Page 1
NOT100006 04.2023 Sanipit The user should retain these instructions for future reference. À lire attentivement et à conserver à titre d’information. El usuario debe mantener estas instrucciones para futura referencia. IMPORTANT/IMPORTANTE DO NOT RETURN ANY MERCHANDISE TO THE VENDOR. NE PAS RETOURNER DE MARCHANDISE AU VENDEUR.
Page 3
English-US ............4 Français ............. 11 Español ............19 Dimensions / Dimensiones Sanipit 24GRCB 4 1/4" - 108 mm 10" - 256 mm 10" - 256 mm 23 1/4" - 590 mm 24 1/2" - -620 mm 12 1/4" - 310 mm 12 1/4"...
All work to install the equipment, put it into service APPLICATION and carry out maintenance must be done by a Sanipit is a sewage pumping station for the evacuation (collection and qualified professional specialist. discharge) of domestic wastewater (gray water and black water). It has been developed for individual use.
(if not faulty). Recommended max. height 3.3 SCOPE OF SUPPLY Sanipit sewage pumping stations are supplied with: – a cover (not suitable for pedestrian traffic), – a seal, – 3 screws and washers for the cover, –...
When installing a Sanipit 24GRCB, go to 4.1 Excavation. 2. Secure the connection with the supplied hose clamp. When installing a Sanipit 24GR, go to 4.5 Preparation for Sanipit 24GR. 4.4 FINAL BACKFILL EXCAVATION Finish backfilling with to 1/8"...
Ö Observe operating specifications Ö Sanipit is supplied with a 3-prong grounded plug. Do documentation. not, under any circumstances, remove the ground pin. Ö Avoid running the pump with the valve closed. Ö The electrical supply circuit must be protected by a Ö...
EXTERNAL CONTROL BOX OPERATION 7. DECOMMISSIONING The control box provides visual (led) and audio (buzzer) informations on the state of operation of Sanipit. It also has a forced activation but- 1. Close the valve on the inlet pipe. ton for the pump.
Ö Do not lift the station by the pressure switch handle. Inlet pipes or wheel Remove deposits in the X X X Ö To work on the unit, it is possible to lift the Sanipit by clogged. pump and/or piping. the motor handle and the discharge/vent columns.
THE PRODUCT AND VOID YOUR WARRANTY. or any of its components (at the discretion of SFA Saniflo Inc) • Do NOT discharge any acids, alkaloids, solvents painting, which proves to be defective. NOTE: paint strippers, food waste, plastic bags, metal such as nails, •...
Page 11
1. SÉCURITÉ doivent être effectuées par un professionnel qualifié. L’installation du Sanipit doit être effectuée dans le 1.1 IDENTIFICATIONS DES AVERTISSEMENTS respect des normes locales en vigueur. Signification 1.5 INSTRUCTIONS SÉCURITÉ POUR DANGER Ce terme définit un danger TRAVAUX DE MAINTENANCE, D’INSPECTION ET DE MONTAGE à...
CONTROL BOX APPLICATION AC 120 V 1~ 60Hz SANIPIT Sanipit est une station de relevage qui sert à l’évacuation (collecte MADE IN FRANCE 14/06/2023 et refoulement) des eaux usées domestiques (eaux grises et eaux- vannes). Elle a été développée pour un usage individuel.
Page 13
4.1 Excavation de la fosse. n’entravent pas le démontage de la station de relevage. En cas d’installation d’un Sanipit 24GR, aller directement au paragraphe – Respecter une pente minimale de 3% sur les conduites d’arrivée 4.5 Préparation pour Sanipit 24GR.
5. Installer les manchons pour les conduites de refoulement et Ö Sanipit est fourni avec un conducteur de mise à la terre ventilation. et une fiche de type mise à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, assurez-vous qu’il est branché...
UTILISATION DU COFFRET DE COMMANDE CLASSIC Le coffret de commande fournit des informations visuelles (led de signalisation) et sonore (sirène) sur l’état de fonctionnement du Sanipit. Il possède également un bouton de marche forcée pour la pompe. 4.10 INSTALLATION DU BOÎTIER D’ALARME FILAIRE DÉPORTÉ...
5. Vérifier que les parties hydrauliques sont propres. Les nettoyer si nécessaire. 8.2 CONTRAT DE MAINTENANCE 8.4.2 Démontage et vérification des chambres de Comme tout équipement technique et performant, les stations de compression relevage Sanipit doivent faire l’objet d’une maintenance pour assurer 1. Dévisser le pressostat (6 vis).
Débordement de la station de relevage ment, SFA-SANIFLO INC., ci-après appelée la «Compagnie», garantit au consommateur de réparer ou d’échanger tout produit ou l’un de Démarrage intempestif ses composants (à la seule discrétion de SFA-Saniflo inc.) qui s’avère PROBLÈMES CAUSES REMÈDES être défectueux.
Page 18
NOTE: Aux fins de garantie, le produit doit être inscrit dans la première ) année à compter de la date d’achat. G. EXEMPTIONS DE COUVERTURE DE GARANTIE Sous réserve de la section « exemptions » ci-dessous, SFA-Saniflo inc. fournira gratuitement toutes les pièces de rechange nécessaires pour remédier à une défectuosité.
Page 19
• En caso de deterioro, compruebe el daño exacto e informe al durante la instalación, el uso y el mantenimiento de distribuidor inmediatamente por escrito. la estación de bombeo Sanipit. El cumplimiento de 2.2 TRANSPORTE estas instrucciones garantiza un funcionamiento PELIGRO seguro y evitará...
33 ft (10 m) depósito colector de la estación de aguas residuales y entran por los Temperatura máxima del líquido puntos de entrada (1 entrada para Sanipit 24GRCB). Se acumulan en el 158 °F (70 °C) bombeado durante 5 min depósito de material sintético estanco a los gases, a los odores, al agua...
– Respetar una pendiente mínima del 3% en las tuberías de entrada Cuando instale un Sanipit 24GRCB, vaya al punto 4.1 Excavación de para garantizar el correcto flujo de agua a la planta.
1. Asegurarse de que el depósito no contenga residuos ni cuerpos las cajas de control y alarma. extraños. Ö Sanipit se suministra con un conductor de puesta a 2. Colocar el soporte sobre el depósito, teniendo cuidado de no tierra y un enchufe con toma de tierra. Para reducir el orientar el presostato hacia el orificio de entrada de efluentes.
El bloque de alarma con cable no necesita una alimentación eléctrica 5.4 PUESTA EN SERVICIO CON EL CUADRO DE CONTROL independiente. La alimentación se realiza a través del Sanipit. En caso de corte del suministro eléctrico, interviene la batería del dispositivo 5.4.1 Operaciones necesarias para la puesta en servicio...
Como cualquier equipo técnico y eficaz, las estaciones de bombeo 8.4.2 Desmontaje y verificación de las cámaras de compresión Sanipit deben mantenerse para mantener un nivel de rendimiento con 1. Destornille el presostato (6 tornillos). el tiempo. Le recomendamos que firme un contrato de mantenimiento 2.
1. Verificar que el anillo del codo de salida (pieza roja) esté en su lugar en la corredera. Sanipit puede llevar la marca CSA mostrada con los indicadores "C" y 2. Bajar la bomba y orientarla de modo que la parte inferior de la "US"...
Page 26
(1er) año desde la fecha de compra. G. EXENCIONES DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA Con sujeción a la sección de «exenciones» que figura a continuación, SFA-Saniflo Inc. proporcionará sin cargo alguno todas las piezas de repuesto necesarias para subsanar un defecto. EXENCIONES: EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES PUNTOS PUEDE DAÑAR EL PRODUCTO Y ANULAR LA GARANTÍA.
Page 28
For service or for further inquiries, please call or contact one of the following addresses: Pour le service et d’autres demandes de renseignements, veuillez nous contacter aux coordonnées ci-dessous : UNITED STATES CANADA SFA-SANIFLO INC. SFA-SANIFLO INC. 105 Newfield Avenue, Suite A 500 Jamieson Parkway, Unit 5...
Need help?
Do you have a question about the Sanipit and is the answer not in the manual?
Questions and answers