas instruc- ciones o los pictogramas correspondientes. • El aparato está adaptado para ser utilizado en el exterior. •...
  • Page 16 • Si se utiliza un prolongador eléctrico : – el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada; – tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser susti- tuido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
  • Page 17 Lo que se debe hacer • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes ver- siones según los accesorios suministrados con el aparato. • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
  • Page 18 CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES • Utilização, manutenção e instalação do seu produto: para sua se- gurança, queira consultar os diferentes parágrafos deste folheto ou os pictogramas correspondentes. • Este aparelho é adequado para uma utilização no exterior. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: –...
  • Page 19 – a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tom- ada de terra incorporada; – tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danifi- cado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
  • Page 20 Parabéns por ter adquirido este aparelho. A nossa empresa reserva‐se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as característi- cas ou os componentes deste produto. A fazer • Leia com atenção o manual de instruções e guarde‐o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
  • Page 21 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Χρήση, συντήρηση και εγκατάσταση του προϊόντος: για την ασφάλειά σας, παρακαλείστε να ανατρέχετε στις διάφορες παραγράφους των οδηγιών και στις αντί-στοιχες εικόνες. • Η παρούσα συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. • Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν...
  • Page 22 – λαμβάνετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να αποφύγετε τον κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος στο καλώδιο. • Εάν καταστραφεί το καλώδιο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, ώστε να αποφύγετε τυχόν κινδύνους. • Το καλώδιο ρεύματος πρέπει να ελέγχεται τακτικά προκειμένου να...
  • Page 23 Τι πρέπει να κάνετε • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και κρατείστε τις. Οι οδηγίες είναι κοινές για διάφορους τύπους ανάλογα με ποια εξαρτήματα είναι εξοπλισμένη η συσκευή. • Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αμέσως κρύα νερό στα έγκαυμα και εάν είναι απαραίτητο καλέστε γιατρό. •...
  • Page 24 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • Use, maintenance and installation of this product: for your safety, please refer to the various paragraphs in this manual or to the corre- sponding diagrams. • Read these instructions carefully and keep them near at hand for fu- ture reference;...
  • Page 25 with physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, provided that they are properly supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and under- stand the risks involved. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are at least eight years old and supervised by an adult.
  • Page 26 er supply, even if for a few moments, especially where children are present. • Do not let the power cord hang where children may reach it. • Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. • Switch off and disconnect the appliance from the power supply when not in use.
  • Page 27 Thank you for buying this appliance. Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. • Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your ap- pliance, and keep them within reach.
  • Page 28 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Anvendelse, vedligeholdelse og installation af produktet: Læs af hensyn til din egen sikkerhed afsnittene i denne brugsanvisning, eller følg de tilhørende piktogrammer. • Dette apparat er velegnet til udendørs brug. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig hush- oldning.
  • Page 29 • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted, eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. • El‐ledningen skal kontrolleres regelmæssigt, for at opdage tegn på beskadigelse. Hvis ledningen er beskadiget, er det ikke muligt at bruge apparatet.
  • Page 30 • Afhængigt af modellen, skal maden placeres maden pladen, mens man passer på at ikke røre fedtgitteret. Hvad man ikke skal gøre • For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg. •...
  • Page 31 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Bruk, vedlikehold og installasjon av apparatet: Av sikkerhetsgrun- ner, vennligst se de forskjellige avsnittene i denne bruksanvisnin- gen eller de tilsvarende symboler. • Dette apparatet egner seg til bruk utendørs. • Ikke la apparatet stå i solen eller ute om vinteren. Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet.
  • Page 32 • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Dette for å unngå fare ved bruk senere. • Strømledningen skal sjekkes regelmessig for å oppspore tegn på slitasje, og hvis ledningen er skadet må apparatet ikke brukes. •...
  • Page 33 • Avhengig av modellen skal maten legges på stekeplaten mens kontakt med fettoppfangeren ungås. Det man ikke må gjøre • For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg. • Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke underlag.
  • Page 34 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Användning, underhåll och installation av produkten: för din säker- het bör du observera informationen och bilderna i denna bruksan- visning. • Denna apparat kan användas utomhus. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: –...
  • Page 35 – var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes ser- vice agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara. • Anslutningssladden skall regelbundet kontrolleras för att se tecken på...
  • Page 36 • Beroende på modell ska livsmedlen placeras på stekhällen och kontakt med fettskyddet undvikas. Gör inte så här • För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg. • Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på ett mjukt underlag som t.ex.
  • Page 37 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Tuotteen käyttö, huolto ja asennus: tutustu turvallisuussyistä tämän käyttöohjeen eri kappaleisiin ja niitä vastaaviin kaaviokuviin. • Laite sopii käytettäväksi ulkona. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytet- täväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: –...
  • Page 38 • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. • Sähköjohto on tarkastettava säännöllisesti kulumisen tai vaurioitu- misen havaitsemiseksi ; jos johto on vahingoittunut, laitetta ei saa käyttää. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajasti- men tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
  • Page 39 • Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä puutai muovilastaa. • Kaada ensimmäisellä käyttökerralla levyille hiukan öljyä. Pyyhi sitten imukykyisellä keittiöpyyhkeellä. • Käännä termostaatti minimiasentoon ennen kuin irrotat laitteen sähköverkosta. • Varmista, että laite on kylmä ja irrotettu sähköverkosta, ennen kuin laitat sen säilytykseen. •...
  • Page 40 . ّ ‫ال تضع األطباق الساخنة تحت املاء أو فوق سطح هش‬ .‫ال ترتك املنتج م ُ ع ر ّ ض ً ا ألشعة الشمس املبارشة، وال خارج البيت تحت املطر‬ .)‫ال تستعمل اإلسفنجات املعدنية أو املساحيق الكاشطة ليك تتج ن ّ ب إعطاب السطح الذي يتم عليه الطهي (الطالء غري الالصق‬ ‫نصيحة...
  • Page 41 .‫تال ف ًا؛ يجب التوقف عن استعامل املنتج‬ ‫مل ي ُ ع د ّ هذا املنتج ليك يعمل بواسطة مؤقت خارجي أو بواسطة نظام التشغيل عن‬ .‫ب ُ عد‬ ‫.) ال تزيد شدة التيار فيه عىل‬R.C.D( ‫يجب توصيل املنتج إىل تيار كهربايئ م ُ تخ ل ّ ف‬ .‫03 ميليل...
  • Page 42 ‫عريب‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫تشغيل املنتج وصيانته وتركيبه: من أجل سالمتك، يرجى الرجوع إىل الفق ر ات‬ .‫املختلفة من هذا الدليل أو إىل الصور التوضيحية املناسبة‬ .‫هذا املنتج مناسب لالستعامل خارج املنزل‬ ‫ال ترتك املنتج م ُ ع ر ّ ض ً ا ألشعة الشمس املبارشة، وال خارج البيت تحت املطر. ص ُ م ّ م هذا‬ ‫املنتج...
  • Page 43 ‫مشاوره و اطالعات‬ .‫در زمان استفاده ب ر ای بار اول، کمی بو و دود در چند دقیقه آغازین احساس میشود‬ ‫ب ر ای حفظ ایمنی شام، این محصول از استاندارد و قوانین قابل اج ر ا (مانند کاربرد ولتاژ پائني، تطابق الكرتومغناطیسی، استفاده از مصالح‬ .‫مناسب...
  • Page 44 ۳۰ ‫.) باشد که جریان برق آن از‬R.C.D( .‫دستگاه باید مجهز به یک آر.سی.دی‬ .‫میلی آمپر ف ر اتر نرود‬ .‫دستگاه باید به پریز زمینی متصل شود‬ .‫هرگز دستگاه ر ا در زمان استفاده، بدون م ر اقبت رها نکنید‬ .‫دستگاه...
  • Page 45 ‫فارسی‬ :‫حفاظ های مهم‬ ‫طرز استفاده، نگهداری و نصب محصول: به منظور حفظ ایمنی خودتان، لطفا‬ .‫به پا ر اگ ر اف های مختلف این دفرتچه ر اهنام یا تصویرهای مربوطه م ر اجعه کنید‬ .‫این دستگاه مناسب ب ر ای استفاده خارجی است‬ ،‫این...
  • Page 46 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Použití, údržba a instalace výrobku: pro vaši bezpečnost si prosím přečtěte jednotlivé odstavce tohoto návodu nebo odpovídající piktogramy. • Tento přístroj může být používán ve venkovním prostředí. • Tento přístroj je určen výhradně pro neprofesionální a nekomerční použití.
  • Page 47 a uzemněnou zásuvku a je třeba provést veškerá nezbytná bez- pečnostní opatření, aby nikomu nepřekážel. • Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z bezpečnost- ních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací. • Napájecí šňůru je třeba pravidelně kontrolovat a zjišťovat známky poškození, jestliže je šňůra poškozená, přístroj se nesmí...
  • Page 48 • Zkontrolujte, zda jsou nádoby stabilní, správně umístěné a připnuté k zařízení. • Používejte vždy plastovou nebo dřevěnou stěrku, abyste nepoškodili grilovací desky. • Před prvním použitím grilovacích desek je otřete savým papírovým ubrouskem navlhčeným v jedlém oleji. Pře- bytečné množství oleje setřete čistým ubrouskem. •...
  • Page 49 BEPZEČNOSTÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, údržba a inštalácia výrobku: pre vašu bezpečnosť si prečítajte jednotlivé odseky tohto oznámenia alebo si pozrite príslušné piktogramy. • Tento prístroj sa môže používať aj vonku. • Tento prístroj je určený výhradne na domáce použitie. Nesmie sa používať...
  • Page 50 aby sa nikto do predlžovacej šnúry nezamotal. • Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená, musí byť vyme- nená výrobcom, jeho autorizovaným servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám. • Napájací kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený, a ak je kábel poškodený, prístroj sa nesmie používať.
  • Page 51: Životné Prostredie

    • Pred odpojením prístroja zo siete dajte termostat do polohy min. • Než budete prístroj ukladať, skontrolujte, či je studený a odpojený. • V závislosti od modelu umiestnite potraviny na platne tak, aby nedošlo ku kontaktu s ochranou proti striekajúcemu tuku.
  • Page 52 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK • A termék használata, karbantartása és beszerelése: saját biztonsá- ga érdekében kérjük, hogy olvassa el az útmutató bekezdéseit és a hozzájuk tartozó piktogramokat. • Ez a készülék kinti használatra alkalmas. • Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem al- kalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garan- cia nem terjed ki: –...
  • Page 53 • A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozóaljzatba dugja. • Amennyiben toldó kábelt használ, úgy ennek a kereszt- metszetének legalább megegyezőnek kell lenni, és a csatlakozó aljzat is leföldelve kell, hogy legyen; tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson. •...
  • Page 54 Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek minden előzetes be- jelentés nélküli módosítására. Mit tegyen • Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően. •...
  • Page 55 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI • Używanie, konserwacja i instalacja produktu: dla własnego bez- pieczeństwa należy zapoznać się z odpowiednimi częściami ninie- jszej instrukcji lub właściwymi piktogramami. • Urządzenie może być używane na zewnątrz. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarst- wie domowym.
  • Page 56 • Jeżeli używasz kabla przedłużającego, to musi on mieć co najm- niej taki sam przekrój i gniazdo wtyczkowe z uziemieniem; należy przedsięwziąć niezbędne środki ostrożności, aby nikt się w niego nie zaplątał. • Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w nieruchomy kabel: Jeśli kabel zasilający urządzenie jest uszkodzony, ze względów bez- pieczeństwa musi on zostać...
  • Page 57 Należy • Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym. • W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza. • Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt mających szczególnie wrażliwy układ oddechowy, np. dla ptaków.
  • Page 58 РЕКОМЕНДАЦИИ ПОБЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Эксплуатация, техническое обслуживание и установка продукта: для вашей безопасности ознакомьтесь с другими пунктами этой инструкции и обратите внимание на соответствующие пиктограммы. • Прибор предназначен для использования вне помещения. • Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования.
  • Page 59 • Разрешается включать прибор только в розетку с заземлением. • В случае использования удлинителя, он должен иметь как минимум такое же сечение и заземленную розетку; необходимо принять все меры предосторожности для того, чтобы никто не запутался в удлинителе. • Eсли шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена...
  • Page 60 Необходимо • Внимательно прочитайте и сохраните рекомендации, которые относятся ко всем моделям этого прибора с учетом их комплектующих. • В случае ожога немедленно смочите его холодной водой и при необходимости обратитесь к врачу. • Дым, образующийся при приготовлении пищи, может представлять опасность для животных, обладающих особо...
  • Page 61 ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Експлуатація, технічне обслуговування та встановлення продукту: для вашої безпеки ознайомтеся з іншими пунктами цієї інструкції та зверніть увагу на відповідні піктограми. • Цей пристрiй пристосований для використання на вiдкритому повiтрi. • Цей прилад призначений виключно для домашнього використання.
  • Page 62 • Пристрiй слiд пiдключати до розетки з заземленням. • У випадку використання продовжувача, вiн повинен мати як мiнiмум такий ж розрiз та заземлену розетку; необхiдно вжити усiх заходiв, щоб нiхто в ньому не заплутався. • У випадку коли кабель електропостачання пошкоджено, центру сервiсно...
  • Page 63 Що слід робити • Уважно прочитайте цю iнструкцiю та зберi гайте її пiд рукою. Інструкцiя стосується усiх версiй продукту, залежно вiд додатково го приладдя, що постачається разом з ним. • У випадку опiку не гайно промийте пошкоджене мiсце холодною водою та, за необхiдностi, викличте лiкаря. •...
  • Page 64 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI • Uporaba, vzdrževanje in namestitev izdelka: za zagotavljanje svoje varnosti upoštevajte navodila in piktograme v tem besedilu. • Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. • Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija: –...
  • Page 65 • Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s kablom ali posebnim sestavom, ki je na voljo pri proizvajalcu ali njegovem poprodajnem servisu. • Napajalni kabel morate redno preverjati, da bi odkrili vsak znak poslabšanja njegovega stanja in če je kabel poškodovan, ne smete uporabljati naprave.
  • Page 66 • Da ne poškodujete prevleke žar plošče, vedno uporabljajte plastično ali leseno lopatko. • Pred začetkom uporabljanja obrišite plošče s papirnato brisačo, ovlaženo z jedilnim oljem. Višek olja odstranite s čisto papirnato brisačo. • Pred izklopom termostat namestite v najnižji položaj. •...
  • Page 67 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA • Rad, održavanje i instalacija proizvoda: za vašu bezbednost pridrža- vajte se uputstva iz raznih delova ovog priručnika i odgovarajućih grafičkih prikaza. • Aparat je pogodan za upotrebu na otvorenom. • Ovaj aparat je predviden samo za kućne uslove. Nije predviden za korišćenje u sledećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: –...
  • Page 68 • Redovno proveravajte kabl za napajanje da biste uočili eventualno oštećenje. Ukoliko je kabl oštećen, aparat se ne sme koristiti. • Nije predvideno da se aparat aktivira spoljnim prekidačem ili odvo- jenim sistemima daljinske komande. • Za napajanje aparata koristite naizmeničnu struju koja nije jača od 30 mA.
  • Page 69 Nemojte • Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga postavljate u ugao ili uza zid. • Nikada nemojte da postavljate aparat direktno na nestabilnu podlogu (sto od stakla, stolnjak, lakirani nameštaj...). Izbegavajte da koristite aparat na savitljivoj površini, poput mušeme. •...
  • Page 70 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA • Rad, održavanje i instalacija proizvoda: radi vaše bezbjednosti pridržavajte se uputstva iz raznih dijelova ovog priručnika kao i odgovarajućih grafičkih prikaza. • Aparat je pogodan za vanjsku upotrebu. • Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On nije namijenjen za upotrebu u sljedećim slučajevima, koji nisu obuhvaćeni garancijom: –...
  • Page 71 strane proizvodača, servisnog centra ili ovlaštene osobe, kako biste izbjegli opasnost. • Kabal za napajanje mora se redovno provjeravati kako bi se utvrdili svi eventualni znakovi oštećenja, te ako je kabal oštećen, aparat se ne smije upotrebljavati. • Aparat nije namijenjen za upotrebu korištenjem vanjskog pre- kidača ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
  • Page 72 • Provjerite da li je aparat hladan i isključen iz struje prije nego što ga odložite. • Ovisno o modelu, namirnice je potrebno staviti na rešetke za pečenje i izbjegavati kontakt s posudom za prikupljanje masnoće. Ne treba • Da biste spriječili pregrijavanja aparata, nemojte ga postavljati u ugao ili uz zid. •...
  • Page 73 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Използване, поддръжка и монтаж на продукта: с оглед на Вашата безопасност, вижте различните радели на тази инструкция или съответните пиктограми. • Уредът е подходящ за употреба на открито. • Този уред е предвиден само за домашна употреба. Не е предвиден...
  • Page 74 • Ако използвате удължител: – той трябва да има минимално еднакъв диаметър и заземен контакт ; – вземете всички необходими предпазни мерки, за да предотвратите спъване. • Aко захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза...
  • Page 75 Благодарим ви, че купихте този уред. Нашето дружество си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко време техническите характеристики и съставните елементи на своите продукти. Какво трябва да направим • Прочетете внимателно указанията за различните модели в зависимост от приставките, доставени с вашия уред, и...
  • Page 76 SFATURI PRIVIND SECURITATEA PRECAUŢII IMPORTANTE : • Utilizarea, întreţinerea fli instalarea produsului dumneavoastră: pentru siguranţa dumneavoastră, consultaţi diferitele paragrafe din acest manual fli pictogramele aferente. • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnică. • Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în con- tinuare, care nu sunt acoperite de garanţie: –...
  • Page 77 • Nu conectaţi aparatul decât la o priză cu legare la pământ încor- porată. • Dacă folosiţi cablu prelungitor, acesta trebuie să aibă cel puţin aceeafli secţiune fli o priză cu împământare; luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca nimeni să nu se împiedice în el. •...
  • Page 78 Vă mulţumim că aţi cumparat acest aparat. Societatea noastră îfli rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele produselor sale. Ce trebuie făcut • Citiţi cu atenţie fli păstraţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată...
  • Page 79 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA • Uporaba, održavanje i sklapanje proizvoda: za Vašu sigurnost, molimo proučite različite odjeljke ovih uputstava ili odgovarajuće sličice. • Uredaj je prikladan za uporabu u vanjskome prostoru. • Ovaj uredaj je isključivo namijenjen za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za uporabu u sljedećim slučajevima, koji nisu pokriveni jamstvom: –...
  • Page 80 jučni vod i biti priključen na uzemljenu utičnicu ; poduzmite neo- phodne mjere opreza kako se nitko o njega ne bi spotaknuo. • Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu) ili kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli opasnost.
  • Page 81 • Da biste očuvali ploču za pečenje, uvijek rabite plastični ili drveni pribor. • Prije prve uporabe, obrišite ploče pomoću papirnatim ručnikom ili kuhinjskom krpom umočenom u ulje za pečenje. Višak ulja uklonite ãistim papirnatim ručnikom ili kuhinjskom krpom. • Postavite izbornik temperature u položaj “min” prije isključivanja uredaja. •...
  • Page 82 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ UYARILAR • Ürünün kullanımı, bakımı ve kurulumu: Güvenliğiniz için lütfen bu kılavuzun çeşitli bölümlerini veya ilgili resimli şemaları inceleyin. • Cihaz dışarıda kullanıma uygundur. • Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz, ga- ranti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasar- lanmamıştır: –...
  • Page 83 • Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kordonun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir. • Elektrik kordonunda hasar olup olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir, eğer kordon hasar görürse cihaz kullanılamaz. •...
  • Page 84 • Sadece cihazla verilen ısıtıcıları veya yetkili serviste satılanları kullanınız. • Isıtıcının sabit, iyi ayarlanmış ve cihaza iyi oturmuş olduğundan emin olunuz. • Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için her zaman plastik veya tahta ıspatula kullanın. • İlk kullanımda, sıvı yağ ile ıslatılmış bir kâğıt havlu ile plakaları silin. Temiz bir kâğıt havlu ile yağ fazlasını temizleyin. •...
  • Page 85 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD • Toote kasutamine, hooldamine ja paigaldamine: oma ohutuse tagamiseks palume teil järgida selle kasutusjuhendi paragrahvides väljatoodud nõuandeid või vastavaid jooniseid. • Seadet võib kasutada välitingimustes. • Seade on mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii : –...
  • Page 86 • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikat- siooni omaval isikul välja vahetada. • Regulaarselt tuleb kontrollida toitejuhtme korrasolekut; kui juhe on viga saanud, ei tohi seadet kasutada. • Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või muu sead- mest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
  • Page 87 • Enne esimest kasutamist peske plaat või plaadid puhtaks, valage plaadile või plaatidele tilk õli ja pühkige need siis pehme lapiga üle. • Seadke termostaat enne seadme vooluvõrgust lahti ühendamist miinimumtemperatuuri asendisse. • Enne seadme ärapanekut kontrollige kindlasti, et see oleks maha jahtunud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. •...
  • Page 88 SAUGUMO REKOMENDACIJOS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI • Produkto naudojimas, priežiūra ir įrengimas: jūsų saugumui už- tikrinti, prašome skaityti įvairias šios instrukcijos dalis arba žiūrėti atitinkamas piktogramas. • Aparatą galima naudoti lauke. • Jis nėra skirtas naudoti žemiau išvardintomis sąlygomis. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas: –...
  • Page 89 • Jei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus susižeisti. • Maitinimo laidas turi būti reguliariai tikrinamas, kad būtų nusta- tytas bet koks pažeidimas; jei maitinimo laidas pažeistas, aparatas neturi būti naudojamas.
  • Page 90 • Patikrinkite, kad plokštelės būtų stabilios, gerai uždėtos ir pritvirtintos prie aparato. • Kad apsaugotumėte kepimo skardos dangą, visuomet naudokite plastikinę arba medinę mentelę. • Pirmą kartą naudodami nuvalykite plokštes popieriniu rankšluosčiu, sudrėkintu maistiniu aliejumi. Likusį aliejų nu- valykite švariu popieriniu rankšluosčiu. •...
  • Page 91 IETEIKUMI DROŠĪBAI SVARĪGI AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI • Produkta lietošana, apkope un uzstādīšana: lūdzu skatiet attiecīgo šīs instrukcijas paragrāfu vai atbilstošās piktogrammas. • Drīkst izmantot tikai atbilstošu savienojumu • Neglabāt ierīci saulē un neatstāt to ārā, ziemas laikā. Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Garantija nedarbojas, kad jūs lietojat ierīci sekojošos gadījumos: –...
  • Page 92 • Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā pēcpār- došanas pakalpojumu dienestam, vai kādai līdzīgi kvalificētai per- sonai, lai izvairītos no briesmām. • Regulāri jāpārbauda, vai elektrības vads nav bojāts. Ja tas ir bojāts, ierīci nedrīkst izmantot. •...
  • Page 93 • Pirms pirmās lietošanas iesmērējiet sildvirsmas ar eļļā iemērktu papīra salveti. Eļļas pārpalikumus noslaucīt ar tīru papīra salveti. • Pirms ierīces izslēgšanas termostatam jābūt ieslēgtam minimālā darbības režīmā. • Pirms ierīces novietošanas glabāšanai izslēdziet to un nogaidiet, līdz tā atdziest. •...
  • Page 95 FR : selon modèle SV : beroende på modell SL : glede na model NL : afhankelijk van het model FI : mallista riippuen SR : u zavisnosti od modela DE : je nach Modell AR : ‫حسب املوديل‬ BS : zavisno od modela IT : in base al modello FA : ‫بسته...
  • Page 97 8 12...
  • Page 99 58 - 60 61 - 63 64 - 66 67 - 69 70 - 72 73 - 75 76 - 78 79 - 81 82 - 84 85 - 87 88 - 90 91 - 93 www.tefal.com Ref. 2100108765 - 21/18...